Якудза из другого мира VIII

Алексей Калинин
50
5
(2 голоса)
1 1

Аннотация: Из старшей школы я перешел в военную академию. Если строить карьеру, то в тех местах, которые уже знакомы по прошлой жизни. Мои далеко идущие планы начинают становиться реальностью.

Книга добавлена:
18-04-2023, 07:52
0
1 553
55
Якудза из другого мира VIII

Читать книгу "Якудза из другого мира VIII"



Глава 18

Что же, пять из десяти мастеров было уже за меня. Очень неплохой расклад. А через час должна начаться операция по приведению ещё одного мастера в ряды поддержки белобрысого хинина.

У меня уже было всё готово. Даже небольшой сюрприз для Шиджеру Яманака, если вдруг он сумеет совладать с собой и не пойдет на поводу своей ночной спутницы.

Я затаился в кроне кипариса. Ощущал себя ястребом, который готов насрать на голову противника… Ой, нет, спикировать на голову противника. Так будет изящнее…

Почему приперся так рано? Лучше заранее всё осмотреть и прикинуть возможные сценарии, по которому будет развиваться операция. Я уже осмотрел всё, что можно было и даже проиграл в уме любые направления сценария.

В конце-то концов, Яманака был мастером, а это означало, что мог и воспротивиться тому, что я для него запланировал.

Ровно в полночь Кутисакэ-онна неспешной походкой прибыла на место. На ней было ярко-красное кимоно-юката, расписанное цветами и павлинами. Пояс-оби весьма эффектно подчеркивал высокую грудь и упругую попку. Она задумчиво встала возле перил, устремив взгляд на клочья тумана, лениво струящиеся по волнам.

Встала точно также, как стояла тогда, в нашу первую встречу. Кутисакэ-онна согласилась помочь мне напугать Шиджеру так, чтобы он принял своего освободителя, то есть меня, за посланника небес.

Она была соблазнительна до такой степени, что я невольно подумал — как же порой некоторым женщинам удается быть такими сексуальными даже под одеждой? Ведь юката должна всё скрывать, оставляя открытыми чуть ли не лодыжки, кисти рук и шею, а вот поди ж ты… Соблазнительна, да и всё тут.

Даже медицинская маска не отпугивает. Как раз расчет на неё и был. Вернее, на тот момент, когда Кутисакэ-онна снимет эту маску.

Кстати сказать, чуть поодаль от места моего схрона, в листве был припрятан манекен точно в таком же кимоно, как и у Кутисакэ-онна. Для чего он был припрятан? А вот об этом я скажу чуть позже.

Женщина стояла, всё также вперив задумчивый взгляд в сторону ползущего тумана.

Моё тело затекло, поэтому приходилось задействовать то одни, то другие мышцы для невидимой разминки. Старался не шуршать ветвями, чтобы не привлекать внимания спящих неподалеку дроздов. Они даже не проснулись, когда я кошкой забрался наверх. Спят? Вот и пусть спят. Через какое-то время их всё равно разбудят крики, вопли, звуки ударов.

Кутисакэ-онна недолго оставалась одна. Вскоре показался и объект нашей операции. Шиджеру Яманака неторопливо шел, иногда поглядывая в сторону растущих деревьев. Он сканировал местность на предмет ловушки?

А! Нет! Это он привел с собой подмогу! Как раз подо мной прошуршали легкие шаги двух крадущихся человек. Одетые в одежду цвета хаки, они сливались с тенями, быстро перемещаясь от дерева к дереву.

Что же, весьма предусмотрительно. Если господин Яманака нормально дойдет до цели визита, а потом не менее удачно эту цель оттибидохает, то помощники останутся в стороне. Возможно, даже отвернутся. Или же подержат канделябры…

Но для меня это не очень хорошо. Они могут помешать осуществлению моего плана. Поэтому я начал действовать раньше, чем это планировал. Нет, вовсе не насрал на головы прот… Тьфу ты, вовсе не спикировал на головы, а мягко отправился вниз. Настолько мягко и аккуратно, что даже спящие дрозды не почувствовали движения ветвей, когда я покинул ветви.

Двое наблюдателей не спали, как дрозды, но уснули, когда я коснулся точек возле ушей. Положил их на траву настолько аккуратно, что сам себе невольно напомнил мать, бережно укладывающую спящего младенца в постельку. Нет, самого меня так никогда не укладывали, но по телеку я видел…

— Доброй ночи, прекрасная незнакомка! — послышался голос Шиджеру.

— И вам доброй ночи, любезный незнакомец, — низким грудным голосом ответила Кутисакэ-онна.

Мы до этого немного потренировали этот голос, чтобы он был не только низким, но ещё и обладал небольшими бархатными оттенками. Этот голос должен выгодно слышаться на фоне женщин с высокими голосами. Девчонки пытались говорить как можно тоньше, чтобы вызывать ассоциацию с молодостью, и мы как раз решили сыграть на контрасте. Чтобы в уме Шиджеру Кутисакэ-онна ассоциировалась с опытной в сексе женщиной…

Кто-то из ученых связал наличие низкого грудного голоса у женщины с повышенным уровнем гормонов в ее организме, в том числе и мужского гормона — тестостерона. Он влияет на появление низких нот и характерной хрипотцы в голосе и способствует тому, чтобы тело становилось упругим. Но одновременно при этом тестостерон настраивает женский организм на постоянное сексуальное влечение и формирует соответствующий бурный темперамент.

— Ух, какой завораживающий голос, — сказал Шиджеру. — Почему-то именно таким я себе его и представлял.

— А я… А меня вы такой себе представляли? — спросила Кутисакэ-онна.

Очередной виток развития флирта. Женщина явно напрашивалась на комплимент и демонстрировала свою неуверенность — ей было нужно подтверждение её красоты. Подтверждение от мужского пола.

Мы с Шакко разработали ряд вопросов и возможных ответов. Кутисакэ-онна сначала было фыркнула, когда я предоставил ей список, но потом пообещала посмотреть. Сейчас же она бодро шуровала по сценарию. Мне оставалось только порадоваться успехам своей ученицы.

— Нет, госпожа, я представлял вас немного другой, — ответил Шиджеру.

Красавец! Он тоже включился в игру и сейчас начал флиртовую атаку. Пустил интригующую фразу, призванную задействовать женское самолюбие. Конечно, каждой же будет интересно — какой именно представлял её объект симпатии?

— Да? И какой же? — спросила Кутисакэ-онна, впервые взглянув на Шиджеру.

Этот взгляд в обрамлении пушистых ресниц тоже отрабатывался не раз. Он должен был содержать в себе заинтересованность, радость от созерцания собеседника и смущение. То есть пушистые ресницы должны были вздрогнуть, взметнуться вверх и тут же опуститься, прикрывая глаза.

— Неважно, ведь вы оказались гораздо лучше моих представлений, — отмахнулся Шиджеру.

— Приятно слышать, Яманака-сан, — чуть склонила голову Кутисакэ-онна. — Вы умеете говорить комплименты.

— Что вы, это вовсе не комплимент, это истинная правда, — с некоторой горячностью в голосе сказал Шиджеру.

Во чешет, прямо как по писаному. Как будто и ему дали сценарий развития ситуаций.

Дальше Кутисакэ-онна должна поправить волосы. Это своего рода небольшой намек на то, что она хвастается своей пышной гривой и заодно воздействие на нюхательные рецепторы Шиджеру. Ну да, не зря же я уговорил женщину воспользоваться духами с феромонами. Как раз двойное присутствие на шее и на запястье должно оказать влияние на молодого самца.

— Вы меня смущаете, господин Яманака, — проговорила Кутисакэ-онна.

— Ну что вы, у меня и в мыслях не было. Я всего лишь очарован вами, — с этими словами Шиджеру коснулся женской руки. — Простите, а почему вы в маске?

Кутисакэ-онна словно испугавшись отдернула было руку, но Шиджеру удержал её, а после галантно поднес к губам. Женщина прерывисто вздохнула. Она постаралась, чтобы грудь при этом поднялась как можно выше.

— Я немного простудилась и не хочу, чтобы мои бактерии разлетались всюду.

— Да я любые бактерии одолею! — воскликнул Шиджеру. — Я как антибиотик!

— Какой же вы… Разве так можно пугать? — взволнованно произнесла Кутисакэ-онна.

Она провела пальцами по щеке Шиджеру. Тот чуть прикрыл глаза. Так, налажен ещё один маленький мостик в танце соблазнения. Теперь остается совсем немного. Шиджеру уже почувствовал себя уверенно, вскоре он предложит страстно воссоединиться где-нибудь в ближайших кустах.

— Какая у вас гладкая кожа… Ни одного волоска. Впервые встречаю такое тщательное бритье, — проговорила Кутисакэ-онна. — А прическа… как будто создана лекалом для всех остальных причесок…

— Да, это забота парикмахера нашего клана, — самодовольно улыбнулся Шиджеру. — Он делает только аристократам нашего рода. Остальные вынуждены покупать у него услуги за бешенные деньги. Однако, — с этими словами Шиджеру провел рукой по волосам Кутисакэ-онна, — я могу поговорить, и он сделает вам бесплатно самую шикарную прическу.

— Ах, это будет прекрасно… — Кутисакэ-онна смущенно опустила глаза. — Я даже не знаю, как за это буду расплачиваться…

— Пустяки, — помотал головой Шиджеру. — Такие прекрасные волосы достойны касания рук непревзойденного мастера.

— Волосы достойны касания рук непревзойденного мастера, — повторила Кутисакэ-онна. — А чего ещё достойны касания рук? Или я могу тоже коснуться?

Кутисакэ-онна подняла руку к волосам, как бы невзначай задев ширинку молодого человека. Шиджеру едва не завыл от радости. Он всё правильно понял, и теперь в его голове явно уже скакали картинки из порнофильмов.

— Конечно же, красавица, вы тоже можете коснуться… — с придыханием ответил он. — Где угодно и чего угодно…

— Тогда… может мы уйдем от ярких глаз фонарей? — ещё более грудным голосом спросила Кутисакэ-онна. — Вон под тем кипарисом достаточно темное место, чтобы нас не увидели любопытные глаза прохожих. Там вы покажете, чего я могу коснуться… губами…

Шиджеру оглянулся на то место, куда показывала Кутисакэ-онна. Где-то тут должны были находиться его подопечные. Ну, они находились в пяти метрах южнее, чуть прикопанные и укрытые травой. Крепко спали… Но они точно были…

— Так сразу… — засомневался было Шиджеру.

— Простите, я была неправа, — проговорила Кутисакэ-онна. — Возможно, я в очередной раз ошиблась. Конечно, понятна причина вашего испуга. Мы с вами так мало знакомы, а я уже предлагаю несуразное. Я поторопилась со своими выводами, ведь мне нужен рядом мужчина, воин, а не мальчик…

Очередная манипуляция, да к тому же ещё и с сексуальным подтекстом. Два в одном! Кутисакэ-онна воспользовалась холодным оружием секса, чтобы пресечь все колебания Шиджеру.

Я едва не зааплодировал из своего укрытия.

— Что? Я мальчик? — возмущенно проговорил Шиджеру. — Да неужели кто сможет меня испугать? Меня? Наследника рода Яманака? Да я никого не боюсь! Идемте же, я докажу вам, что рядом со мной и вам нечего бояться!

Он даже галантно свернул руку калачиком и подставил локоток. Прямо весь из себя джентльмен японского разлива.

— Ох, какой же вы настойчивый и храбрый. Мне и вправду рядом с вами становится не так страшно, — ответила Кутисакэ-онна.

Она взяла Шиджеру под руку, и они неспешно направились в сторону кипариса.

Я неслышимой тенью отступил вглубь тени. Теперь мне нужно передислоцироваться на новое место и ждать условного сигнала.

Легким ветерком отбежал за тридцать метров и затаился.

Почему за тридцать? Потому что добежать до цели следовало как можно быстрее, а сделать это надо было со стороны набережной. Вроде как я совершал ночную пробежку и вот нарвался на творящееся в кустах зло.

Ну да, этакий Черный Плащ… Или Черное Кимоно, кому как нравится. Призрак возмездия, летящий на крыльях ночи!

Я про себя усмехнулся… Ага… Летящий… Идущий во тьму!


Скачать книгу "Якудза из другого мира VIII" - Алексей Калинин бесплатно


50
5
Оцени книгу:
1 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Юмористическое фэнтези » Якудза из другого мира VIII
Внимание