Страсть Дариуса

Рейн Миллер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сомерсет, 1837 год «Я люблю тебя, моя дорогая» Тонкое искусство убеждения. Дариус Рурк и его жгучая страсть к женщине. Нежной Марианне… столь прекрасной и загадочной. Когда Дариусу представляется возможность сделать ее своей невестой, он пользуется ей с осознанием, что Марианна, наконец, будет принадлежать только ему. Будет ли? У Марианны есть тайна. Что-то, во что она верит, помешает ей когда-либо стать достойной любви любого мужчины — даже властного Дариуса несмотря на то, что он полностью очаровывает ее. Взгляд… Ласка… Поцелуй… Задумчивая чувственность. Сочно-страстная история о влюбленных, запутавшихся в раскрытии грехов и тайн друг друга. Когда Дариус и Марианна отправятся в совместное путешествие, они обнаружат, что научиться приказывать так же важно, как научиться поддаваться. Мужчина, который знает, чего хочет… Женщина, которая нуждается в нем, чтобы узнать себе цену… «Я люблю тебя, моя дорогая»  

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:28
0
224
19
Страсть Дариуса
Содержание

Читать книгу "Страсть Дариуса"



Будь она проклята, если снова не посмотрит в его насыщенные карие глаза. Что, черт возьми, с ней было не так? Она не хотела его внимания! Дариус Рурк сильно напугал ее. У него был способ заставить ее забыть, почему она не могла принять его. Она полагала, что приближается время, когда ей придется сказать ему об этом. Но прямо сейчас она спокойно приняла корзину, которую он протянул ей, и наблюдала, как он взял одну для себя, и не успела она опомниться, как его повели вместе с остальными по тропинке к поляне, держа ее под руку.

Идиотка!

***

ДАРИУС чувствовал, что мог бы оказаться на небесах или, возможно, так близко, как только мог. На данный момент Марианна была в его полном распоряжении. Медленно он отвел ее подальше от остальных туда, где, как он думал, тишина могла бы немного расслабить ее. Дариус не обманывал себя. Он знал, она настороженно относится к нему, и понимал, что если его план сработает, ему придется завоевать ее доверие.

Он находил Марианну завораживающей и мог просто бесконечно наблюдать за ней. Он восхищался изяществом ее рук, наблюдая, как ее пальцы осторожно раздвигают зеленые листья в поисках плода в форме сердца. Она чуть приоткрывала губы всякий раз, когда находила тайник с ягодами, спрятанный под зеленью. Удовольствие наблюдать за тем, как она съела пару ягод, было определенно высшей точкой. У Марианны был красивый рот.

— Ой! Здесь пробилась ежевичная лоза, — сказала она.

Дариус подошел прямо к тому месту, где она вглядывалась в кусты, встав прямо у нее за плечом.

— Они растут так же дико, как сорняки, каждый год прорастая в новых местах, так что я не удивлен. — Несколько локонов выбились из ее прически, а прямо над ухом у нее торчал кусочек листа.

Восхитительно.

Он хотел, чтобы его губы оказались прямо над ее ухом, чтобы он мог высунуть язык и ощутить ее вкус. Какой она была бы на вкус? Ему пришлось заставить себя отвечать связно.

— Однако для ежевики еще рановато. К концу июля они будут наливаться сладким соком. Тогда можешь вернутся, — сказал он ей.

Ее спина напряглась, и она повернулась к нему лицом. Маленькие морщинки прорезали ее лоб.

— Мистер Рурк, Вы не должны вынуждать меня… чтобы я…

— … всего лишь приглашение собрать ягоды, мисс Марианна, и только если Вы этого пожелаете, — мягко сказал он. Он обезоружил ее своим ответом. Он видел, как это произошло, и понял, что в ту же секунду она пожалеет о своем замечании, так ясно, как если бы он мог заглянуть ей в голову.

— Конечно. — Ее голубые глаза опустились вниз. — Пожалуйста, забудьте, что я что-то сказала.

Невозможно что-либо забыть о тебе.

Он протянул руку, не в силах сдержаться. Дариус собирался прикоснуться к ней. Однако она увидела, что он собирался сделать, и отреагировала тем, что попятилась от него. Он все равно последовал за ней, ловко выдернув маленький сухой листик из ее волос.

Он поднял его, чтобы показать ей.

— Он застрял у тебя в волосах.

— А-а-а, — выдохнула она с облегчением. — С-спасибо Вам, мистер Рурк. Нам, наверное, пора возвращаться, — тихо сказала она, снова опуская глаза.

Появилось желание увлечь ее дальше в ягодные заросли и зацеловать до потери сознания, но здравый смысл пересилил его.

— Как пожелаете. — Он предложил ей руку. Они не успели сделать и шага, как внизу послышался звук рвущейся ткани.

— О, черт! Меня схватила в плен ежевика! — Она повернулась, потянувшись за колючей лозой, воткнутой в ее юбку.

— Осторожно! Вы же не хотите, чтобы Вас…

— Ой! — Воскликнула она.

— Укололи.

Корзина в спешке упала на землю, когда она сжала свою раненую руку ладонью вверх.

— Позвольте мне. — Он взял ее руку для осмотра. Большой шип вонзился в подушечку ее указательного пальца, черная полоска выглядела кричащим захватчиком на такой прекрасной коже. — Я выну его. Стойте спокойно и сжимайте палец по бокам, пока я буду вынимать. — Она в точности выполнила его указания и почти не поморщилась, когда он вытащил шип. Капелька темной крови скатилась по шипу, набухая красным на подушечке ее пальца.

Дариус ничего не мог поделать с тем, что он сделал дальше. Его разум и тело действовали независимо друг от друга, и он просто реагировал, не задумываясь о том, как его воспримут. Не успел он опомниться, как поднес ее руку к своим губам и стал высасывать кровь. Землистая пряность коснулась его языка, и у него вырвался едва слышный стон. Ее испуганный вздох последовал за его стоном. Она отдернула палец.

— Мистер Рурк! — сказала она обескуражено. Глядя на него, нахмурилась, прежде чем спуститься за корзинкой с ягодами.

Он не смог сдержать ухмылку и наклонился, чтобы помочь ей.

— Прошу прощения. Уверяю Вас, я не вампир.

Она пристально посмотрела на него.

— Вы не выглядите раскаявшемся. Насчет того, что Вы не вампир, уверена, что не смогла бы это прокомментировать.

Она была взволнована и раздражена им и так совершенно очаровательна, что ему потребовалось все, что у него было, чтобы удержаться от того, чтобы притянуть ее к себе и завладеть ее ртом. Хотя в ее нынешнем состоянии он мог бы просто получить пощёчину, если бы сделал это.

— Просто пытаюсь обеззаразить рану, и действительно сожалею о Вашей травме, — сказал он ей. — А теперь, если Вы будете стоять смирно, я отцеплю эту лозу от Вашей юбки.

Ее тихое дыхание участилось, пока он убирал колючки ежевики. Она повиновалась и замерла перед ним, но ее пышное тело сильно задрожало в ответ под всеми этими слоями одежды. Боже, секс между ними был бы определено хорош. Он приказал себе сосредоточиться на цели. Пришло время сказать ей об этом.

— По окончании сегодняшней вечеринки я попросил Вашего отца остаться. Мне нужно обсудить с ним кое-какие дела, и я бы хотел, чтобы Вы тоже присутствовали, мисс Марианна.

Она кивнула в знак согласия.

— Нам пора возвращаться, мистер Рурк, — он мог сказать, что она зашла так далеко, как только могла зайти… на данный момент.

— Конечно, пора.

Он улыбнулся ей сверху вниз.

До конца приема она больше не проронила ни слова. Это было прекрасно. Дариус мог наслаждаться ею, просто находясь рядом… пока.

***

— ХОТЯ сумма Вашего долга разорительна, мистер Джордж, у меня есть решение. Думаю, это будет гораздо предпочтительнее долговой тюрьмы.

— Что я могу для Вас сделать, мистер Рурк? — невнятно пробормотал мистер Джордж, вероятно, наполовину опьяневший от выпитого за день вина.

— Дайте свое согласие на брак Марианны со мной. — Он увидел шок на ее лице при его предложении. Ее глаза закатились, губы приоткрылись, а дыхание стало прерывистым. Идеально. — Ваши долги будут выплачены, Вам будет предоставлено пособие, а Марианна будет обеспечена достойным образом, будет защищена и я позабочусь о ней как следует, как и должен о своей жене.

— Конечно, мистер Рурк, Вы можете получить мое согласие. Она выйдет за Вас замуж, — с готовностью согласился мистер Джордж.

— Нет! Папа, ты не можешь меня заставить! — Марианна повернулась к Дариусу, ее прекрасные голубые глаза сверкнули в его сторону. — Сэр, у меня нет желания выходить замуж. Это решение, которое я приняла давным-давно. Я не гожусь для брака. Ваше предложение лестно, но не могу принять его.

