Спасение Рейн

Келси Кингсли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Готовы ли Вы к искуплению? Меня зовут Солджер, и мне никогда не суждено было стать героем. С самого рождения на меня смотрели как на маяк надежды, путеводную звезду, спасителя. Но такое давление может довести человека до отчаяния, до поступков, которых он не должен совершать. И в моем случае именно это и произошло. Мне хотелось быть хорошим человеком, которым могли бы гордиться мои бабушка и дедушка, но долгое время я не мог найти в себе силы гордиться собой. Я заплатил за это. Я отсидел свой срок. И все же… каким-то образом мне повезло. Мне был дан второй шанс, чтобы стать лучше, стать тем человеком, кем я всегда верил, что могу быть. И после того, как я обрел любовь, о которой даже не подозревал, что заслуживаю ее, начал задумываться о том, есть ли у меня еще возможность стать героем…  

Книга добавлена:
27-05-2024, 14:18
0
446
80
Спасение Рейн

Читать книгу "Спасение Рейн"



ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

ХОРОШИЕ ВЕЩИ ДЛЯ ХОРОШЕГО ЧЕЛОВЕКА

Дом Гарри был небольшим, но уютным, каким и должен быть каждый дом. Я почувствовал всю любовь, заключенную в этих стенах, как только переступил порог в тот вечер. И она никуда не делась даже после того, как Гарри объявил своей жене Саре, что я остаюсь здесь в обозримом будущем.

Поначалу я мог бы сказать, что ей не понравилась идея позволить бывшему заключенному спать под ее крышей. Ее каменный взгляд и крепкая хватка за руку мужа выдали ее вполне понятные нервы и страх.

Но Гарри объяснил ей мое положение, и когда он, наконец, назвал меня по имени, страх и тревога исчезли, ее лицо озарилось мгновенным узнаванием, и Сара спросила:

— Это Солджер?

Гарри говорил обо мне уже много лет, и я догадался, что он замолвил за меня словечко, потому что именно тогда она бросилась готовить комнату для гостей и сказала, что я могу оставаться здесь столько, сколько мне нужно.

Что я и сделал.

Я пробыл там неделю, чувствуя себя так, словно споткнулся и упал в объятия гостеприимной роскоши, а потом, наступило Рождество.

Рождество с бабушкой и дедушкой всегда было приятным, независимо от того, решила Диана появляться или нет. Всегда были подарки, и бабушка всегда готовила вкусный ужин. Но особенность Рождества с бабушкой и дедушкой заключалась в том, что на нем всегда были только мы. Это было прекрасно и всегда ценилось, особенно потому, что после того, как их не стало, у меня вообще не было Рождества. Но оно было маленьким, тихим и скромным, как и все остальное в моей жизни с бабушкой и дедушкой. Поэтому всякий раз, когда кто-то из детей в школе рассказывал о том, как сумасшедше прошел их праздник, я фантазировал о том, как это могло бы быть, но не знал, что именно представлять. Я много раз видел по телевизору большие семейные праздники, но так ли это было на самом деле? Или это было преувеличено ради развлечения? Я никогда не знал этого, пока не встретил Рождество в семье Гарри.

Гарри был одним из четырех детей, и каждый из них был женат и имел детей, а у нескольких из этих детей уже были свои дети. Теперь они каким-то образом планировали втиснуть в свой маленький домик все сорок шесть человек. И хотя я не мог представить себе, какое чудо им нужно совершить, чтобы это произошло, я также не мог дождаться, когда помогу Саре приготовить ужин за несколько часов до прихода гостей.

— Это определенно удобно, когда ты рядом, — прокомментировала она, когда я легко достал форму для запекания с верхней полки шкафа.

— Это меньшее, что я могу сделать.

Затем я достал ингредиенты для приготовления, как сказала Сара, ее знаменитой запеканки из кукурузного хлеба.

— Я должен что-то делать, чтобы чувствовать себя полезным, когда ты кормишь меня и даешь мне место для ночлега.

— О, не говори глупостей, милый. Ты наш гость. И не должен чувствовать себя обязанным что-то делать. А теперь, — Сара взяла у меня из рук последнюю банку, — твоя одежда в твоей комнате. Иди одевайся.

Я уже устал говорить: «Ты не должна была этого делать», но я говорил серьезно.

Все это — комната, еда, компания, а теперь еще и одежда, — ей не нужно было делать. И настаивать на том, что мне вообще не нужно было ничем ей отплачивать, даже помогая всем, чем мог, было абсурдно. Особенно после того, как я провел всю свою жизнь, работая и делая что-то для других людей — я не знал, как это отключить.

Но, вернувшись в гостевую комнату, я обнаружил на кровати совершенно новые черные брюки и темно-синюю рубашку на пуговицах, причем оба были моего размера, а при росте два с лишним метров на это не всегда было легко наткнуться. Я был тронут и благодарен за то, что в первое Рождество своей новой жизни получил новый комплект одежды, и, одевшись, обнаружил, что Сара хорошо разбирается в том, что может приглянуться такому парню, как я.

Завязав волосы в низкий хвост на затылке, я вышел из комнаты и услышал голоса незнакомых мне людей, доносившиеся из кухни.

— Папа, ты позволил преступнику жить в своем доме?

— Мама, как ты могла позволить ему это сделать?!

Первый голос усмехнулся.

— Боже мой, а если он убьет тебя во сне и заберет все, что тебе принадлежит?

Второй сказал:

— Подожди, а он кого-нибудь убил? Почему он вообще оказался в тюрьме?

Гарри вздохнул.

— Ладно, во-первых, он не собирается никого убивать. Он сидел в тюрьме за непредумышленное убийство и…

— Так, подожди. Он кого-то убил, — перебил второй голос. — Боже мой, Памела. Папа пригласил убийцу на Рождество. Разве это не потрясающе?

Я глубоко вздохнул и решил, что пора прекратить подслушивать и покончить со знакомством с дочерями Гарри. Я не мог заставить кого-то чувствовать себя комфортно в моем присутствии, но, по крайней мере, мог быть вежливым и, надеялся, доказать им, что я не представлял угрозы. Поэтому прочистил горло, вошел на кухню и увидел там двух светловолосых женщин. Они выглядели почти одинаково со своей матерью и повернулись на звук моих шагов.

— Девочки, познакомьтесь с Солджером. Солджер, это мои дочери…

— Подождите, — вмешалась одна из них, протягивая руки. — Солджер. Я знала парня по имени Солджер. Он был одним из моих учеников, и он… — Женщина затихла, когда ее что-то осенило, и она приложила ладонь к груди. — Боже мой, ты Солджер Мэйсон?

— Эм… — сглотнул я, когда до меня дошло, что она слышала о моем деле. — Да, я…

— Солджер, о Боже! — подошла ко мне женщина, ее глаза мгновенно затуманились от ностальгических воспоминаний и сочувствия. — Ты помнишь меня? Миссис Хендерсон?

При этом имени у меня отвисла челюсть, и я кивнул. На меня нахлынула волна воспоминаний, наполненная моментами школьных будней и встреч после уроков.

— О, надо же, да. Ты… — рассмеялся я, озадаченный и совершенно потрясенный. — Ты была моим единственным любимым учителем. Ты…

Мне показалось неуместным упоминать о том, что она была моей первой настоящей влюбленностью в человека, которого я знал не по телевизору. Поэтому улыбнулся и решил рассказать ей другую, менее постыдную правду.

— Ты сделала школу неплохой для меня.

Рука по-прежнему лежала на ее груди, когда она покачала головой.

— Я спросила, все ли у тебя в порядке. А ты был не в порядке.

Я извиняюще улыбнулся, как будто это была моя вина.

— Нет, я не был в порядке.

— Мне очень жаль. Когда услышала, что произошло, мне показалось, что я в чем-то провалилась, — засмеялась она, ее щеки слегка порозовели под светом кухонного освещения. — Я знала, что это нелепо. Я ничего не могла сделать. И не думаю, но… — Она вздохнула и протянула руку, чтобы коснуться моего запястья. — Мне просто очень жаль.

Гарри, его жена и их вторая дочь молча наблюдали за этим маловероятным воссоединением.

Я имею в виду, да ладно. Какова была вероятность того, что дочь Гарри окажется единственным учителем, которому было на меня не наплевать в детстве?

Но потом, когда я действительно задумался об этом, решил, что в этом есть смысл.

Ей подобало быть дочерью единственного мужчины со времен моего деда, которому было небезразлично, что со мной случилось. И теперь, стоя в присутствии их обоих, я кое-что понял наверняка, то, что никогда раньше не осознавал.

Со мной все будет хорошо.

Так или иначе, но все будет именно так.

Наконец-то.

* * *

Брат Гарри, Говард, владел продуктовым магазином — «Фиш Маркет», так он назывался — в соседнем городке Ривер-Каньон, и на Рождество Гарри спросил его, есть ли у него вакансии.

— Вообще-то, — сказал Говард, пристально глядя на меня, — наш уборщик недавно ушел, и мне приходится делать всю уборку самому. Если ты не против махать метлой, мыть пол и драить ванные комнаты, то у тебя есть работа.

Я не смог удержаться от смешка.

— Так получилось, что я слишком квалифицирован для этой работы, и я соглашусь на нее.

Жена Говарда, Конни, была мэром Ривер-Каньона, а также местным агентом по продаже недвижимости. И хотя она немного колебалась, разрешать ли заключенному жить в ее, по-видимому, престижной деревушке, та согласилась поселить меня в месте, расположенном в черте города.

— Нам, видишь ли, нужно поддерживать репутацию, — сказала Конни с нескрываемым чванством в голосе, помахивая бокалом с вином, который был чуть-чуть переполнен. — И хочу уточнить, что я не против твоего присутствия и не считаю, что ты представляешь угрозу для нашего городка. Но дело в других, ты понимаешь?

На самом деле, я мог бы сказать, что она была очень даже против и пока согласилась с этим планом только для того, чтобы сохранить мир между мужем и деверем. Меня бы не удивило, если бы она немедленно потребовала, чтобы Говард отозвал предложение о работе, как только они вернутся домой. Но все же я был благодарен ей за то, что она была хотя бы любезна со мной. Судя по тому, как Конни поджимала губы и скрипела зубами, это давалось ей нелегко.

Я пожал плечами и приподнял уголок рта в кривой улыбке.

— Я просто благодарен, что мне есть куда пойти.

— Значит, ты не будешь возражать против того, что это трейлерный парк? — Конни наблюдала за мной с изрядной долей сомнения и крошечным намеком на надежду. Держу пари, она бы еще скрестила пальцы, если бы не держала этот бокал обеими руками.

Но я мог только смеяться. Она не собиралась так просто отпугивать меня.

— Мэм, я только что провел большую часть своей взрослой жизни, деля комнату с шестьюдесятью другими парнями. Я мог бы переехать в долбанную коробку и был бы благодарен просто за то, что у меня нет соседа по комнате.

Гарри и Говард захихикали, но Конни это не показалось очень смешным. Вместо этого она двумя большими глотками выпила вино, глядя на деверя каменным взглядом.

«Ты в большом долгу передо мной», — говорил взгляд, и Гарри улыбнулся, как бы отвечая: «Да, я в долгу».

И я тоже.

* * *

Я знал, что следующая глава моей жизни официально начнется в Ривер-Каньоне, как только пересек черту города. Это было чувство, которого я даже не хотел — потому что, скажем прямо, оно было слишком причудливым и породистым для такой шавки, как я, — но оно было, теплое и уютное, и зарождалось где-то глубоко в моем нутре.

Это было так непохоже на то, к чему я привык, и на то, где я бывал. Каждый газон, мимо которого мы проезжали, был идеально подстрижен, каждый куст аккуратно острижен и тщательно ухожен. Не было видно ни кусочка мусора, а все фонарные столбы выглядели как с картин Нормана Рокуэлла, которые так любила бабушка.

Я попал в какую-то сумеречную зону маленького городка и начал сомневаться в своем решении попробовать, несмотря на то, что сердце подсказывало мне, что я нахожусь в правильном месте.

— Не знаю, Гарри, — пробормотал я, когда полицейский с дружелюбной улыбкой помахал мне рукой. — Знаешь, может быть, мне стоит поискать что-нибудь в другом месте.

— Солджер, это твой лучший шанс начать все сначала, оставаясь при этом в пределах штата, — ответил Гарри, но он имел в виду, что ничего другого нет. — Честно говоря, если бы не твой испытательный срок, я бы посоветовал тебе просто убраться из Коннектикута. Переехать в Алабаму и начать все сначала.


Скачать книгу "Спасение Рейн" - Келси Кингсли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание