Гильдия Злодеев. Том 5

Дмитрий Ра
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я силен, красив, богат. У меня четыре личности - простолюдин, аристократ, честный торгаш, глава гильдии злодеев. А еще я студент в настоящей школе Волшебства и Магии. Казалось бы что еще нужно для счастья? К сожалению, мой костлявый коллега со мной не согласен. Для него это только начало...  

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:31
0
1 015
80
Гильдия Злодеев. Том 5

Читать книгу "Гильдия Злодеев. Том 5"



Глава 5

Эйр Эдмунд Галлен, властитель западных провинций Меруноса, Священной Державы Первых Людей, один из тринадцати членов королевского совета

Вереница карет тянется на многие километры по главному тракту. Некоторые из них роскошны до неприличия, а вдобавок обиты тонким слоем мифрила и источают могущественную защитную магию. Окружают их десятки, а то и сотни гвардейцев на боевых жеребцах.

Это едут властители земель Меруноса во главе с самим королём страны Первых Людей — его величеством Джоем Легданом, сыном бывшего короля, который, по слухам, погиб не от клыков кабана на охоте, а благодаря усилиями эйра Галлена из Дома Лягушки.

Но лишь по слухам… И многие хотят, чтобы слухами это и осталось. По крайней мере до тех пор, пока Галлены сильны. Но стоит им показать слабину…

Эйр еле сдерживается, чтобы не поморщиться. Его пригласили в карету короля, и сейчас он сидит напротив него, а по бокам — сильнейшие войны человечества, сторожевые псы и личная королевская гвардия, не отходящая от него ни на шаг. Никто не знает, какой они ступени, но Эдмунд уверен: в бою даже с одним из них — у него ни единого шанса.

— Война. Война никогда не меняется, — постукивая пальцами по колену, изрекает король.

Он выглядит намного моложе, чем есть на самом деле. В свои пятьдесят — на тридцать, не больше. Лишь лёгкая седина на чёлке намекает об истинном возрасте.

Не каждый может выдержать тяжёлый взгляд короля. Но Эдмунд может.

— Согласен со мной, Эдмунд?

— Что-то в войне точно неизменно, ваше величество.

— Ты веришь в знаки? — Король отворачивается, смотрит в окно и, не дожидаясь ответа, говорит: — Я вот верю. Знаки скорой войны — везде. И знаешь, где я замечаю их больше всего? В западных провинциях. В Мирдреде. В твоих землях.

— Вы на что-то намекаете, ваше величество?

— Намекаю ли я? Пожалуй, да, намекаю. Но давай разберёмся с самого начала. В конце концов, мои советники тоже могут ошибаться. Скажи, как поживают твои дочери?

Разберёмся с самого начала, но при этом спрашивает про детей. Король в своём репертуаре. Он никогда ничего не говорит прямо, будто воспитывался у эльфов. Многие впадают в ступор от его простых, но не предвещающих ничего хорошего вопросов.

Эдмунд отвечает с секундной задержкой:

— Алия, моя старшая дочь, сейчас в академии, на четвёртом курсе, ваше высочество. Боевая, своенравная, учёбе предпочитает практику фехтования мечом.

— Как интересно, — уныло реагирует король, но Эдмунд не обращает внимания на это лицемерие. Его спросили — он отвечает.

— А младшая, Кейт… как вы знаете, она только поступила в академию и учится вместе с вашим сыном, его высочеством принцем Легданом. Вроде бы они в одной группе и ладят…

— Вроде бы, — едва слышно повторяет король. — Мой непутёвый сын ни с кем не ладит, хоть и думает, что это не так. К сожалению, он мало что унаследовал от меня. Знаешь, Эдмунд, иногда я тебе даже завидую. У тебя отличный сын. Хоть и полуэльф.

Отличный, но полуэльф. Эдмунд подмечает колкость, замаскированную похвалой.

— Спасибо, ваше высочество. Эрмин много времени уделяет учёбе и тренировкам. Я уверен, что у принца Легдана ещё всё впереди. Он молод…

— И с возрастом становится только глупее и надменнее. Я слишком много времени уделял делам и упустил его. В отличие от твоей супруги, моя не смогла вырастить мне достойного наследника. Тебе нравится твоя жена, Эдмунд?

