Бастард рода Неллеров. Книга 1

Серг Усов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Средневековый магический мир погружен в эпоху войн всех со всеми. Государства делят территории, люди ведут борьбу за власть и деньги, маги мечтают обрести могущество. В тело незаконнорожденного герцогского сына, проживающего на окраине небольшого даже по средневековым меркам города, переносится сознание человека, умершего на Земле.

Книга добавлена:
9-03-2024, 08:46
0
327
50
Бастард рода Неллеров. Книга 1

Читать книгу "Бастард рода Неллеров. Книга 1"



Глава 18

А ведь она, эта моя новообретённая сестрёнка, реально красива. Когда улыбается, и вовсе неотразима. Насколько Создатель пожадничал на внешность Юлиане, настолько же щедро отсыпал Агнии.

Смотрит на меня дружески, но покровительственно. Понятно, я ведь для неё воспитанный чёрте-где непонятно кем молоденький парнишка. Чтобы не осознала, что в свою очередь она в свои двадцать два для меня молодая совсем девчонка, приходится почаще прятать взгляд. Маркиза проницательна, как бы не увидела чего-нибудь ненужного в моих глазах.

— Ты только не думай, Степ, что моя мама и Джей к тебе плохо относятся…

— Я так не думаю. Вы все так много для меня сделали…

— А сделаем ещё больше. — в её улыбке видны ровные, белые как мел зубы. — По другому и быть не может. Ведь мы с тобой одного рода.

Ага. Одной крови, как тот Маугли с обитателями джунглей. Это я уже понял. В прямую мне никто не говорил, но намёки герцогини, сестры, кузины, епископа Рональда и дьякона Михаила были достаточно прозрачны.

Находившиеся в Рансбуре прецептор ордена и в Юстиниане, столице империи, великий магистр Молящихся при понтифике церкви Создателя — это всё моё будущее начальство. Только вот выполнять любые их указания и распоряжения буду лишь при условии, если это не навредит роду Неллеров. Разумеется, негласно. А, главное, на своей должности мне предстоит в первую очередь помогать семье во всех делах и начинаниях, где потребуется.

Тут мне дополнительных пояснений не требуется. Как говорится, долг платежом красен, аббатом меня не за красивые глазки собираются сделать. Придётся отрабатывать.

Маркиза похвалила меня за успехи в тренировках и долго выспрашивала о том, как мне живётся в эти первые дни пребывания во дворце. Живо интересовалась не появились ли у меня здесь недоброжелатели, с кем подружился и нравится ли мне кто-нибудь из придворных девушек. Прямо настоящая любящая сестра, любопытная как и простые девушки.

Между тем, сама она замуж в ближайшие годы, как я понял, не собирается совсем. Красавца капитана, командира её личной охраны, видел не раз. Видимо, ей и его хватает.

Братец мой Джей тоже не горит желанием вступать в брак, но ему сложнее. Интересы рода требуют скорой свадьбы, которая должна состояться следующим летом здесь в Неллере. Имя его невесты, виконтессы, дочери графа из королевского домена, слышал, но не запомнил.

Известие о том, что Агния уже завтра убывает в армию, неожиданно расстроило. Неужели успел к ней привязаться? С чего бы это? Она смогла прочитать мою реакцию по лицу.

— Чего ты, Степ? — ей приятно такое моё отношение. — Мы ведь с тобой будем недалеко друг от друга. Ставка корпуса всего в пятидесяти милях севернее от Готлина, постараюсь тебя иногда наведывать. Там у тебя, я слышала, двое или трое монахов одарённые. Не знаю, есть ли у них целительская энергия, но я, приезжая, буду помогать тебе со здоровьем. Кстати, давай-ка ещё разок на тебя лечебное плетение наложу. Не помешает. — она начинает собирать из светло-зелёных и белых, скрепляющих, нитей заклинание, от которого в прошлые разы реально стал намного лучше себя чувствовать, я же опять стараюсь запомнить рисунок и не показать, что его вижу. — Поеду верхом, чтобы ускорить путь. Свою карету оставляю в твоё полное распоряжение. На ней же доедешь потом и до своего монастыря, а её отправишь ко мне в Лос-Аратор. В седле тебе тяжело будет проделать долгий путь, а трястись в фургоне, словно вонючему крестьянину, невместно. Ну, как? — спросила довольная, направив завершённое плетение мне в грудь.

— Бесподобные ощущения! — отвечаю искренне.

Она ещё не ушла, когда меня соизволил навестить сам епископ Неллерский. Принёс мне в подарок резную шкатулку из красного дерева, доверху наполненную крупными кусками жёлтого сахара.

Почему жёлтого? Похоже, делают из тростника. Интересно, здесь сахарная свекла произрастает хотя бы в диком виде? Могу в этом случае прославить Готлинский монастырь, известный красивыми рукописными изданиями книг, ещё и производством сладкого продукта.

— Ты очень хорошо влияешь на мою дочь, Степ. — маркиз Рональд не отказался попить вина в компании племянницы и племянника. Сидел, развалившись на диване барином, вертя кубок перед глазами.

— На Юлиану? — уточнила неверующе Агния, будто бы у епископа имелась другая дочь. — Не думала, что кто-то может на неё хоть как-то воздействовать, даже ты, дядя. Она же упрямая и своенравная.

— Как видишь, может. У нашего Степа это получилось. Видимо, воспитание среди детей простонародья научило находить нужные подходы к людям. И это очень неплохо для его предстоящей деятельности.

Манера маркиза Рональда говорить в моём присутствии обо мне в третьем лице немного раздражает, но не на столько, чтобы обижаться. Тем более, что дядя, наряду с сестрой и кузиной Юлианой, хорошо ко мне относится. Открывать кому-либо из них душу не собираюсь, но обращаться к ним за помощью не постесняюсь и сделаю это без сомнений.

— В Степе скрыто много талантов. — задумчиво соглашается с дядей Агния. — Память крови проснулась? Может и дар со временем откроется?

— Будем надеяться. — Рональд поставил кубок на стол и небрежным жестом велел Тому с Кларой удалиться. Те с момента появления маркизы словно забыли как дышать и вели себя очень тихо. Увидев знак епископа, буквально испарились. — У нашего рода сейчас непростые времена, милорд Неллерский. До сих пор не понимаем, кто затеял против нас заговор. Это может быть даже король или кто-то из его окружения. Могут другие герцогские рода. А то и вовсе наши враги находятся за пределами Кранца, те же виргийцы или габарийцы. Я усилил охрану особняка Юлианы. Здесь в замке — обратил уже внимание? — посты и патрули удвоены. Ты начал выезжать в город. Будь осторожен, Степ.

Какая осторожность, дядя? Еле сдерживаюсь от саркастического ответа. Да с такой охраной при желании со всем нашим семейством можно за пару дней расправиться. Только вот, что мне делать-то? Налаживать службу безопасности как я её себе представляю? А кто станет слушать недавно вытащенного чуть ли ни с помойки бастарда, и что подумают о моих необычайных идеях?

Ладно. Раз ты, дядя, хочешь, чтобы я был осторожным, таким и буду. Мне для этого и делать ничего не нужно, и так ухо востро держу.

— Кому я нужен? — пожимаю плечами.

Агния смотрит на епископа.

— Мне кажется, он до сих пор не осознал своего положения. — говорит ему.

— Ничего, это скоро исправится. — отвечает маркиз Рональд. — Михаил завершает в ближайшую неделю занятия по богословию и начнёт обучать политике и законам.

Пока в моих покоях находились маркиза и епископ, никто не осмелился ко мне сунуться, толпились в коридоре, наверняка стараясь уловить хоть словечко из нашего разговора. Вряд ли что получилось, двери толстые и плотно прилегающие.

Проводив сестру и дядю — ушли вместе — продолжил принимать подарки и льстивые заверения в уважении. Ближе к обеду поток визитёров наконец иссяк. Хотел было распорядиться, чтобы слуги накрывали стол, как тут заявился гвардейский лейтенант Филипп Морт.

Мелькнула мысль, что красавчик хочет через меня передать какую-то весточку для кузины, но офицер пришёл, чтобы пригласить меня к герцогине и маркизу Джею.

Вот так. Сразу к двоим. Денег на подарок у обоих достаточно не нашлось, решили преподнести вскладчину?

Зря я так ёрничаю. Пока мне обижаться не на кого и не за что. Только благодарить, благодарить и благодарить, как тот Ильич призывал учиться. Судьбу, Создателя, опекуна, дружков, новую родню, наставников, всех подряд, даже того виконта Виталия. От всех мне польза.

Был такой в истории моего родного мира мафиозный главарь Лаки Лучиано — Счастливчик Лучиано. Теперь есть Счастливчик Изотов Степан Николаевич.

А ведь я угадал. Мачеха и братец и встретили меня вдвоём в кабинете правителя, скоро здесь вместо Марии будет восседать герцог Джей, и презент у них оказался общий. Зато какой!

Прекрасный меч общей длиной чуть больше метра с булатным рисунком на клинке, украшенный золотом и драгоценными камнями на рукояти и в таких же дорогих ножнах.

Герцогиня снизошла до того, что лично наложила на клинок заклинание разрыва, позволяющее перерубить обычный меч как тростник мачете, а доспехи словно бумагу резаком.

Выдающийся дар, был бы, да. Если бы любое плетение не держалось на предметах меньше месяца, максимум, полутора. Отчего в Паргее и амулетами не торгуют. Кому нужен магический артефакт, если ровно в полночь под бой курантов карета превратится в тыкву? Амулеты использовались либо самими одарёнными, либо их приближёнными, доверенными людьми.

Изображаю восторг. Много усилий для этого мне не требуется. Искреннее тебе спасибо, Маша, да и тебе, Джей, чего уж. Надеюсь, со временем наши отношения, братец, потеплеют. Смирись, что не один ты был у нашего отца.

В кабинете, больше похожем размерами на театральное фойе, в момент получения мною дарственного оружия присутствуют десятки придворных. Ни о каком доверительном разговоре, подобного тому, что состоялся с сестрой и дядей, и мысли не возникло. Дежурные вежливые фразы, поклоны, улыбки, и вскоре возвращаюсь к себе.

Там меня опять поджидают два оболтуса, баронеты Иоанн Тормский и Карл Осм, откуда-то уже прознавшие про щедрость маркизы Агнии, отдавшей мне в пользование свою карету.

Информацию во дворце вообще не утаишь. Решето, причём дырявое. Это в дополнение к гвардейской охране, отлично умеющей надувать щёки, хлестать плетьми или бить древками копий простолюдинов, на свою беду оказавшихся на пути эскорта, но совсем не смотрящей по сторонам.

Как в таких условиях можно сохранить жизнь и здоровье бастарда Степа? Да никак. Только соберись куда-нибудь выйти, все окажутся в курсе, куда я двинулся. Устроить на меня засаду? Да никаких проблем.

Опять плачусь что ли? Стыдно, Степан Николаевич, вам должно быть стыдно. Живи и наслаждайся, чего тебе ещё нужно? Да много чего. К примеру, сейчас от прилипал избавиться.

— Карету мне и вправду сестра пожаловала. Только, друзья, без обид, ездить на ней к шлюхам я не собираюсь. — отказываюсь от их заманчивого предложения.

— Тогда можно не в вертеп. В городской ратуше по шестым дням часто балы проводятся. — не угомонился Карл. — Хочешь, узнаю, есть сегодня или нет? Представляешь, на карете герцогини подъедем?

Трясу дружка за плечо в надежде вытряхнуть его из влажных мечтаний.

— Ага. Все девушки наша будут. Спросят, кто эти важные особы? А тут мы такие все из себя красивые. Перестаньте, баронеты. Я пообещал своей прекрасной сестре, что буду пользоваться её экипажем только для деловых поездок. — вру и не краснею. — Ну, там, в городскую библиотеку, к мэру или префектам. Я и в амфитеатр-то на ней ездил, потому что кузина настояла. Ей-то я отказать не могу.

— А нам, получается, можешь? — изобразил обиду Иоанн.

На обиженных воду возят. Меня на слабо не возьмёшь, не тот реальный возраст, мальчики.

— Да, вам могу. Сейчас извините, у меня на сегодня куча дел, да и отдохнуть хочу. Завтра меня наставники опять досуха выжимать будут.


Скачать книгу "Бастард рода Неллеров. Книга 1" - Серг Усов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Бастард рода Неллеров. Книга 1
Внимание