Ты ошибаешься, между нами уже существует острое напряжение. Мы идеально подходим друг другу.

Прямо сейчас ее царственная осанка, сверкающие глаза и раскрасневшиеся щеки — все это слилось в одно великолепное видение. Ее горло поднималось и опускалось от тревожного дыхания, отчего пряди шелковистых волос развевались вокруг ее головы, и это ошеломило его. Ему хотелось прижаться губами к ее шее и притянуть ее к себе. Она могла бы сказать, что не хотела этого, но он верил, что она хотела. Ее просто нужно было немного подтолкнуть и убедить, вот и все. Он мог бы это сделать. Искусством убеждения он обладал в избытке. Дариус инстинктивно знал, что добраться до нее можно только через ее отца.

Он изменил свой голос, обращаясь только к ней.

— Мисс Марианна, не было бы проще отложить свои проблемы в сторону? Передать свои заботы и тревоги в руки другого человека? В мои заботливые руки? Я бы никогда не хотел, чтобы Вы чувствовали, что Вас каким-либо образом вынудили сделать что-то, с чем Вы не могли бы смириться. Мое предложение — почетное. Вам пора замуж, а я очень восхищен Вами.

Он остановился, увидев, как она с трудом сглотнула, как запульсировала ее шея во впадинке под челюстью.

— Я верю, что Вы осознаете это, и также верю, что Вы были бы идеальной парой для меня. Я одобряю то, как Вы себя ведете, и Ваш… характер. В Вас нет алчности.

Он повернулся и пренебрежительно посмотрел на мистера Джорджа.

— Однако долг Вашего отца очень велик. Через несколько дней Вы покинете свой дом и будете вынуждены отправиться в долговую тюрьму. Но не обязательно следовать такой ужасающей судьбе. Мне неприятно думать о том, что Вы подвергнетесь таким суровым условиям. И да, Марианна, Вам придется уехать, чтобы присмотреть за своим отцом. Это то, что Вы выберете? Тюрьму? Или брак со мной?

Он задавал вопросы мягко, точно зная, как воззвать к ее потребности в руководстве в этот момент самообладания.

— Думаю, Вы хотите выйти за меня замуж, не так ли, Марианна?

— Сэр, зачем Вам это делать? — Марианна недоверчиво покачала головой.

Потому что я должен обладать тобой.

— Вы мне подходите, Марианна. Вы красивы и элегантны и знаете свой долг. Вы всегда поступаете правильно, потому что хорошо воспитаны и никогда не хотите разочаровывать.

Она посмотрела на него. Такая молчаливая, торжественная и совершенно великолепная.

Последнее он прошептал очень тихо:

— Не разочаровывай меня, Марианна.

Глава 2


Принятие

Когда она услышала, как он сказал: «Не разочаровывай меня, Марианна» поняла, что он все знает. Каким-то образом мистер Рурк был осведомлен о ее желаниях. Он наблюдал за ней так долго, что озадачил ее. Он знал, какие слова сказать и как их сформулировать. Мистер Рурк, казалось, был из тех людей, которые готовы упорствовать до тех пор, пока не добьются своего. Она тоже это поняла. Он пытался принудить ее и сказать, что ей делать. Он хотел властвовать над ней. Но мистер Рурк ошибся в одном. Она не всегда поступала правильно. Иногда девушка поступала неправильно. Очень.

Марианна почувствовала, как стены сжимаются вокруг нее. Воздух в комнате, казалось, стал тяжелым, когда он посмотрел ей в глаза. Она не могла этого сделать. С ее стороны было неправильно хотеть…

— Мистер Рурк, я не могу принять Ваше предложение. Это… это невозможно для меня быть Вашей…

Она остановилась и покачала головой, а потом вынуждена была отвернуться. Ради Бога, она чуть не произнесла это вслух! Для нее было невозможно стать женой. Она не подходила для этой роли. Ей не суждено было выйти замуж, и было бы лучше, если бы она разъяснила ему этот факт прямо сейчас. Он все равно не захотел бы ее, если бы узнал, что она сделала. Дариус Рурк был человеком богатым и обладающим собственностью, плюс ему нужны были наследники, чтобы передать власть. У него должна быть жена со здравым смыслом и способная воспитать его детей, и этим человеком, конечно же, была не она. Она не должна даже рассматривать такую возможность.


Скачать книгу "Страсть Дариуса" - Рейн Миллер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание