Малышка на побегушках

Iva La Rey
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Я обычная студентка филфака. Учусь с удовольствием, мечтаю в будущем открыть свое издательство. Но вышло так, что на второй день после получения водительских прав я в нетрезвом состоянии разбила очень дорогую машину одному иностранцу.
Стоимость ремонта крыла его Range Rover — баснословная. Такую сумму мне не достать. Срок выплаты долга всего неделя. Если я не принесу деньги, то мне придется их отработать. Только вот каким способом, он не уточнил…

Книга добавлена:
24-11-2023, 13:02
0
3 302
62
Малышка на побегушках

Читать книгу "Малышка на побегушках"



Глава 20. От лица Олеси


— Кто это? — Я повернулась к подруге. Внутри потихоньку начал выползать страх.

Надеюсь, в этот раз не будет никакого Алефарова и иже с ним. Вероника тоже села и недовольно свела брови. После моего рассказа о приключениях в рыболовной усадьбе, подъезающие люди ее не обрадовали.

— Вот тебе и оттянулись, — хмыкнула она, набрасывая на купальник пляжное платье. — Лучше одеться и взять самые необходимые вещи, чтобы до приезда парней продержаться на пляже, — улыбнулась своему же плану отступления.

Я тоже стала собираться. Шутки шутками, но мы не знаем, кого принесло. В доме послышались голоса: мужской баритон, говорящий по-французски по телефону и довольно приятный женский голос, обращающийся к прислуге. Я мало что поняла из обрывков фраз, особенно потому, что никто из них не говорил по-русски. Мы с Вероникой сели ровнее на шезлонге, как две примерные школьницы и стали ждать, когда нас обнаружат.

— Avons-nous des invités? Bonjour les filles (У нас гости? Здравствуйте девочки), — выйдя на террасу, невысокая приятная женщина с пшеничными волнистыми волосами и янтарными глазами удивленно, но с доброжелательной улыбкой обратилась к нам. А мы с Вероникой, как два попугайчика вскинули на нее головы, ничего не понимая.

— Здрасте, — растерянно произнесла я, неосознанно комкая край пляжной накидки. — Мы прилетели с Кристианом и Максимом. Они уехали по работе, а мы ждем их тут, — оправдалась я с широко распахнутыми испуганными глазами.

Женщина снова нам дружелюбно улыбнулась, кивнула и, зайдя в дом, попросила прислугу:

— Talina, invitez un traducteur, sinon les invités et moi ne nous comprenons pas (Талина, пригласи переводчицу, а то мы с гостями друг друга не понимаем), — и снова вернулась к нам.

— Je m'appelle Melissa (Меня зовут Мелисса), — представилась она. — Ne soyez pas timide, nagez, détendez-vous, nous sommes toujours heureux avec les amis des fils. Et je te rejoindrai bientôt (Не стесняйтесь, купайтесь, отдыхайте, мы всегда рады друзьям сыновей. А я скоро к вам присоединюсь).

Из всех ее слов я разобрала только имя. Вероника, по-моему, тоже, потому что мы закивали, как два болванчика, а женщина вернулась обратно в дом.

— По-моему, нормальные люди, — выдохнула подруга, опуская плечи, которые при разговоре с незнакомкой держала так прямо, что была похожа на балерину. Что от волнения только не сделаешь. — Но думаю, тебе лучше позвонить Кристиану и сообщить о приезде гостей, — посоветовала она, а я тут же потянулась за телефон, в голове прикидывая, во сколько мне обойдется звонок в роуминге. Но у нас была экстренная ситуация, поэтому экономию пришлось отложить.

Мой француз некоторое время не реагировал на звонок, чем вызывал тревогу, но потом все-таки ответил:

— Да, малышка. Я на переговорах. Что-то срочное? — Его слова прозвучали так ласково, что я даже улыбнулась.

Все-таки он классный! И как я раньше этого не замечала?!

— Прости, что отвлекаю, — затараторила я, не желая отнимать у него много времени. — Но тут какие-то люди. Статный мужчина с седыми волосами и невысокая приятная женщина. Она пыталась говорить с нами по-французски, но мы друг друга не поняли, и она ушла. Что делать? — Навострила уши, готовясь выполнять все, что он скажет, но Кристиан только задумчиво хмыкнул и попросил:

— Я сейчас узнаю, кого принесло и перезвоню, — и на этом отсоединился.

— Ну что там? — Взволнованно спросила Вероника, закалывая волосы наверх, хотя и так все слышала.

— Перезвонит, — кивнула я и отпила из прозрачного бокала манговый сок, который недавно принесла нам прислуга вместе с фруктовой нарезкой. От волнения у меня все во рту пересохло.

Время ожидания текло очень медленно, нервируя не на шутку, но ответного звонка от Кристиана так и не было. Мы с Вероникой негромко переговаривались, пытаясь отвлечься от ситуации, но все равно периодически поглядывали на дверь веранды, ожидая возвращение француженки.

Спустя десять минут появилась уже знакомая нам женщина в компании другой. Вторая была, несмотря на жару, одета в строгую, светлую блузку и серую юбку-карандаш, а внешностью напоминала нашу экономку.

— Rendez-vous à nouveau, — снова заговорила незнакомка, встав напротив нас, — et le traducteur nous aidera. Je suis la mère de Christian — Melissa. Je suis très content de voir mon fils. Je vous invite à dîner avec nous et à discuter.

— Давайте еще раз познакомимся, — довольно чисто перевела девушка с пучком на голове. — Я мама Кристиана — Мелисса. Очень рада гостям сына. Приглашаю вас поужинать вместе с нами и пообщаться, — я озадачено свела брови, смотря то на переводчицу, то на француженку. Интересно, Кристиан знал, что на эти выходные на виллу планировали приехать его родители?

— Меня зовут Олеся, а это Вероника, — я взяла на себя ответственность представиться. — Я прилетела в качестве секретаря Кристиана. Они с Максимом сейчас на встрече, а мы ждем их здесь, — вышло какое-то нелепое объяснение, в котором Вероника вообще не пришей кобыле хвост, но я ничего лучше не придумала.

Мама Кристиана дружелюбно улыбнулась и снова заговорила, а я посмотрела на переводчицу, ожидая русской речи.

— Очень рада знакомству. Кристиан редко приглашает на остров друзей. Талина сообщила, что ваши комнаты готовы, поэтому можете переодеться. А потом спускайтесь в столовую, я приглашаю вас отведать с нами ужин. Сын и Максим, вернувшись, присоединятся к нам, — вежливо попросила Мелисса, зовя жестом войти в дом. Что мы и сделали.

После быстрого душа и переодеваний, мы с Вероникой спустились вниз, где за красиво сервированным столом, накрытым ароматными блюдами нас ждали хозяева виллы.

К моему удивлению разговор потек довольно непринужденно. Седовласый мужчина, с красивыми карими глазами и острым орлиным взглядом оказался отцом Кристиана. Он недолго присутствовал на трапезе, потому что у него постоянно звонил телефон, отвлекая от еды. Поэтому ему пришлось переместиться в гостиную, оставляя нашу девичью компанию наедине.

Мелисса же под бокал прекрасного белого вина и лобстеров стала рассказывать нам о маленьком Кристиане.

— Он был жутким непоседой, — переводила девушка, — когда брат делал уроки, так и норовил утащить у него ручку или учебник и где-нибудь спрятать, чтобы тот за ним побегал. А еще Кристиан был очень бесстрашный. Например, однажды к нам в дом залетела летучая мышь. Мы с Эриком очень перепугались. А Кристиан без грамма сомнений, схватив полотенце и накрыв им гостью, взял в руки и выпустил ее на улицу, — с блестящими любовью глазами делилась Мелисса.

Я улыбнулась, представляя Кристиана храбрым черноглазым малышом с летучей мышью в руках. И вдруг подумала, что хотела бы такого сыночка: озорного, смелого и непосредственного, которым я могла бы гордиться. Но тут же, тряхнув головой, отогнала возникшие перед глазами картинки. И о чем я вообще думаю! Какие дети в моем возрасте?!

— А вы, девушки, чем занимаетесь? Учитесь или работаете? — Поинтересовалась Мелисса, делая глоток вина.

Я глянула на Веронику, предлагая ей ответить первой, но она отвлеклась на свой телефон, поэтому пришлось говорить мне.

— Я учусь в университете на филологическом факультете, на третьем курсе. И подрабатываю под начальством Кристиана. Но в будущем мечтаю создать свое издательство, чтобы давать дорогу молодым талантам, — поделилась планами, совсем не стесняясь. Было в этой женщине нечто такое, позволяющее чувствовать себя в ее компании спокойно и раскованно.

— Как интересно, — всплеснула руками мама Кристиана. — Может, ты еще пишешь? — Заинтересованно подалась вперед, а я кивнула.

— Да, но в основном песни. Несколько раз бралась за романы, но у меня не хватает усидчивости, чтобы довести хоть одно произведение до конца, — смущенно улыбнулась, вспомнив блокнот с начинаниями, который пылится в ящике моего стола.

Нам подали десерты: мороженое с фруктами и маленькие разноцветные пирожные, которые в меня уже не лезли.

— Может, ты нам что-то исполнишь из своих песен? Очень любопытно послушать, — попросила она без давления в голосе, а я прикусила нижнюю губу.

Зря я об этом рассказала, потому мне теперь придется отвечать за свои слова, но я стесняюсь.

— Тут нет аккомпанемента, — придумала я отговорку, хотя когда меня останавливало отсутствие музыки. Я вполне могу петь и без нее. Но хорошо, что Мелисса об этом не знает.

Женщина коварно улыбнулась и позвала прислугу. Что-то сказав ей на французском, снова одарила меня своим вниманием.

— Сейчас все будет, — перевела переводчица ее слова. — Ты только напой мелодию и Алаймо ее воспроизведет, — пообещала с предвкушением в голосе. А я заерзала на стуле.

Ну вот опять мне придется петь! Только что поделать, я сама ляпнула, теперь расплачиваюсь.

Через пять минут два крепких парня вынесли синтезатор, а вместе с инструментом появился невысокий чернявый мужичок невзрачной наружности и стал его настраивать. Мелисса кивнула в сторону парня и я, поднявшись из-за стола, отправилась к нему, по дороге ища в своем телефоне мелодию к выбранной песне. Музыку я тоже написала сама и набрала на фортепиано.

Мы с парнем быстро поняли друг друга. Он некоторое время потратил на то, чтобы подобрать ноты, и я запела мелодичную песню о любви, которую написала в семнадцать лет, насмотревшись сериалов про вампиров. Просто ничего другого у меня с собой не было.

Сердце стонет, душа кричит,Губы шепчут, а звука нет.Я во лжи тону, я иду ко днуБез тебя.И это моя судьба —Бок о бок тоска и мольба.Сквозь время, пространство, как в бреду,Один через вечность иду.Припев:И слезы роняет дождь, хрусталь рассыпая.Иней плетет на листьях вуаль.Я без тебя обречен, разум мой погибает.Эта любовь убивает!
Не смотри мне вслед,На пути моем счастья нет,Я проклят, и моя судьба черна.Но рвется к тебе душа.И ветер любви не спешаНавстречу друг к другу толкает нас,Вот бы поддаться хоть раз.Припев:И слезы роняет дождь, хрусталь рассыпая.Иней плетет на листьях вуаль.Я без тебя обречен, разум мой погибает.Эта любовь убивает!
Крикну в небеса, голос эхом в ответ.Тает нитью рассвет.Хотя бы раз, молю, на минуту, мгновеньеСтань же явью, виденье!Припев:И слезы роняет дождь, хрусталь рассыпая.Иней плетет на листьях вуаль.Я без тебя обречен, разум мой погибает.Эта любовь убивает!
(Песня написана автором)

На втором куплете в зал вошли Кристиан и Макс. Мужчины остановились в дверном проеме и перестали переговариваться, чтобы не мешать моему исполнению. Я же, увидев Кристиана так обрадовалась, что чуть не забыла слова. Наконец-то он вернулся!

Громкие аплодисменты заполнили комнату, когда песня закончилась. Мелисса была в восторге и не стеснялась это показывать. А ко мне навстречу двинулся мой француз. Обняв за талию, чмокнул в волосы и с гордостью прошептал:

— Ты бесподобна, Одуванчик! Очень красиво! Умница, что не растерялась, — повернувшись к остальным, сообщил по-французски: — у Олесии обалденный голос, она недавно пела «Адажио» Альбинони, я до сих пор не могу забыть ее исполнение, — и, взяв меня за руку, повел обратно за стол, не дав шанса матери заставить меня спеть еще что-то.


Скачать книгу "Малышка на побегушках" - Iva La Rey бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современные любовные романы » Малышка на побегушках
Внимание