А теперь он лезет совсем в личное.

— Она меня устраивает.

— Это хорошо. Скоро бракосочетание твоей Кейт с моим сыном. Надеюсь, она найдёт к нему подход.

Даже Эдмунд не может понять, чего сейчас добивается король. За простыми, казалось бы, фразами точно что-то скрывается. Но что?

— Для Дома Галленов это честь, ваше величество.

— Честь… Ну да, конечно же… А как твой сын?

— Эрмин тоже учится в Академии Эфира, ваше величество. Он…

Вопреки правилам этикета, король перебивает:

— Мне интереснее послушать про другого твоего сына.

Ни один мускул не дёргается на лице Эдмунда, хотя внутреннее его состояние весьма… тревожное. Меньше всего он хотел бы поднимать вопрос о Римусе. Он очень надеется, что для всех он так и остался «потерянным в лесу».

Римус-Римус… Натворил ты дел.

О том, что произошло в столице людей Мидлберге, знает весь мир. Официально произошел обвал канализации — но настоящую причину не скрыть от сильных мира сего. И ладно бы только это. Столичная аристократия потеряла своего сторожевого пса подпольного мира — Смотрящего, а некий Коллекционер Армз убил одного из самых влиятельных эйров — Сигмунда.

Некий Коллекционер Армз…

Если бы «некий»…

Знает Эдмунд одного Армза. Недавно он посетил бал Галленов, а потом они встретились в магазине лавочника Гримза. Армз оказался его сыном, якобы погибшим в лесу. Поворот… крайне неожиданный, даже с таким богатым опытом жизни, как у эйра Галлена.

Эдмунд вдыхает чуть глубже, чем нужно. Это можно воспринять вздохом, что король безусловно заметил.

Капитана Торна пора вписывать в предатели. Он должен был докладывать обо всём, что происходит, и попробовать наставить Римуса на путь истинный. А если бы не получилось, кто знает, может, Римус больше не был бы полезной фигурой против эльфов и его пришлось бы не охранять, а… наоборот… Эдмунд держал в уме и такой сценарий.

Вместо этого Торн стал Римусу НАСТОЯЩИМ подчинённым и, судя по всему, помогает ему во всех авантюрах. Тот самый Торн. Считающийся одним из лучших его шпионов.

О том, кто такой Торн на самом деле, знает всего несколько человек. Внутренняя разведка в рядах армии необходима. Офицеры часто затевают то, что затевать не должны. Чтобы этого не допустить, некоторые из них — не только офицеры.

Да, они и правда настоящие воины, их уважают, но… именно поэтому такие люди чаще всего работают в секретных службах. Торн никогда никого не сдавал по пустякам, только в крайних случаях. За десятки лет службы он предотвратил два мятежа, один заговор и даже одну попытку убийства члена семьи Галленов.

Эдмунд, конечно, учитывает, что Торну просто необходимо так себя вести. Шпионам часто дают большую свободу воли, но… чтобы настолько? И так долго? Неужели он понял приказ «исправить Римуса» настолько буквально? Поначалу Эдмунд так и решил, встретив изменившегося сына в лавке Гримза. Торн действительно сделал из него опасную фигуру, которую Эдмунд не против был разыграть. Но всё пошло через болота.

Придворный маг, отправленный Римусу для инициации, погиб. Его обугленные останки нашли в руинах трактира «Ласточкин Стреломёт». Всё выглядело так, будто Римус отказался от помощи отца. Наоборот, плюнул ему в лицо.

— Что-то не так, Эдмунд?

Король даже не смотрит в сторону Эдмунда, но явно что-то замечает на его лице.

— Нет, ваше величество. Я просто не понимаю вопроса. Вам известно, что мой внебрачный сын Римус был не самым примерным сыном. Я отлучил его от дома и вычеркнул из родовой книги. Видимо, он… не выдержал такого позора и сбежал куда глаза глядят.

