Привязанность

Алеата Ромиг
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вся моя жизнь перевернулась с ног на голову, за каждым углом скрывается опасность, поэтому неудивительно, что мне трудно доверять людям. Может ли сердце убедить разум в том, что я найду любовь, убежище и защиту в месте, которое когда-то было мне дорого? Или воспоминания — это всего лишь иллюзия?  

Книга добавлена:
1-01-2023, 12:51
0
308
50
Привязанность
Содержание

Читать книгу "Привязанность"



— Ты ошибаешься.

Входная дверь открылась, и Стефани Мур вышла на крыльцо. Со своего наблюдательного пункта я оглядела ее с ног до головы; мой взгляд остановился на ее ногах — ее ботинках.

Ее маленьких ботинках.

— С тобой никогда не бывает легко, доктор Карлсон, не так ли?

— Ты… это была ты, — сказала я, уставившись на женщину, которая была моей помощницей последние два года.

Ее светлые волосы были собраны сзади в пучок, а худощавое спортивное тело было облачено в свитер и эластичные леггинсы.

Ее улыбка стала шире.

— Я. Кем была я? — Ее глаза широко раскрылись. — О, знаю. Я знаю больше, чем ты когда-либо считала, что я знаю.

— Это неправда. Я ценила…

Стефани подняла руку.

— Моя очередь. Кто я такая? Это был твой вопрос. Позволь поделиться. Я была той другой женщиной, которая трахалась с твоим парнем и узнавала твои секреты. — Она склонила голову набок. — Иногда в один и тот же день. Да, это была я.

Мой желудок скрутило, а руки задрожали, но я не двинулась.

Она наморщила нос.

— Я не понимаю, как ты терпела это так долго. Я имею в виду, секс действительно был не таким уж замечательным, но он был умен… и жаден, я отдам ему должное. Он продал тебя, ты же знаешь.

— Нет, Расс не мог это сделать.

— О, верно. — Она хлопнула себя ладонями по бедрам. — Боже, я и забыла, насколько отвратительно тошнотворным могут быть твои доблестные поступки.

Мой рот открылся в полном шоке, но ничего не вышло.

Стефани продолжала:

— Идеальный доктор Лорел Карлсон. Такая чертовски умная и в то же время такая чертовски глупая. У тебя был весь мир на блюдечке, и ты была лицом удивительного препарата, обладающего неограниченным потенциалом. — Она покачала головой. — Слишком большим потенциалом. О, и еще одного, который ты украла.

Украла?

— Дело в том, — продолжала она, — Что все, что тебе нужно было сделать, это присоединиться к нам. После того, как правительство закрыло твое исследование. Данные были бесценными. Все, что для этого потребовалось бы, — это чтобы ты сошла со своего гребаного пьедестала.

Правительство?

— Он сказал, что дал тебе шанс. Дал?

Я покачала головой в ответ на ее вопрос.

— Он? Расс? Что?

Мой словарный запас сократился до предложений из одного слова.

Ее улыбка стала ярче.

— Я же говорила тебе, Карл. Он этого не сделал. Без нее наши доходы были бы выше. — Она рассмеялась. — И он сказал, что ты была жадной.

Я вспомнила, что она сказала минуту назад.

— Правительство хотело, чтобы наше исследование прекратилось.

Это было утверждение, но то, как я его озвучила, больше походило на вопрос.

— Карл? — сказала Стефани, пожимая плечами. — Не похоже, что она сможет кому-нибудь рассказать.

Снова мои глаза искали Мейсона.

— Где он? — спросила я.

— Джексон? — спросила Стефани.

— Нет… — Я заколебалась, раздумывая, какое имя использовать. — …Эдгар.

— О, если ты имеешь в виду человека, которому принадлежит эта собственность, то в данный момент он немного занят.

Она снова повернулась к доктору Оуксу.

— Ты что-то рассказал?

— Лорел, ты неважно выглядишь. Может, мы могли бы войти внутрь?

Я покачала головой.

— Это дом Джека. Мы не можем просто так войти.

Стефани рассмеялась.

— Не думаю, что он будет жаловаться.

Я повернулась к Карлу.

— Какое отношение правительство имело к нашим исследованиям?

— Ты же знаешь, какое правительство… Я не стану вдаваться в подробности. Мне только сказали прекратить финансирование и исследования.

— Правительство? Наше правительство? — спросила я, пытаясь соединить то, что я знала, с тем, что они говорили. — Они хотели, чтобы его закрыли, а ты его продал?

Подбородок Карла поднялся выше.

— Я остановил продажу «Синклер Фармасьютикалз».

— Нет, Карл, на черном рынке. Продажа, которую ты завершил. Та, которая сделала тебя богаче более чем на миллиард долларов, или все эти деньги пойдут твоей жене. Ты действительно отправил депозиты на Кайманы.

Доктор Оукс повернулся к Стефани.

— Где он, человек, который должен был выполнить эту работу? Ты сказала, что он никогда не подводил. Мне следовало просто сказать Хардингу…

Я глубоко вздохнула, хоть эта загадка была решена. Карл был тем человеком, который нанял Кадера. Он не сам нашел моего убийцу; ему помогла Стефани.

— Ты нанял убийцу? — спросила я, не адресуя свой вопрос ни к одному из них.

— Это звучит так драматично, — сказал Карл. — Это… — Он жестом указал между нами. — …этого не должно было случиться. Это был действительно простой план. Я бы закрыл исследования и осчастливил правительство. Почему не подзаработать немного денег на стороне?

— Зачем убивать меня, Расса и Эрика?

Губы Карла скривились.

— Убивать Эрика мы не планировали. Он сделал это сам. — Он фыркнул. — Кто знал, что у него хватит смелости?

— Не я, — ответила Стефани, как будто это не был риторический вопрос.

— Я и Расс? — спросила я.

— Считай себя уникальной, — сказала Стефани. — Ты была единственной запланированной смертью.

Это должно было заставить меня чувствовать себя лучше?

— Картрайт подтвердил, что ты не продашься. У нас не могло быть осведомителя. Ну, и он все испортил, когда пришел к тебе домой.

— В ночь встречи? — спросила я.

— Нет, — сказала она. — В ту ночь, когда ты должна была умереть.

— Я отказался от ее парня и попросил об одолжении, — вызвался Оукс.

— Рассел не сказал мне, что ходил к тебе, — сказала Стефани.

— Я узнала. Именно тогда я уговорила его забрать жесткий диск из твоего дома. — Ее щеки порозовели. — Милая идея спрятать его за камнем в твоем камине.

Я поднесла кончики пальцев к губам.

— О Боже. Ты была тем человеком. Ты убила Расса. Ты застрелила его.

— И это было так прекрасно: свалить вину на тебя. Ревнивые любовники… — Она наклонила голову в сторону Карла. — …у него даже была фотография.

— А потом, когда приехала полиция, — сказала Стефани, — Там ничего не было. Он исчез. Ни одной чертовой зацепки.

Карл посмотрел на Стефани.

— Пора. Давай выбираться отсюда.

У меня перехватило дыхание, когда Стефани вытащила пистолет из-за спины. Я сделала еще один шаг назад, но она щелкнула предохранителем и подняла пистолет на вытянутых руках.

— Я тоже готова закончить, — сказала она.

Я прыгнула и закрыла глаза, жалея, что у меня нет времени переиграть свою жизнь даже в мыслях. Я представила себе Мейсона не таким, какой он есть, а таким, каким он был, когда мы впервые встретились. Этот образ придал мне сил, когда воздух наполнился звуков выстрела, раздавшимся из ее пистолета.

Глава 35

Лорел

Я ждала боли от пули.

Неужели смерть наступила настолько быстро, что была безболезненной?

Открыв глаза, я ахнула, увидев безжизненное тело Карла Оукса. Черт возьми.

— О, Боже, — сказала я.

Стефани покачала головой.

— Этот человек действовал мне на нервы.

— Так ты убила его?

Она подняла пистолет, направив его на меня.

— У меня есть еще патроны.

— А как насчет денег на Каймановых островах?

Легкая улыбка появилась на ее губах.

— Еще одна зацепка, ведущая к нему, и он был слишком глуп, чтобы понять, что это не его аккаунт. — Она медленно опустила пистолет. — Хорошие новости, доктор Карлсон. Твое время еще не пришло.

— Почему? — спросила я. — Я… то есть, спасибо.

— Жесткий диск устарел. — Она наклонила голову в сторону дома Джека. — Он писал текущий список не для обновленного исследования. Я поняла, как только прочитала, что это должна быть ты. Вот как я узнала, что ты не мертва, вот почему я попросила доказательств.

— Он?

Я молилась, чтобы это был Мейсон, чтобы он был еще жив.

Она передвинула пистолет.

— Пойдем со мной.

— Куда?

— Обратно в его дом.

Ох, она имеет в виду Мейсона.

— Я знаю, что у тебя есть данные. Отдай их мне, и я оставлю его в живых.

Я кивнула.

— Отдам.

Пока они были у меня в кармане, я надеялась, что, поднявшись в дом, я дам Мейсону больше времени. Я не была уверена, на что ему нужно время, но надеялась, что это поможет.

— Мы пойдем пешком? — спросила я.

— Нет, у меня внедорожник.

***

Мы подъехали к дому Кадера, как две старые подруги. Вот так мы и выглядели. Как говорится, внешность обманчива. Мы определенно не были друзьями.

Я посмотрела на свои грязные руки, лежащие на коленях, куда Стефани велела мне их положить.

— Почему я не связана? — спросила я. — Я знаю, что я новичок в этой опасной жизни, но разве я не должна быть обездвижена?

Она посмотрела в мою сторону и усмехнулась.

— Тошнотворно, но освежающе. Очень жаль, что ты долго не пробудешь рядом.

Я глубоко вздохнула.

— Зачем ты это сделала?

— Ты не уловила ту часть о 1,2 миллиардах долларов, которые теперь полностью мои?

Я взвесила свои мысли, задаваясь вопросом, насколько честной я должна быть.

— Давай. Думаю, ты хочешь что-то сказать.

— А как же Пэм?

Поставив внедорожник на стоянку, Стефани откинулась на спинку водительского сиденья.

— Черт возьми, я не ожидала, что ты будешь так хорошо информирована. — Она повернулась в мою сторону. — Не беспокойся об этом. Деньги все мои. Мои партнеры умерли. Очень скоро я сама стану воспоминанием. — Ее щеки порозовели. — Забавно. Тебе не кажется? Твоей целью было стереть травмирующие воспоминания, а на самом деле все, что для этого нужно, — это выстрел в висок. Больше никаких воспоминаний.

Можно подумать, что я испугаюсь. Может, так оно и было. Может, я уже прошла через это. Или, возможно, моей целью было вернуться к Мейсону. Я ни в чем не была уверена, только в том, чтобы заставить Стефани говорить. Пока я могла её слышать, я жива.

Она кивнула подбородком в сторону дома.

— Милое местечко.

Ладно, мы прибегли к светской беседе.

— Да.

Открыв водительскую дверь, она сказала:

— Пошли.

Потянувшись к ручке, я поморщилась. Порез на моей ладони снова открылся и кровоточил. Конечно, грязь шахты и амбара не были самыми целебными. Я показала его к Стефани.

— Я знаю, что ты собираешься убить меня, но, может, я могла бы сначала его обработать?

— У тебя есть последние данные?

— Да.

— Здесь? — спросила она, кивнув подбородком в сторону дома.

— Да, но я не уверена, что смогу получить к ним доступ.

— Не лги мне.

Я глубоко вздохнула и осмотрела территорию, надеясь на чудо, но с каждой минутой теряя веру.

— Я не вру. Кто-то напутал с охраной К…Эдгара. Прошлой ночью ничего не работало.

— Идём, — сказала она.

Я пошла впереди нее и потянулась к ручке двери. Прежде чем попытаться открыть ту, я спросила:

— Как ты меня нашла?

— Он должен был убить тебя. Я мало что знала о нем, только то, что он должен был быть человеком с неограниченными талантами.


Скачать книгу "Привязанность" - Алеата Ромиг бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание