Пламя Севера
- Автор: Алексей Осадчук
- Жанр: Попаданцы / Городское фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Магическое фэнтези
Читать книгу "Пламя Севера"
— Что именно вас интересует? — серьезно спросил Сигурд.
— Гильдия выдала мне один единственный лиловый круд, — сказал я и положил небольшой кристалл перед ним. — Забирай.
Страйкера не надо было просить дважды. Кристалл, как по мановению волшебного пера, исчез со столешницы.
К слову, должен заметить, что кристалл был полон энергии под завязку. Мастер Ферен была честна со мной, когда говорила, что круд цельный.
С ее слов, один круд на старте — это была стандартная практика. А там уже все зависело от самого мага и запросов его нового господина. Ну и, конечно, сроков договора. Для разового задания круда хватало с лихвой, но в моем случае все было иначе.
— Полагаю, что ты уже давно без заказов, и твои запасы энергии значительно истощены, — произнес я. — Поэтому в первую очередь я хочу обеспечить тебя достаточным количеством кристаллов. Кстати, сколько крудов у тебя осталось? Как ты понимаешь, это не праздный интерес. Мне нужно знать, к чему готовиться в случае нападения.
— Сейчас уже получше, ваша милость, — ответил страйкер и, нисколько не смущаясь, добавил: — Не считая того, что вы мне выдали, есть еще три кристалла. Да, я долгое время был без контракта, но я старался беречь энергию.
Не врет. В тот день, когда мы выехали из замка сумрачников, я незаметно просканировал ехавшего на своем коне страйкера, а также все его немногочисленные вещи. На груди Сигурда, под броней слабо мерцал амулет с тремя крупными фиолетовыми кристаллами. Ни в переметных сумах, ни в объемном рюкзаке магического свечения я не заметил.
— Хорошо, — кивнул я. — Но в любом случае запасы нужно пополнить.
— Много крудов не бывает, — пожал плечами Сигурд. — Только будьте готовы к серьёзным тратам.
— Помимо кристаллов, я бы хотел приобрести магические эликсиры, — сказал я, пропустив мимо ушей фразу о расходах.
— Как вам будет угодно, ваша милость, — ответил Сигурд. — Я…
Не знаю, что он хотел сказать, но его оборвал на полуслове громкий возглас со стороны входной двери в таверну.
— Он здесь, ваше сиятельство! — завопил знакомый голос. — Вон он! Сидит как ни в чем не бывало!
Я обернулся в сторону двери и увидел группу из пяти мужчин, в центре которой возвышался широкоплечий блондин в стальных, богато отделанных золотом, доспехах страйкера. В его голубых глазах я увидел злость и пренебрежение. Остальные четверо воинов были так же хорошо вооружены и выглядели довольно опасными.
Перед этой пятеркой, слегка приплясывая и указывая на меня рукой, топтался мой старый знакомый — Пьер Леже. Похоже, Жак снова оказался прав — третий камердинер графа де Морне наплел своему господину небылиц обо мне.
Что ж, это будет интересно.
— Вот тот наглец! — продолжал вопить Пьер, указывая на меня. — Представляете, это он посоветовал вам спать на сеновале!
— Это правда? — спросил Сигурд, спокойно продолжая поглощать остатки яичницы.
— Нет, конечно, — хмыкнул я. — Но объясняться я не собираюсь. Взгляни на доспех его сиятельства. Полагаю, он не из дешевых.
— Все верно, ваша милость, — кивнул Сигурд и добавил, криво ухмыляясь: — Что-то мне подсказывает, что вы нашли способ сэкономить на покупке крудов?
— Справишься? — спросил я, кивая на приближающегося к нам воина в сияющих доспехах. Его бойцы тем временем грамотно брали нас в кольцо.
— Да, — коротко ответил страйкер и отложил нож с ложкой.
— Кто из вас шевалье Ренар? — грозно поинтересовался подошедший к нашему столу блондин. На вид ему было лет тридцать-тридцать пять.
— Это я, — поднимаясь из-за стола, ответил я. — С кем имею честь?
— Граф де Морне, — сухо представился он. — Я требую объяснений!
— Объяснений? — переспросил я, делая вид, что ничего не понимаю. — Каких именно, ваше сиятельство?
Граф де Морне нахмурился и кивнул в сторону Пьера Леже:
— Мой слуга утверждает, что вы, нагло воспользовавшись вашим положением и угрожая расправой, выгнали его из этой таверны. Кроме того, вы заняли комнаты, об аренде которых мой слуга уже договорился с хозяином таверны. Как вы намерены оправдаться?
— Во-первых, ваш слуга наглый прохвост и идиот, — усмехнулся я, наблюдая за тем, как и без того раскрасневшееся после мороза лицо графа становится багровым. — А, во-вторых, с чего вы взяли, что я должен перед вами оправдываться?
— Наглец, — прищурив глаза, процедил граф. — Ты понимаешь, с кем разговариваешь? Род де Морне состоит в родстве с королями Бергонии. Но ничего, я научу тебя манерам, щенок. Правда, они тебе более не понадобятся — сегодня ты сдохнешь.
Сорвав кожаную перчатку с правой руки, граф демонстративно бросил ее мне под ноги. В то же самое мгновение из-за стола во весь свой богатырский рост поднялся Сигурд, а потом поднял брошенную перчатку.
— Мессир, я принимаю ваш вызов, — произнес я, наблюдая за удивленной физиономией графа де Морне. — Этот человек — мой поединщик.