— И погиб в лесу… Я слышал об этом. Да, зачем же я спрашиваю. Скажи, ты нашёл его тело?

— Нет, ваше величество. Болота не оставляют тел.

Король что-то знает? Или хочет показать, что что-то знает? Нет… Скорее всего, он просто пытается давить на чувствительные места. Его вопрос вполне может оказаться случайностью. Просто на основе последних событий в Доме Галленов.

Не так страшно, если кто-то узнает, что бастард Римус Галлен жив… Такие инициации смертей в аристократском быту весьма популярны. По разным причинам.

Намного страшнее, если кто-то начнёт подозревать в ожившем Римусе Галлене Коллекционера Армза, натворившего дел в Мидлберге. Всем будет плевать, что Эдмунд публично отрёкся от Римуса. Наоборот, эту историю разыграют против Дома Галленов. Ведь странное совпадение получается: сначала вычеркнули из рода, потом инициировали смерть — и вот половина Мидлберга в руинах, а эйр Сигмунд коварно убит.

Сейчас в столице творится настоящий хаос, и городская стража не контролирует ситуацию. Пришлось задействовать армию. Новый Смотрящий из числа подчиненных старого, не справляется и с десятой частью своих обязанностей. На руинах подпольного мира формируются новые бандитские группировки, новые порядки… Королевство людей несет большие потери. Как репутационные, так и финансовые.

Налицо едва ли не организация государственного переворота, а также убийство влиятельного эйра… Все знают, что Галлены и Сигмунды очень давно друг друга не переносят.

Да, в этой цепочке много абсурда, но аристократам плевать, если есть повод обвинить в измене соседа. Например, зачем было Римусу в облике Армза появляться в родном замке на балу? Он там устроил целое представление с утропиями, разозлив гостей, в том числе наследного принца. Может… он так хотел поиздеваться над своей семьей? Над отцом? Это вероятно, но глупо.

Где же сейчас Римус? Где…

Вряд ли он отправился в академию. Инициация Римусу больше не нужна, ведь по останкам придворного мага было видно, что тот успел провести обряд. Да и кто в здравом уме после таких преступлений отправится в рассадник аристократии и самое опасное осиное гнездо Варгона? Нет, это не имеет смысла… Скорее всего, Римус залег на дно. Вряд ли он в Меруносе, а где-нибудь спрятался в трущобах аборигенов и выжидает…

— Этот Армз… — Король продолжает смотреть в окно. — Он натворил дел. Сначала у тебя в родовом замке. Потом в Мидлберге… Мы ничего не знаем о нём. Он просто появился из ниоткуда. Мои люди докладывают отовсюду — никто и никогда не видел Армза и не знает этого имени. Известно лишь одно: впервые он появился в твоих землях. И это очень странно. Либо он избегал крупных городов и деревень и решил выпить именно в твоём трактире, либо… воспользовался пространственным артефактом. А у обычных людей таких артефактов не бывает.

Эдмунд сжимает рукоять трости. Это всё меньше становится похоже на совпадение. Может, король и не знает, но… о чём-то догадывается.

— К сожалению, я тоже ничего не знаю, ваше величество. Мои люди также не смогли ничего о нём разузнать.

— Прискорбно. Найти этого человека необходимо.

— Я знаю, ваше величество. Половина моих людей занимаются его поиском.

— Да, все мы чем-то занимаемся… Знаешь, у меня указание… Нет, просьба, как к члену семьи, раз скоро наши дети породнятся.

Сказано это совсем не по-родственному. От слов веет иронией. И наконец-то король смотрит не в окно, а на Эдмунда.

— Приложу все усилия, чтобы её исполнить.

— Это правильно. Я знаю, что у тебя лучшая сеть ищеек в Меруносе. Но я отправлю к тебе и своих лучших людей. Вместе мы найдём Армза. И накажем его со всей строгостью закона. Ты свободен, Эдмунд.

Эдмунд дружелюбно, как может, улыбается.

На помощь отправит?

Или для контроля?


Скачать книгу "Гильдия Злодеев. Том 5" - Дмитрий Ра бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Гильдия Злодеев. Том 5
Внимание