Девушка с корабля [litres]

Пэлем Вудхауз
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Оказавшись на пароходе «Атлантик», отправляющемся из Нью-Йорка в Саутгемптон, Сэм Марлоу влюбляется в прекрасную рыжеволосую девушку Вильгельмину Беннет, которая по чистой случайности оказывается на борту того же судна в сопровождении своего давнего приятеля Брима Мортимера. Вот только девушка не обращает никакого внимания на мистера Марлоу, потому что он не соответствует ее высоким стандартам. Но Сэм не привык отступать. И хотя он терпит неудачу на море, в конце концов – побеждает на суше.

Книга добавлена:
4-06-2023, 07:36
0
174
30
Девушка с корабля [litres]

Читать книгу "Девушка с корабля [litres]"



§ 5

Ждать ему пришлось недолго. Через несколько минут в сенях собралось порядочно народу. Явился мистер Мортимер, мистер Беннетт в синей пижаме и халате, миссис Хайнетт в дорожном костюме, Джон Геббард с охотничьим ружьем н Билли в вечернем туалете. Смит всех приветствовал одинаково равнодушно.

Кто-то зажег лампу, и миссис Хайнетт безмолвно вперила взор в собравшихся.

– Мистер Беннетт!.. Мистер Мортимер…

– Миссис Хайнетт! Как вы сюда попали?..

Миссис Хайнетт приняла высокомерный вид.

– Какой странный вопрос, мистер Мортимер. Ведь это мой дом!

– Но вы сдали его мне на лето через своего сына!

– Юстес сдал вам дом на лето? – недоверчиво переспросила миссис Хайнетт.

В этот момент Джэн Геббард вернулась из гостиной, где она привела в молчание оркестрион.

Поговорим об этом завтра на свободе, – сказала она: – сейчас нужно отыскать, где скрываются грабители.

– Грабители!? – воскликнул испуганный мистер Беннет – Я думал, что это вы завели этот проклятый инструмент, Мортимер.

– Зачем же я буду заводить оркестрион ночью? – с возмущением возразил мистер Мортимер.

– Он разбудил меня, – жаловался мистер Беннетт, – a мне как раз сегодня нездоровилось. Кажется, я заразился свинкой от молодого Хайнетта.

– Глупости! Вы всегда воображаете себя больным, – проворчал мистер Мортимер.

Ссора между двумя приятелями снова готова была разгореться, но и тут в дело вмешалась Джэн Геббард.

– Успеете поссориться завтра, – промолвила она, – теперь же нужно искать этих…

– Нужно позвать полицию, – перебил ее мистер Беннетт.

– Да, разумеется, – согласилась миссис Хайнетт. – Нужно сейчас же послать за полицией!

– Не поехать ли за полицией мне? – вызвалась Билли. – Я могу привезти нескольких полицейских в автомобиле.

– Нет, это невозможно, – возразил мистер Беннетт. – Молодая девушка и вдруг с полицейскими ночью… в автомобиле!..

– Я могу взять с собою Брима.

– А где же Брим? – вдруг опомнился мистер Мортимер, только теперь заметивший, что Брима нет среди присутствующих.

Джэн Геббард при этих словах вдруг расхохоталась.

– Ах, я глупая, – проговорила она. – Значит, я стреляла в Брима наверху в коридоре!

– Как? Вы застрелили моего единственного сына? – вскричал мистер Мортимер.

– Я стреляла в него, – ответила Джэн, – но, кажется, промахнулась. Было, видите ли, очень темно, прибавила она, как бы оправдываясь.

– Бедный мальчик, вероятно, у себя в комнате, – проговорил мистер Мортимер.

– Да, под кроватью. Пусть себе там лежит. Завтра утром горничная его выметет.

– Нет, не может этого быть! – воскликнула возмущенная Билли.

Ей казалось невозможным, чтобы молодой человек, помолвленный с нею, мог оказаться таким трусом.

– Я пойду и посмотрю, – вызвалась Джэн. – Вы же пока чем-нибудь развлекайтесь.

– Вам хорошо говорить, чтобы Вильгельмина не ехала, обратился мистер Мортимер к своему приятелю: – но как же мы вызовем в таком случае полицию. Телефона нет, и никто из нас не умеет управлять автомобилем.

– Это, пожалуй, верно, – начал сдаваться мистер Беннетт.

– Я поеду, другого выхода нет, – решительно заявила Билли.

Она подошла к вешалке, чтобы надеть пальто.

В это время на лестнице появилась Джэн Геббард, а за нею бледный, испуганный Брим.

– Лежал под кроватью, – весело объявила она.

Билли бросила негодующий взгляд на своего жениха, но это не произвело на него никакого впечатления. Страх сковал все чувства Брима Мортимера.

– Брим, – сказала Билли, – поедемте со мной за полицией.

– Хорошо, – ответил Брим.

– Наденьте пальто.

– Хорошо – ответил Брим.

– И фуражку

– Хорошо, – ответил Брим.

Он послушно последовал за Билли к гаражу.

В коридоре остались те же лица под командою Джэн Геббард.

– Кое-что уже значит сделано, – проговорила она. – Тем не менее ложиться спать нам нельзя. Грабители где-нибудь прячутся здесь. Нам необходимо обыскать весь дом. Жалко, что Смит не ищейка и не может помочь нам. Смит, услышав свое имя, подошел к девушке и лег у ее ног.

– Прежде всего, – продолжала Джэн, – необходимо осмотреть нижний этаж… – Она прервала себя, чтобы чиркнуть спичку о рыцарские латы, находившиеся у нее под рукой, и закурила папиросу. – Я пойду впереди с ружьем. – Она выпустила клуб дыма. – Кто-нибудь пусть несет свечу и…

– Апчхи!

– Что? – спросила Джэн.

– Я ничего не сказал, – промолвил мистер Мортимер.

– Мне показалось, будто кто-то…

– Апчхи…

– Нет?

– Вы чувствуете сквозняк, мистер Беннет, – воскликнула Джэн.

– Есть небольшой сквознячок, – согласился мистер Беннетт.

– Ну, отчихайтесь, и пойдем дальше.

– Я не чихал!

– Но кто-то чихал?

– Мне кажется, кто-то чихнул сзади, за вами, – нервно заметила миссис Хайнетт.

– За мной никого нет, – возразила Джэн. Лицо ее приняло загадочное выражение. – О, – продолжала она, – понимаю… – Она подняла ружье и взвела курок. – Ну-ка выходите! – крикнула она. – Выходите из этого вооружения и дайте взглянуть на себя.

– Я сейчас объясню вам все, – проговорил глухой голос, шедший из забрала шлема. – я… Апчхи! – Дым папироски щекотал ноздри Сэма, и он снова расчихался.

– Я буду считать до трех, – заявила Джэн Геббард. – Раз… два…

– Выхожу, выхожу.

– Так-то лучше.

– Я не могу спять с себя этот проклятый шлем!

– Если вы не выйдете сейчас, так я собью его с вас выстрелом.

Сэм предстал перед ними, являя собою странную комбинацию костюмов двух разных эпох. От пола до воротничка это был современный человек, а головой тонул в средних веках.

– Руки вверх, – приказала Джэн Геббард.

– У меня и так руки подняты, – недовольным тоном возразил Сэм, стараясь снять с себя шлем.

– Можете остаться в шляпе, – объявила Джэн, мы не формалисты. Нам важно знать, что вы делали здесь в такой поздний час и где ваши сообщники.

– Меня зовут Марлоу, Самюэль Марлоу!

– А еще как?

– Больше никак. Говорю вам, меня зовут Самюэль Марлоу

– Негодяй! – воскликнул мистер Беннетт, – я знаю его, я запретил ему посещать этот дом.

– По какому праву вы запретили посещать ему мой дом, мистер Беннетт? – ядовито спросила миссис Хайнетт.

– Я снял этот дом у вашего сына…

– Ладно, ладно, – вмешалась опять Джэн Геббард.

– Так вы знаете этого человека?

– Я не знаю его.

– Но вы сказали, что знаете?

– Не хочу знать его, – продолжал мистер Беннетт. – Не желаю! Отказываюсь иметь с ним какое-либо дело.

– Но вы можете удостоверить его личность?

– Если он говорит, что он Самюэль Марлоу, то, вероятно, так оно и есть, – неохотно согласился мистер Беннетт.

– Неужели вы – мой племянник Самюэль? – спросила миссис Хайнетт.

– Да, – ответил Сэм.

– Что же вы делали у меня в доме?

– Я явился сюда, – проговорил Сэм, приподнимая забрало, чтобы легче было говорить, – с визитом…

– В такой поздний час? Вы всегда были легкомысленным мальчиком, Самюэль.

– Я хотел справиться о здоровье бедного Юстеса, так как только что услышал о его болезни.

– Он поправляется, – более дружелюбно ответила Джэн. – Если бы я знала, что вы так любите Юстеса…

– Значит, он здоров? – спросил Сэм.

– Почти. Мы с Юстесом – помолвлены.

– Великолепно! Я не особенно ясно вижу вас сквозь эту дурацкую штуку, но все же мне кажется, что вы как раз подходящая для него девушка. Я уверен, что вы будете с ним счастливы!

– Благодарю вас, мистер Марлоу, я убеждена, что мы будем счастливы.

– Юстес – очень хороший человек.

– Это очень мило с вашей стороны.

– Все это так, – прервала разговор миссис Хайнетт, – но скажите, зачем вы танцевали в сенях и завели оркестрион?

– Перестаньте надоедать ему, – взмолилась Джэн Геббард. – Будьте же человечны. Дайте ему лучше инструмент для вскрывания консервов.

– Ничего подобного я не сделаю, – заявила миссис Хайнетт – Я никогда не любила его и не люблю теперь. Он сам попал в эту глупую историю.

– Но не его же вина, что у него другой размер головы? – заметила Джэн.

– Пусть снимает, как хочет, – возразила миссис Хайнетт.

– Хорошо, – с горечью в голосе промолвил Сэм. – Не стану никогда более злоупотреблять вашим гостеприимством. Надеюсь, что местный кузнец поможет мне снять эту проклятую штуку с головы. Я пришлю вам этот шлем по почте. Спокойной ночи!..


Скачать книгу "Девушка с корабля [litres]" - Пэлем Вудхауз бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Зарубежная классическая проза » Девушка с корабля [litres]
Внимание