Обладать и ненавидеть

Р. Грей
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Выйти замуж за человека, которого я едва знаю, чтобы спасти свою семью от разорения. Все могло бы быть просто, будь моим женихом кто-то другой. В день нашей свадьбы мой будущий муж прибыл в здание суда мрачным, как черная туча, нависшая над Манхэттеном. Уолт не улыбался и не сыпал любезностями, пока мы обменивались пустыми клятвами перед судьей. Его презрение ко мне было настолько ощутимым, что я предполагала, что после церемонии мы разойдемся, как в море корабли. Но потом судьба сказала: «Подержи мое пиво, у меня другие планы». Мне отчаянно нужна была помощь, поэтому у меня просто не было выбора, кроме как проигнорировать важнейшее правило в нашем контракте, которое гласило, что «я буду обращаться к мистеру Дженнингсу II только в случае крайней необходимости». Но эй, что значит мелкий шрифт, когда речь идет о супругах? Оказывается, Уолт приверженец юридического языка — я думаю, он может быть его языком любви. О, и его поведение в здании суда не было притворством. Мой так называемый муж — придурок. Он берет то, что хочет, не учитывая желания других людей — особенно МОИ, его краснеющей, связанной контрактом жены! Я знала, что жизнь с Уолтом не будет сладкой, но брак любого рода все равно должен сопровождаться несколькими стандартными гарантиями: Быть рядом и оберегать. В богатстве и бедности. В болезни и в здравии. Но после того, как я испытала то, что по версии Уолта являлось супружеским счастьем, я говорю: давай забудем обо всем этом любовном дерьме и просто перейдем к части «пока нас не разлучит смерть».  

Книга добавлена:
7-09-2023, 06:56
0
499
46
Обладать и ненавидеть
Содержание

Читать книгу "Обладать и ненавидеть"



По вопросам, касающимся деталей гражданского союза между вами и мистером Уолтером Дженнингсом II, обращайтесь, пожалуйста, к Руперту Хиршу, компания «Хирш и Дершовиц».

По вопросам, которые могут быть адресованы мистеру Уолтеру Дженнингсу II, обращайтесь, пожалуйста, к Мейсону Каннингему. Если Мейсон Каннингем недоступен, то свяжитесь с Эйприл Грант.

С самим Уолтером Дженнингсом II можно связываться только в экстренных случаях, используя нижеприведенную контактную информацию.

Я могу связываться со своим мужем ТОЛЬКО В ЭКСТРЕННЫХ СЛУЧАЯХ? Какого черта? Честное слово, да кем он себя возомнил? Мне нельзя связываться с ним? С МУЖЧИНОЙ, ЗА КОТОРЫМ Я ЗАМУЖЕМ?!

Начинаю сердито расхаживать взад-вперед.

Я думала, что уж он понимает, каково мне приходится. Думала, что в какой-то момент он позвонит мне и скажет: «Привет, это все странно, но почему бы нам не выпить кофе и не узнать друг друга получше?», а не так, что он будет общаться со мной только В ЭКСТРЕННЫХ СЛУЧАЯХ.

Будучи воспитана в доме, где детей должно было быть не видно и не слышно, я не делаю ничего импульсивного, а выпускаю пар через прогулку по кварталу вокруг отеля. Потом останавливаюсь и разоряюсь на кренделек, потому что с завтрака ничего не ела. Я съедаю большую часть кренделька, а остатки скармливаю милой белке. Когда они заканчиваются, белка не принимает отказ в качестве ответа и не перестает следовать за мной по дороге обратно в отель. Кажется, у меня появился новый питомец. Я оглядываюсь и клянусь, она тоже приостанавливается, как будто спрашивая: «Мисс, куда дальше?».

Уже думаю, что она последует за мной прямо в вестибюль, но перед автоматическими дверями она начинает нервничать и убегает.

Порадовавшись, что избавилась от одной проблемы, я решаю заняться другой.

Как можно внимательнее перечитываю документы в письме, но текст в них очень сложный. Информация настолько окутана юридической терминологией, что я вряд ли усвоила хотя бы половину из нее. Большая часть письма посвящена нашему брачному соглашению, которое я подписала в суде, но у меня не было времени толком прочесть его. Теперь я понимаю, что в случае нашего развода все активы Уолта останутся у него. Если мы в итоге расстанемся, у меня не будет прав ни на что, даже на супружескую поддержку. Как великодушно с его стороны. Дело не в том, что я рвусь получить его деньги, просто приятно было бы знать, что мы готовы заботиться друг о друге. Теперь я понимаю, что должна вести себя соответствующе.

В следующем разделе описывается, как и когда бенефициары траста получат компенсацию. Там имена моих родителей, а также Шарлотты, Джейкоба и мое. Мои младшие братья и сестры начнут получать наследство, когда им исполнится восемнадцать, и только в том случае, если они будут следовать тому же набору правил, что и остальные члены моей семьи. Есть довольно много условий, которые должны быть соблюдены: например, отрицательный тест на наркотики раз в квартал, минимальное количество часов общественных работ, отсутствие правонарушений или тяжких преступлений. Если мы выполним эти условия, то вместо того, чтобы единовременно получить крупную сумму, каждый из нас будет раз в месяц получать выплату. Мои родители по двадцать тысяч долларов, а мои братья, сестры и я — по десять. Мне приходится перечитать эту информацию дважды, потому что сначала я в это не верю. Для некоторых эта сумма может показаться поразительной. Но для моих родителей она будет словно пощечина. Да моя мать за один визит в бутик Chanel тратит больше. Но… это не моя проблема.

Десять тысяч долларов — хорошие деньги. Деньги, от которых отказываться не стоит, но я их не хочу. Мне нужно кое-что другое. Мне нужен поручитель для аренды квартиры, и я собираюсь попросить стать им Уолта. Сразу после того, как наберусь смелости и позвоню ему.

Я делаю первый решительный шаг и забиваю в свой сотовый его номер. На самом деле это страшнее, чем кажется, потому что я продолжаю переживать, что случайно нажму кнопку вызова своими ставшими вдруг неуклюжими толстыми пальцами, и что тогда?!

Выполнив эту маленькую задачу, которая почему-то кажется чем-то невероятно весомой, я принимаю душ и проверяю электронную почту. Затем переключаю телевизионные каналы, лежа под одеялом, и именно так засыпаю — сжимая в одной руке пульт, а в другой телефон. Утром я просыпаюсь как от толчка и с удивлением обнаруживаю, что прошло целых восемь часов, а я все еще слишком боюсь позвонить Уолту.

Просто смешно. Это всего лишь телефонный звонок, упрекаю я себя.

Я больше не позволяю себе никаких отговорок, чтобы его отложить. Конечно, у меня пахнет изо рта, и мне бы не помешало помыться, но Уолт не узнает об этом по телефону. Я сажусь, прислоняюсь к изголовью кровати и нажимаю вызов.

Отец небесный! Мои потовые железы работают на всю катушку — так, что ладони едва удерживают телефон. Господи боже.

Когда соединение устанавливается, я резко вдыхаю.

А потом звучит его голос:

— Алло?

Я запинаюсь, стараясь говорить одновременно быстро и членораздельно.

— Мистер Дженнингс, доброе утро. Э-э…

— Я Уолт, — с легким раздражением перебивает он.

— Ах да. Извини. Просто продолжаю видеть мистера Уолтера Дженнингса II во всех этих юридических документах, которые я читаю… вот и запуталась.

Наступает пауза, во время которой он должен сказать что-нибудь доброе, мягкое, чтобы мне стало легче, но этого не происходит. В трубке стоит тишина.

Черт возьми, все идет не очень-то хорошо.

— Я, э-э, я знаю, что должна связываться с тобой только в экстренных случаях…

Даю ему шанс рассмеяться и развеять это недоразумение. И снова никакого смеха. Никакого прояснения.

— Просто мне нужно кое-что обсудить с тобой, и я подумала, что лучше поговорить напрямую, а не через Мейсона.

— Подожди, — произносит Уолт. Его голос становится тише, как будто он отодвинул трубку. — Андре, я скоро перезвоню. Да, я знаю. Дай мне пять минут. — Затем он снова обращается ко мне, громко и четко: — Что тебе нужно, Элизабет?

Похоже, он не очень доволен.

— С кем ты разговаривал?

— По работе.

— О… — Я бросаю взгляд на часы возле кровати. Сейчас только 7:23. — Но еще рано.

— Андре возглавляет сингапурский филиал «Диомедики». У него уже не рано.

Пристыженнно зажмуриваюсь. Я даже не подумала, что Уолт, скорее всего, уже начал работать.

— Тогда давай я перезвоню позже! Я не думала… Черт. Извини. И еще извини за то, что несу бред!

— Ты уже прервала меня. Повторный звонок этого не исправит. Так о чем ты хотела поговорить?

— Я насчет трастовых выплат…

Он тяжело вздыхает, будто ожидал этих слов.

— Я не уступлю ни на…

— Дело не в сумме! — спешу внести ясность. — Дело в… ну, я хотела спросить, можно ли как-нибудь договориться?

— Что ты предлагаешь?

— Я готова отказаться от своей выплаты, если ты согласишься подписать для меня договор на квартиру.

Он отвечает не сразу, и я жалею, что мы не общаемся лицом к лицу. Тогда я бы могла попробовать догадаться, о чем он думает. Он удивлен, что я готова отказаться от денег? Раздражен тем, что я пристаю к нему, пока он на работе?

Узнать возможности нет, но я терпеливо жду, пока он ответит.

— Напиши Мейсону адрес квартиры, а также контактную информацию твоего риэлтора.

У меня отвисает челюсть.

— Ты серьезно?!

— Я еще не сказал «да». Напиши Мейсону, а дальше посмотрим.

— Хорошо, отлично! Спасибо! Хорошо, а теперь я тебя отпущу.

Снова короткая пауза, как будто мы оба не знаем, как заканчивать разговор, поэтому я добавляю жизнерадостное «Пока!» и сразу вешаю трубку, чувствуя себя на седьмом небе от счастья.

Не теряя ни секунды, отправляю Мейсону все, о чем попросил Уолт. Мейсон отвечает почти так же быстро и подтверждает, что письмо получил.

Затем я встаю и принимаю душ, готовясь к новому дню. Пусть он будет лучше, чем то дерьмовое шоу, которое случилось вчера. Так и тянет скатиться к чувству стыда, к ощущению, будто меня использовали, и злости на родных, но я собираюсь смотреть на мир позитивно. Не ради них, а ради себя и своего собственного психического здоровья. Я сделала для своих родственников то, что должна была сделать, а дальше пусть разбираются сами. Не желаю ни о ком из них ничего слышать — и подольше.

В душе я не спешу, долго намыливаю тело и волосы, бреюсь, отшелушиваюсь и просто стою под струями воды. Затем я хорошенько вытираюсь и достаю из чемодана наименее помятую блузку — оливково-зеленую льняную тунику, одну из своих любимых — и заправляю ее спереди в джинсы. Я надеваю украшения, которые собирала годами: несколько изящных колец, винтажные бабушкины часы Patek Philippe и маленький медальон в форме сердечка с крошечным бриллиантом в центре. Внутри, вместо портрета возлюбленного, находится миниатюра моей любимой картины «Рю Монтаргей, Париж» Клода Моне. Роюсь в чемодане в поисках итальянских кожаных туфель на плоской подошве, которые у меня еще со школьного путешествия на побережье Амальфи, и тут звонит телефон.

Это Лиза, звонит по поводу квартиры.

— Итак, плохая новость: домовладелец по-прежнему требует, чтобы у тебя был поручитель, но хорошая новость в том, что, похоже, у тебя уже есть один на примете?

Она объясняет, что только что ей звонил Мейсон, который хотел договориться о просмотре квартиры позже сегодня днем.

— В самом деле? Вот здорово.

Как бы. Здорово, что Уолт проявляет инициативу насчет квартиры, но я не знаю, хочу ли, чтобы он своими глазами увидел это жилье.

— Во сколько, ты сказала, назначена встреча?

— Ровно в 14:30. Уже скоро.

— Нет проблем. Я буду там вовремя. Еще раз спасибо, Лиза.

Я держу обещание. В полдень уже еду в метро в сторону Инвуда — просто на случай, если возникнет какая-нибудь непредвиденная задержка. Я прихожу незадолго до часа дня, покупаю салат и кофе и ем на скамейке в парке с видом на реку Гарлем. Уже не так холодно, как вчера, но я все равно наслаждаюсь горячим кофе, баюкая его в руках, чтобы не замерзнуть, пока жду.

В 14:15 я стою перед многоквартирным домом, засунув руки в карманы пальто, и беспокойно переступаю с ноги на ногу. Минуту спустя у тротуара напротив замедляет ход и останавливается черный «эскалейд» Уолта.

Впереди сидит водитель, который смотрит прямо перед собой. Открывается задняя дверца. Мейсон появляется первым, и, заглянув за него в салон, я вижу Уолта, который разговаривает по телефону.

Мейсон захлопывает дверцу и закрывает мне вид на Уолта. Затем он направляется в мою сторону, на ходу поправляя очки, и коротко кивает мне.

— Добрый день, — говорит он таким же официальным тоном, каким говорила Эйприл вчера. Потом отворачивается и смотрит на улицу, как будто не видит смысла в разговоре со мной. Интересно, это Уолт задает тон, и все сотрудники должны ему следовать? Странновато. Мейсон ненамного старше меня. Возможно, мы могли бы стать друзьями, если бы он сбросил маску.


Скачать книгу "Обладать и ненавидеть" - Р. Грей бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современные любовные романы » Обладать и ненавидеть
Внимание