Три садовые лопаты

KNS
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: «На конкурс «Ласковый дождь», номинация «Зомбиапокалипсис».Зомбиапокалипсис, по версии фильма «Зомби по имени Шон», начался в Лондоне. В Лондоне же, кроме Шона и его друзей, жил и работал в собственном магазине Бернард Блэк. А у Бернарда Блэка совершенно случайно оказались в распоряжении три крепкие садовые лопаты, и он найдёт им применение.

Книга добавлена:
6-11-2022, 13:22
0
198
5
Три садовые лопаты

Читать книгу "Три садовые лопаты"



Человек человеку — волк, а зомби зомби — зомби.

Сетевой мыслитель.

Кто-то чрезвычайно настойчивый звонил в колокольчик и стучал в дверь магазина. Некоторое время Бернард пытался игнорировать этот шум, но тот не прекращался. Бернард спустился и рывком открыл дверь:

— Воскресенье! Двенадцать часов утра! Что вам от меня надо?!

— Доставка, — спокойно ответил низкий пухлый мужчина неопределённого возраста, одетый в красный комбинезон с вышитым на груди логотипом «Ваш сад».

— Если вам показалось, что словом «доставка» вы объяснили мне хоть что-то, вы очень ошибаетесь, — зло проговорил Бернард.

— Я — курьер и доставляю заказанные по каталогу магазина «Ваш сад» товары. Вот. Садовые лопаты. Три штуки. Получите. Распишитесь, — он протянул Бернарду бланк заказа и ручку.

— Садовые лопаты. Три штуки, — повторил Бернард. — Зачем мне в книжном магазине садовые лопаты?! Я ничего такого не заказывал!

— Это не моё дело, — отозвался курьер. — Адрес ваш, товар оплачен, забирайте лопаты себе или выкиньте в ближайший мусорный бак.

— Вот сами и выкиньте, — буркнул Бернард.

— Доставка до вашего магазина оплачена, а до мусорных баков — нет. Вывод, думаю, очевиден, — курьер протянул Бернарду бумажный мешок с торчащими из него рукоятками, сам что-то черкнул в бланке заказа и удалился.

Лопаты плохо прижились в магазине Бернарда: они стояли в углу кладовки на первом этаже, и только на рукоятку одной из них Мэнни вешал свою необъятную зимнюю куртку.

Два года спустя

Выла какая-то сирена, слышались крики, иногда раздавался звон разбивающегося стекла. Сначала Бернард думал, что ему это снится или мерещится в бреду (вчера у него был сильный жар — накануне он простудился), но потом понял, что на улице происходит что-то ненормальное. Он встал с дивана, на котором, не раздеваясь, кое-как уснул к утру, и почувствовал, что со вчерашнего дня в его состоянии ничего не изменилось: голова и горло болели, нос был заложен, глаза слезились, а кости ломило во всём теле.

Сирена снаружи продолжала надрываться. Бернард подошёл к двери магазина, прислушался, но больше ничего, кроме её воя, не услышал. Тогда он открыл дверь, вышел на улицу, дошёл до угла квартала и, наступив в лужу какой-то тёмно-красной жидкости, поскользнулся и чуть не упал.

Возле лотка мороженщика сидели на корточках пятеро подростков и с хлюпаньем копались в лежащей на тротуаре куче чего-то розового. Бернарду показалось, что розовое — это что-то вроде человеческого кишечника. Такое поведение подростков было необычным даже для Лондона, и Бернард хотел придумать другое объяснение увиденному, но в этот момент мимо него с криком уже почти на ультразвуковой частоте пробежала пожилая женщина, а за ней, громко топая, гналась давняя знакомая Бернарда — продавщица табачного киоска Джулия.

Джулия наступила в лужу и грохнулась на тротуар прямо перед Бернардом. Он обратил внимание, что у неё какие-то странные, словно затянутые белёсой плёнкой, глаза, и тут Джулия внезапно схватила его за руку, потянула её на себя и впилась мелкими острыми зубами в предплечье. Бернард, остолбенев, увидел, что из-под зубов Джулии тонким ручейком полилась кровь, а потом от боли у него перехватило дыхание, он взвыл, наугад пнул Джулию куда-то в грудь и, ощутив, что её челюсти немного разжались, ударил её свободной рукой в нос, вырвался и бегом вернулся в магазин, по пути заметив, что один из подростков с такими же, как у Джулии, мутными глазами чуть отполз от своих товарищей, копавшихся в кишечнике, и теперь грызёт человеческую ногу, обутую в замечательный светло-бежевый замшевый ботинок.

А сирена и не думала сдаваться, наполняя улицу звуками абсолютного отчаяния.

* * *

Бернард открыл кран на кухне, но вода не пошла. Воды не было и других местах — ни в чайнике, ни в бутылках, ни даже в бачке унитаза. Не было и антисептиков, которыми можно было бы обработать укус. Зато Бернард нашёл банку с керосином, непонятно зачем хранящуюся в книжном магазине. Кое-как намотав на укушенную руку кухонное полотенце, он решил позвонить в полицию или пожарным, или хоть кому-нибудь с мигалками, но телефон не работал.

Где-то в подсознании у Бернарда постепенно возникало слово на букву «З», прекрасно описывающее всё происходящее, но слово было из комиксов, из выдуманных миров, и верить, что случилось именно это, было примерно такой же глупостью, как верить в Зубную фею (от этой мысли раненое предплечье Бернарда заныло).

К счастью, в реальном мире существовало «BBC Radio 4», которое если чему-то и удивлялось, делало это медленно, рассудительно и с эталонным британским спокойствием. Бернард включил радиоприёмник.

— … вирус. Все заражённые спустя какое-то время встают, — пробубнил кто-то в радиоэфире.

— Что конкретно вы подразумеваете под словом «встают»? — спросил известный радиоведущий, имя которого Бернард забыл.

— Люди умирают. Это… печально, — бубнящий всхлипнул, но собрался и продолжил: — Потом с ними происходит определённая трансформация: тело встаёт на ноги и начинает двигаться. Предположительно, у такого тела есть цель — найти и съесть как можно больше живых людей.

— То есть мёртвые становятся зомби?

— Это слишком грубое слово для их обозначения. Я бы назвал их «существами человеческого вида с альтернативным метаболизмом».

— Достойный термин, — согласился ведущий. — И насколько же смертелен этот вирус?

— Информации пока мало, но, по нашим данным, все, кто им заразились, умерли. Вирус передается через укус, в результате которого слюна заражённого вставшего попадает в кровь живого человека. Распространение вируса идёт колоссальными темпами!

— Можно ли хоть что-то предпринять тем, кого уже укусили, чтобы выжить?

— Есть примерно двадцать секунд, чтобы отрезать укушенную конечность и предотвратить распространение вируса по кровотоку. Если этого не сделать, остаётся только молиться. До наступления смерти и трансформации у укушенного есть шесть-восемь часов, и наша медицина не в состоянии ему помочь…

Бубнящий бубнил что-то ещё, но Бернард его уже не слышал, ведь главная радиостанция страны только что в прямом эфире зачитала ему смертный приговор.

«Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чём фокус!», — пронеслось у Бернарда в голове, и вдогонку к этой мысли он подумал, что только русские писатели по-настоящему знают толк в экзистенциальной тоске.

Всего шесть-восемь часов, и живой человек становится «существом человеческого вида с альтернативным метаболизмом»! Бернард представил себя в этой роли, представил, что чёрт знает сколько времени придётся много ходить пешком и жевать сырое мясо вместе с кожей и волосами, рискуя лишиться и так не очень-то здоровых зубов, и понял, что карьера зомби его совершенно не прельщает.

Что же делают люди в таких ситуациях? Молятся? Бернард ни в каких богов не верил. Заканчивают «земные дела»? У Бернарда таких дел не было, да и вряд ли в этом изменившемся мире хоть какие-то из них вообще имеют смысл. Прощаются с родными и друзьями? Телефон не работает, да и звонить Бернарду никому не хотелось: мама наверняка расстроится и будет задавать кучу скучных вопросов, а Мэнни вчера ушёл тусоваться со своими друзьями, и Бернард на него обиделся.

И тут он придумал себе занятие, благодаря которому можно было бы и унять боль в укушенной руке, и убить оставшееся время, и снизить степень той самой экзистенциальной тоски.

Нужно было всего лишь до беспамятства напиться.

Проблема, однако, заключалась в том, что никакого алкоголя, по удивительному стечению обстоятельств, в магазине Бернарда не было.

* * *

Много алкоголя было в магазине «Лавка Шепарда» на другой стороне улицы, и именно в нём выла сирена сигнализации, из чего Бернард сделал вывод, что там нет ни продавцов, ни других сотрудников, во всяком случае, живых.

Ему нужно было выйти из своего магазина, перейти дорогу и зайти в «Лавку Шепарда» через кем-то уже разбитую стеклянную дверь. В «мирное» время это заняло бы у него минуту, но сейчас, как увидел Бернард из окна, путь к вожделенным бутылкам ему преграждали примерно два десятка, по выражению бубнящего эксперта, «существ с альтернативным метаболизмом». И эти существа вполне могли бы съесть Бернарда, чего он пока не хотел.

Требовалось найти какое-то оружие для борьбы с ними, и Бернард вспомнил про пылящиеся в его кладовке садовые лопаты.

План сформировался такой: надеть зимнюю куртку Мэнни, тем самым защитив себя от лишних укусов, взять лопату, выйти на улицу, расчистить себе дорогу до «Лавки Шепарда», взять там пару-тройку бутылок самого крепкого пойла, вернуться в магазин и пить это пойло до потери сознания, жизни и человеческого облика.

Лопата была тяжёлой, хорошо заточенной и хорошо сбалансированной: чувствовалось, что её создали для того, чтобы она могла легко вгрызаться даже в самый неподатливый грунт.

Бернард сжал обеими руками её рукоятку, уверенно шагнул на улицу и увидел, что его план требует коррекции: посреди дороги стоял автомобиль «Скорой помощи», в кабине которого сидели насмерть перепуганные, но ещё живые водитель и парамедик. Водитель сдуру давил и давил на клаксон, и к автомобилю уже со всей улицы двигались зомби, не давая ему уехать, — кажется, под колёса попали останки нескольких тел.

Обойти и их, и автомобиль Бернарду вряд ли бы удалось, и пока он об этом думал, четверо зомби его заметили и медленно пошли к нему.

Первый удар у Бернарда не задался: от соприкосновения лопаты и синюшного лба зомби раздался только звонкий «Ба-а-м!». Зомби, склонив голову, как будто с недоумением взглянул Бернарду в глаза и продолжил движение.

Бернард в этот момент почувствовал невероятно мощную вспышку ярости: ещё вчера в его жизни всё было прекрасно (если не считать сваливший его грипп), а сегодня в свои последние часы он вынужден заниматься настолько некрасивым делом, даже не имея возможности нормально выпить! Он замахнулся лопатой ещё раз и со всей силы обрушил её на голову этого наглого зомби. И вот теперь каждый следующий удар стал получаться у Бернарда всё лучше и лучше: штык лопаты эффективно ломал кость черепа (особенно хорошо получалось проломить висок), кровь и мозговое вещество брызгали во все стороны, ладони Бернарда скользили по рукоятке, но он только крепче её сжимал. Через некоторое время все четверо зомби лежали вокруг него с полностью размозжёнными головами, а скоро к ним присоединились и ещё трое вновь подошедших.

Сирена внезапно затихла, и теперь у автомобиля «Скорой помощи» собралась привлечённая клаксоном и одержимая желанием съесть водителя и парамедика толпа, которая наглухо перекрыла проход к «Лавке Шепарда». Бернард понял, что нужно её чем-то отвлечь, вернулся в магазин и, недолго поразмышляв, взял радиоприёмник.

Программы «BBC Radio 4» вряд ли можно было использовать для того, чтобы заинтересовать зомби, и Бернард решил найти другую волну. Сделать это было сложно: эфир наполняли помехи и какие-то завывания, от которых становилось ещё более тошно.


Скачать книгу "Три садовые лопаты" - KNS бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Юмор » Три садовые лопаты
Внимание