Altera fabula

Яна Мазай-Красовская
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Ребенок без детства - и не только из-за Дурслегадов. Будет ли он сразу безоглядно доверять или только делать вид? Как изменится жизнь, если он, никогда не имевший взрослого защитника, получит его - но защитник сам, увы, не особо склонен возиться с ребенком. Севвитус. Но самое странное - изменившийся директор, который не растит Героя. Который согласен взять на себя и борьбу с Волдемортом, и многое другое. Откуда он такой взялся? Хейтерам читать не стоит. Героев смазаю всех - по крайней мере, постараюсь. Дамби не гад. Нагибаторства и аристократии не будет. Родомагии тоже. Гоблины просто гоблины. А-а-а, что писать-то? Ну вот сама и узнаю. Все, я предупредиль.

Книга добавлена:
3-05-2023, 16:56
0
609
167
Altera fabula
Содержание

Читать книгу "Altera fabula"



43. Подготовка к каникулам

И вот наконец аттестация пройдена, у Гарри все в порядке, как и у его друзей, хотя каждый из них понимает это самое «в порядке» по-своему. Но главное — их ждут дом, родные люди, праздники, а кое-кого — интереснейшее приключение, ведь каникулы в настоящем меноре волшебников, наверное, не могут быть иными? Тем более с некоторыми фрагментами его лучшего места — библиотеки — Гарри уже имел честь познакомиться лично, а об остальном Драко ему рассказывал. Да и с самим Драко Гарри было не скучно, тот казался ему почти инопланетянином, настолько различались миры, в которых оба они жили до школы.

Правда, Гарри мысленно делил рассказы юного Малфоя сначала на два, потом на четыре… а потом перестал — в конце концов, почему бы просто взять и не поверить в лучшее? К худшему-то он и так всю жизнь был готов. Так что очередной инструктаж Снейпа, на сей раз о застольном этикете, его только радовал и заставлял предвкушать что-то новое, необычное, неизведанное. Пусть это даже столовый набор с двенадцатью приборами, Гарри хотел это увидеть, а еще лучше и сами приборы подержать — чертовски любопытно же. Впрочем, вином его явно угощать не должны, так что минус три… Он надеялся, что устриц ему вряд ли предложат — они Гарри совершенно не понравились, но вскрыть парочку для вида он сумеет, что он, не ученик лучшего в Британии зельевара, что ли? И не такое по частям разбирали.

Хорошо, что все подарки были заранее упакованы и распределены, а умница Гермиона надоумила своих друзей вместе сделать на почте заказ по их доставке, и обошлось им это относительно недорого — они скомпоновали подарки школьным друзьям и некоторым профессорам сразу ото всех четверых.

Снейп еще раз аппарировал с Гарри к "Твилфитт и Таттинг", дабы приобрести «приличную праздничную одежду», правда, Гарри удалось настоять на том же «радикально черном» цвете, что и у Снейпа. Зато ткань была интересной даже на ощупь, Гарри сумел оценить.

Снейп, наблюдающий, как мальчик внимательно и аккуратно разглаживает лацкан мантии, снова отметил ухватки будущего артефактора — движение пальцев, словно тот интуитивно определял, где расположены основные чары. Ай да Поттер… Надо будет с ним об этом тоже поговорить.

* * *

Незадолго до начала каникул в Малфой-меноре состоялся непростой разговор.

— Дорогой. Ты уверен, что если я начну оказывать декану нашего сына знаки внимания, это не будет чересчур? Нет, я, конечно, способна лишний раз улыбнуться и даже дотронуться до руки, но не слишком ли?

— Перед тобой падет любая крепость, я уверен…

— Падет или сбежит? Он не поверит, Люциус. Хотя бы из чисто слизеринских соображений. Не стоит держать Снейпа за дурака.

— Тебе виднее, милая, тебе виднее. Давай договоримся, что ты будешь действовать на свое усмотрение, но важные моменты мы будем согласовывать. Надо его обработать так, чтобы он размяк, расслабился и наконец разговорился.

— Ты точно про Снейпа говоришь?

— Нарси, нам нужно узнать, откуда у него записи Дамблдора! И жизненно важно понять, что произошло тогда с Поттерами! И — правду!

— Расслабленный и правдивый Снейп, — задумчиво протянула Нарцисса и укоризненно посмотрела на мужа. — Только зелье Правды с зельем Болтливости. Потому что Круцио вряд ли поможет.

— Угу. Подлить зелья зельевару. Его же зелья.

— Это из той же оперы, что и «расслабленный и правдивый».

— Совершенно верно. Но как, во имя Мерлина, мы должны получить эту информацию?!

— Для начала я бы предложила внимательно слушать и смотреть. Возможно, пригласить еще кого-нибудь. Подарок… нет, обязывающий его подарок он не примет. Но… постоянный личный порт-ключ к нам в менор? Защита все равно даст знать, и, если ты говоришь, он настолько полезен…

— Да я даже вассалам такого не предлагал! Это же значит, он не просто принят в доме — что он — свой…

— Тем более. Но здесь он может получить защиту в случае непредвиденных обстоятельств. За ним ведь однажды уже охотился Аврорат, я не ошибаюсь?

— Неплохая идея, дорогая, — Люциус кивнул и задумчиво потер лоб. — А если сделать порт-ключ в наш охотничий домик — он защищен едва ли не лучше?

— Ведь можешь, когда захочешь. Великолепная идея, милый. Он — не член семьи, не близкий человек, так что прямо в дом, действительно, было бы несколько не в меру, но в отдельное, но хорошо защищенное место…

— Если добавить там парочку чар, чтоб не сбежал, если что?.. От нас…

— Если он слизеринец, то никогда не воспользуется таким артефактом. Он же все равно проверит чары!

— Я имел в виду сам домик.

— Может, это и имеет смысл, но ты готов предать своего нового... друга? — в голосе леди Малфой звучала ирония.

— Нарси, ты же знаешь, ради семьи я готов на все.

— Тогда делай. Но на доверчивость Снейпа я бы на твоем месте не рассчитывала. Я, конечно, не настолько хорошо его знаю, но могу предположить, что должен представлять собой маг, являющийся деканом Слизерина вот уже почти десять лет.

* * *

Примерно в это же время чем-то похожую картину можно было наблюдать в покоях декана Слизерина. Кабинет стал уже настолько проходным двором, что Снейп предпочел самые важные разговоры проводить у себя, всячески декларируя, что «его дом — его крепость», особенно среди коллег.

— Ведите себя как можно церемоннее. Итак, какие подарки можно дарить и принимать без обязательств?

Гарри вздохнул и начал перечислять. Волшебная сказка немного утратила свой очаровательный блеск, но все равно оставалась любопытной. Много условностей? У Гарри отличная память — всего-то и дел — выучить правила новой игры. Много? Это не самое страшное — он же находчивый. Хотя по поводу последнего у Северуса Снейпа как раз и были некоторые, весьма справедливые, опасения. Потому как этот ребенок найдет... мало не покажется.

— Хорошо, молодец, Гарри. А теперь поведайте мне, куда в доме не стоит ходить без приглашения хозяев.

— Полагаю, — вежливо попытался возразить Гарри, — у меня будет рядом тот, кто может пригласить куда угодно. Малфой обещал сводить меня к гиппогрифам, в оранжерею, просто к лошадям, полетать на метлах… чего-то из этого нельзя? — он поморщился.

— Предложения от хозяев можете принимать, — чинно кивнул Снейп, все еще находящийся в образе. — Драко, слава Мерлину, вряд ли придет в голову обрывать розы его матери и ощипывать гиппогрифов отца. Главное не протягивайте руки ни к чему, чего вам лично не предложат. И ни шагу, пока не закончится ритуальное приветствие. Кстати, повторите…

Гарри с выражением оттарабанил клятву гостя о непричинении вреда, так что Снейп чуть улыбнулся.

— Немного поменьше экспрессии. Вы же не хотите походить на артиста, приглашенного для развлечения публики? Еще раз, с чувством собственного достоинства. Но и с ним не перебарщивайте.

Через пару попыток Гарри справился — как раз перед тем, как подумал, что это уже начинает надоедать.

— Прекрасно, Поттер!

Такая похвала в устах Снейпа была редкостью, так что Гарри снова расцвел.

— А теперь попробуйте отказаться, например, вот от такого подарка… — Снейп трансфигурировал слегка аляповатый, но достаточно брутальный браслет с драгоценными камнями, явно какой-то артефакт.

Гарри шаркнул ножкой и ухмыльнулся. Мысленно. Сделав лицо как можно торжественнее, он начал:

— Я не могу принять столь дорогой подарок, потому что… Мне не позволяет честь рода, ведь я последний Поттер… что обо мне подумают? О нет, я не смогу скрывать такое великолепие, ведь я же еще ребенок! Но я навсегда запомню, насколько вы цените меня, поверьте, это большая честь. Кто, как не вы, леди… (он кивнул креслу) лорд… (перевел взгляд на Снейпа) лучше поймет, что движет мною, одиноким сиротой?

Снейп несколько раз медленно хлопнул в ладоши, и Гарри немного расслабился, но потом спина снова сама по себе выпрямилась.

— Про сиротку — убрать… Негоже давить на жалость, да с Малфоями это и бессмысленно — для них важна только их семья, только родственные связи. Кстати, для миссис Малфой вы племянник... э, то есть троюродный кузен. Или четверо... слишком дальнее родство, но тем не менее. Имейте в виду, что вас это ни к чему не обязывает. Остальные люди интересны только пока они нужны, то есть приносят непосредственную пользу. И кое-что в этом ключе вы можете пообещать без ущерба для себя и своей репутации.

— И что?

— Например, по-родственному делиться информацией, какой только сможете, по интересующим их вопросам. Но лишь после того, как лорд четко даст понять, на чьей стороне они собираются играть.

— Но ведь надо будет действительно делиться?

— Какой сможете, Гарри.

— Понял, благодарю вас, сэр.

— Надо же, этикет в вас уже частично впитался, — усмехнулся Снейп. — Уверен, для Малфоев-старших это будет сюрприз.

— Для младшего тоже, — коварно улыбнулся Гарри.

— Ваши вещи собраны?

— Тех вещей…

— Мне что, проверить?

— Да нет, я еще вчера все собрал.

— Ночью?

— После визита к вам… одной дамы мне почему-то не спалось.

— Хотели проверить, чем я занимаюсь по ночам?

— Упаси Мерлин, — совершенно искренне ответил Гарри, хотя глаза его говорили, что еще как хотел.

Снейп фыркнул и зачерпнул горсть летучего пороха.

— А вещи? — удивился Гарри, подходя к камину, который загодя разблокировал сам директор.

— Домовики доставят. Или вы собрались выходить из каминного зала с котомками? Малфой-менор!

* * *

Драко Малфой то и дело проходил мимо каминной залы: ему очень хотелось увидеть, как Поттер вывалится из камина, грязный и растрепанный. Или не грязный и не растрепанный, но просто свалится на их ковер — отец давно, когда только учил его пользоваться каминной сетью, говорил, что первые разы никто не может устоять. Драко уже предвкушал, как посмотрит сверху вниз на валяющегося у его ног Поттера… и благородно подаст руку, чтобы тот встал.

Действительность оказалась совершенно не той. Камин пыхнул зеленым пламенем, буквально выплюнув из себя две фигуры, затянутые во все черное — мужчину и мальчика. Последний отпустил руку мужчины и поблагодарил его вежливо-сдержанным аристократическим кивком. После чего оглянулся вокруг, выдал какое-то раритетное приветствие родителям Драко и почти без паузы произнес то, в чем Драко вечно путался — клятву гостя о непричинении вреда.

А потом непринужденно приветствовал самого Драко, онемевшего от этой сцены. Юному Малфою хотелось протереть глаза. Поттер, которого он знал в школе, был совершенно другой! Снейп кому-то дал оборотное? Хороша шутка! Нет, не может быть — он не стал бы так шутить с отцом.

— Малфой, ты вообще живой? — услышал он знакомые нотки и наконец сумел отмереть. И тут же прищурился:

— Когда и кто успел тебя так выдрессировать, Поттер?

— Не поверишь, собственными руками! Конечно, под руководством знающих людей, — гордо заявил Гарри и посмотрел на своего профессора.

— А, да. Декан может.

— Ты сомневаешься, что могу и я? Знаешь, читать я давно обучен…

— Некоторые вещи нужно увидеть.

— Главное, чтобы это не были устрицы.

— Так ты не умеешь?..

— Нет, потому что гадость.


Скачать книгу "Altera fabula" - Яна Мазай-Красовская бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание