Обладать и ненавидеть

Р. Грей
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Выйти замуж за человека, которого я едва знаю, чтобы спасти свою семью от разорения. Все могло бы быть просто, будь моим женихом кто-то другой. В день нашей свадьбы мой будущий муж прибыл в здание суда мрачным, как черная туча, нависшая над Манхэттеном. Уолт не улыбался и не сыпал любезностями, пока мы обменивались пустыми клятвами перед судьей. Его презрение ко мне было настолько ощутимым, что я предполагала, что после церемонии мы разойдемся, как в море корабли. Но потом судьба сказала: «Подержи мое пиво, у меня другие планы». Мне отчаянно нужна была помощь, поэтому у меня просто не было выбора, кроме как проигнорировать важнейшее правило в нашем контракте, которое гласило, что «я буду обращаться к мистеру Дженнингсу II только в случае крайней необходимости». Но эй, что значит мелкий шрифт, когда речь идет о супругах? Оказывается, Уолт приверженец юридического языка — я думаю, он может быть его языком любви. О, и его поведение в здании суда не было притворством. Мой так называемый муж — придурок. Он берет то, что хочет, не учитывая желания других людей — особенно МОИ, его краснеющей, связанной контрактом жены! Я знала, что жизнь с Уолтом не будет сладкой, но брак любого рода все равно должен сопровождаться несколькими стандартными гарантиями: Быть рядом и оберегать. В богатстве и бедности. В болезни и в здравии. Но после того, как я испытала то, что по версии Уолта являлось супружеским счастьем, я говорю: давай забудем обо всем этом любовном дерьме и просто перейдем к части «пока нас не разлучит смерть».  

Книга добавлена:
7-09-2023, 06:56
0
498
46
Обладать и ненавидеть
Содержание

Читать книгу "Обладать и ненавидеть"



Я рисую на листах газеты остаток утра и всю первую половину дня, пока не приходит время идти на встречу с риэлтором. Я наняла Лизу, чтобы она помогла мне найти квартиру. Я всегда планировала получить степень в колледже на семестр раньше, а затем перебраться в Нью-Йорк и построить карьеру. Я приехала сюда неделю назад, продав большую часть своего имущества на Род-Айленде. Которого было не так уж много. Почти вся моя мебель была подержанной, ветхой и не стоила затрат на ее доставку через границу штата.

Вчера Лиза написала мне о квартире, которая, по ее мнению, могла бы мне подойти. Она находится в Инвуде — районе, расположенном в самой северной части Манхэттена. Когда, проведя час в метро, я приезжаю туда, Лиза уже ждет меня снаружи. Мы впервые встретились лично, и я сразу могу сказать, что она из тех, кто тратит много времени на свою внешность: легкий загар, осветленные волосы, длинные блестящие ногти и розовая помада. Заметив меня, она с энтузиазмом машет рукой, затем указывает на дом рядом, как бы говоря: «Ты только взгляни!».

Дом представляет собой старое кирпичное здание на углу перекрестка, на первом этаже которого находится закусочная и продуктовый магазин.

— Знаю, снаружи он выглядит неказисто, но дай ему шанс. Квартира на седьмом этаже, — говорит Лиза, заводя меня внутрь и вверх по лестнице.

Мне неловко показывать, что я уже на четвертом этаже запыхалась, поэтому я делаю то, что делает каждый в такой ситуации: дышу незаметными неглубокими вдохами вместо больших глотков. Но обмануть Лизу не удается. Она оглядывается на меня с веселой усмешкой.

— Здесь нет лифта, но ты накачаешь отличную задницу, если будешь каждый день подниматься и спускаться пешком.

Что ж, наверняка.

Остановившись у квартиры номер 703, она достает из сумочки связку ключей, отпирает дверь и широко распахивает ее с видом ведущей игрового шоу.

— Твое скромное жилище.

Скромное, это уж точно. Я не такая привередливая, как остальные члены моей семьи, но это самое унылое место для жизни по стандартам любого. Облупившаяся краска на стенах, затхлый воздух, следы протечек воды на потолке. Тем не менее, я стараюсь не зацикливаться на плохом и ищу плюсы: в гостиной есть большое окно, в спальне поместится двуспальная кровать, а прошлый жилец оставил неуклюжее чудовище в виде шкафа, который я никогда не смогла бы поднять и затащить сюда самостоятельно. В нем идеально уместятся все мои художественные принадлежности.

Я поворачиваюсь к Лизе, которая еще стоит у двери, чтобы не мешать мне осматриваться.

— Я беру ее, — говорю как ни в чем ни бывало.

Ее брови в шоке взлетают на лоб. Бьюсь об заклад, она предполагала, что я дам деру отсюда, словно у меня загорелись штаны, но нет, я с радостью подпишу все бумаги. О чем я ей и сообщаю.

— Отлично! — объявляет она, направляясь пружинистой походкой ко мне. — Вот договор. Если заполнишь сейчас, я смогу отсканировать его, когда вернусь в офис. Также арендодателю потребуется оплата за первый и последний месяц аренды, плюс страховой депозит. Точную сумму не помню, но как только узнаю, сразу отправлю тебе на электронную почту.

Я киваю, пытаясь прикинуть, какой может быть эта сумма. Надеюсь, мне хватит денег.

— Затем будет нужно проверить твою биографию, — продолжает она, передав мне договор. — И кредитную историю. А также им понадобятся данные о твоих доходах за последние два года.

Что?

— Зачем им нужны данные о доходах?

Она смущается, словно обычно ей не приходится объяснять это клиентам.

— О, просто чтобы подтвердить, что твоя зарплата соответствует минимальному порогу. Есть алгоритм, который любят использовать арендодатели. Обычно они просто хотят убедиться, что предлагаемая арендная плата значительно ниже твоего ежемесячного дохода. Ты же знаешь правила.

Вообще-то не знаю. В колледже я жила в общежитии, оплачиваемом за счет стипендии. А до учебы жила дома, в огромном особняке моих родителей в Коннектикуте — в том самом особняке, за который они, очевидно, годами не платили по ипотеке.

— А если у меня нет кредитной истории и данных о доходах? — мягко спрашиваю я. — Может, вместо этого я заплачу за аренду за несколько месяцев вперед?

Лиза хмурится.

— Боюсь, это не вариант. На удивление трудно выселить жильца из квартиры, как только он въехал. Для арендаторов существуют всевозможные меры защиты, поэтому арендодатели хотят убедиться, что человек в состоянии платить весь срок аренды, а не только за несколько месяцев. Их, в принципе, можно понять.

Я киваю, и она, вероятно, видит мое огорчение, потому что продолжает:

— Может, подключим посредника? Арендаторы твоего возраста обычно подписывают договор на одного из родителей или опекуна. Таким образом, и ты, и домовладелец оба будете счастливы.

Угу. Ну конечно. Будь у меня кандидаты в посредники, я бы с радостью выбрала этот вариант. К сожалению, мои родители абсолютно ни на что не годны, учитывая, сколько у них долгов, а мои братья и сестры тоже не смогут помочь. Только двоим из них больше восемнадцати. Шарлотта не работает, а Джейкоб еще учится в колледже. У меня есть дядя в Миннесоте — брат моей мамы, — но я видела его всего несколько раз, и ни разу с тех пор, как мне исполнилось двенадцать, поэтому и его я о помощи попросить не смогу.

— Может, ты спросишь у домовладельца, не сделает ли он исключение на один раз? — спрашиваю я с умоляющей улыбкой. — Как я уже сказала, я буду не против заплатить месяца за три вперед, а если продам некоторые свои вещи, то смогу продолжать вносить предоплату.

Ее брови сходятся на переносице.

— Продашь свои вещи?

— Свои художественные работы.

Тут она теряет терпение.

— Значит, ты работаешь на фрилансе? Это сделает все еще сложнее. Любой домовладелец в городе захочет, чтобы у тебя был поручитель.

— Но ты не могла бы просто спросить? Пожалуйста?

Лиза кивает, словно соглашается это сделать, но видно, что она уже списывает меня со счетов.

Выйдя на улицу, мы прощаемся, и, уходя, я чувствую безнадежность.

Придется какое-то время пожить вместо квартиры в отеле, что отстойно. Пусть это и бюджетное место, оно все равно истощает мои средства быстрее, чем мне хотелось бы, и номера там ужасно крошечные.

Во второй раз за день я ощущаю себя идиоткой. Я окончила колледж, вынашивая план переезда в Нью-Йорк, и мне стыдно признаться, что я думала, будто это получится проще, чем оказалось. В глубине души хочется обвинить родителей в том, что они не подготовили меня к реальному миру. Я жила невероятно уединенной жизнью, пока не уехала в колледж, и это сказывается на мне сейчас. Какой идиот не знает, что без кредитной истории и справок о прошлых доходах снять квартиру нельзя? Видимо, этот идиот — это я.

Пока жду в метро поезд и продолжаю корить себя, у меня звонит телефон. На секунду расцветает надежда, что это Лиза перезванивает с хорошими новостями, но номер мне незнаком. Обычно я отправляю такие звонки на автоответчик, но сейчас отвечаю — вдруг Лиза звонит мне с рабочего телефона или типа того.

— Алло?

— Здравствуйте. Я говорю с Элизабет? — спрашивает женский голос.

— Э-э, да. — Позади со скрежетом останавливается поезд, и я зажимаю открытое ухо, чтобы лучше слышать человека на другом конце линии. — Могу я спросить, кто звонит?

— Это Эйприл, ассистентка мистера Дженнингса, — отвечает она деловым, чопорным тоном.

— Помощница Уолта?

— Да, мистера Уолтера Дженнингса Второго.

Боже, как пафосно.

— О, хорошо.

— Да, извините, если я застала вас в неподходящее время, но мне нужно обсудить с вами несколько вопросов.

— Подождите, не понимаю. Я думала, что помощник Уолта — Мейсон.

— Да, верно. Мейсон — первый помощник мистера Дженнингса. А я занимаюсь рутинной работой.

Думаю, она хотела, чтобы ее заявление прозвучало самоуничижительно, но наступает тяжелая пауза, и мы обе осознаем, что она только что назвала рутинной работой меня. Не выдержав, я смеюсь.

— Может, у нас получится сделать вид, что я этого не говорила? — спрашивает моя собеседница, и ее голос звучит ужасно смущенно и гораздо менее профессионально, чем в начале разговора. Думаю, мы обе решили отбросить притворство.

— Конечно, да. Все в порядке. О чем вы хотели поговорить? Я жду поезд, поэтому беспокоюсь, что звонок может оборваться в любую секунду.

— О! Тогда я буду кратка. У меня есть пакет информации от адвоката мистера Дженнингса для отправки вам по электронной почте. Нужно, чтобы вы просмотрели его, подписали и отправили обратно по электронной почте как можно скорее.

— Что в пакете?

— Не знаю. Он защищен паролем с вашим номером социального страхования, поэтому я не могу его просмотреть.

— Вы серьезно?

— Ну… да.

— Вам не кажется, что это несколько странно?

— Боже, да. — Она смеется. — Я думала, я единственная, кому так показалось.

У меня выскакивает смешок, и она понижает голос:

— Вы правда утром поженились с Уолтом в суде? По офису пошли слухи, но я не осмелилась в них поверить.

— Да… все так и есть.

— Обалдеть.

— Вы с ним друзья? — импульсивно спрашиваю я, желая раздобыть хоть какую-нибудь информацию об Уолте.

— Друзья? Э-э, совсем нет. — Она делает акцент на последних словах, будто хочет подчеркнуть этот факт. — Я работаю на него уже шесть месяцев, и, кроме обсуждений работы, он мне и пяти слов не сказал.

— Значит, он обращается со своими сотрудниками как мудак?

Она секунду обдумывает мой вопрос.

— Мудак — неподходящее слово. Он, в целом, нормальный, просто немного суровый. Или, вернее сказать, отчужденный. Вы понимаете, что я имею в виду — вы же вышли за него замуж.

Я бы и хотела признаться ей во всей правде, но вряд ли Уолту хочется, чтобы его помощники знал интимные подробности его жизни.

Подъезжает мой поезд, и я понимаю, что больше не могу задерживаться на телефоне. Я быстро диктую Эйприл адрес своей электронной почты, и та говорит, что он у нее уже есть. Она позвонила, чтобы просто предупредить меня, что документы срочные.

— Хорошо, хорошо.

— Что ж… это все. Полагаю, мне следует вас поздравить? — шутит она.

Ага. С замужеством меня.

Не теряя ни секунды, я возвращаюсь в отель. Сканирую свою карточку-ключ, распахиваю дверь и беру с кровати ноутбук. Конечно же, меня уже ждет письмо от Руперта Хирша, адвоката Уолта.

Глава 4

В письме Руперт кратко представляется и объясняет причину, по которой он пишет мне. Он акцентирует внимание на том, что это срочно, а затем сразу же переходит к делу. Под вводным абзацем есть четкие инструкции насчет того, к кому, когда и по каким поводам обращаться, а также сопроводительные номера телефонов и адреса электронной почты. Я бегло просматриваю письмо, и мое раздражение нарастает с каждой секундой.

По вопросам, касающимся фонда Брайтон-Дженнингс, обращайтесь, пожалуйста, к Руперту Хиршу, компания «Хирш и Дершовиц».


Скачать книгу "Обладать и ненавидеть" - Р. Грей бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современные любовные романы » Обладать и ненавидеть
Внимание