XVII. Аббат

Александр Башибузук
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Нашему современнику волей случая попавшему в тело шевалье Антуана де Бриенна, в Францию семнадцатого века, предстоят очередные испытания; милостью могущественного кардинала Ришелье он принял церковный сан и получил большое и богатое аббатство. Казалось, судьба смилостивилась, сытая и спокойная жизнь обеспечена, но что-то подсказывает Антуану, что опасные и увлекательные приключения только начинаются.

Книга добавлена:
29-08-2023, 16:42
0
461
49
XVII. Аббат

Читать книгу "XVII. Аббат"



Глава 17

Орлиный профиль, черные, слегка вьющиеся волосы, упрямый подбородок и умные, проницательные глаза. Де Брасс ничуть не изменился с момента нашей последней встречи. Разве что стал более поджарым и повзрослевшим.

А еще, в его глазах прямо читалось понимание того, что мы собратья по неожиданному вояжу в Средневековье.

Во избежание ошибки, я устроил небольшую гастрономическую проверку, которую любой житель современной России прошел бы с легкостью.

И де Брасс ее прошел — ни борщ, ни сало, не холодец с пельменями — вопросов у него не вызвали. Мало того, он уплетал с большим аппетитом, чувствовалось, что коллега очень соскучился по привычной еде.

Но, точно так же, как и я, он прояснять ситуацию первым не собирался, поэтому пришлось немного ускорить опознание.

После того, как мы утолили первый голод, я жестом удалил прислугу, подлил нам в стопки водки и спокойно поинтересовался, перейдя на русский язык.

— Думаю, пришло самое время задать вопрос, какими судьбами вы оказались в семнадцатом веке?

Де Брасс наколол на вилку пельмень, макнул его в плошку с перченным уксусом и точно так же невозмутимо ответил:

— Увы, если бы я знал. Очнулся — а вокруг загаженный Париж. О своем настоящем прошлом почти ничего не помню. Мало того, из памяти выпало почти все, что связано с новым обличьем. Прорываются какие-то обрывки воспоминаний, но полная картинка толком не просматривается. К счастью, события почти сразу понесли меня по волнам, но не сказал бы, что выжить было легко. А как прошло в вашем случае?

— Примерно так же… — я приподнял стопку. — Прошлая память тоже пропала, за исключением немногих навыков и умений, однако мне повезло хотя бы в том, что память де Бриенна осталась при мне. А вдобавок к ней, досталось много неприятных постэффектов, в виде головной боли и периодических потерь сознания. И самое пакостное, появилась почти полная непереносимость алкоголя.

Шевалье сочувственно кивнул и с улыбкой провел взглядом по саду, где мы ужинали.

— Печально, ваше преподобие. Однако, в остальном, надо признать, вы неплохо устроились. Хотя и мне грех жаловаться. Кстати… — он достал из-за пазухи конверт и передал мне. — Мне получено его высокопреосвященством доставить для вас письмо…

Я разорвал конверт и начал читать письмо, написанное каллиграфическим почерком кардинала.

«Мой добрый друг, мы рады, что Вы с честью вышли из возложенных на вас Господом испытаний и уверяем, что приложим все силы для того, чтобы в дальнейшем избавить Вас и Францию от невзгод. Интересующая Вас особа сейчас находится в замке Виларсо, но, к сожалению, в данное время наши интересы на нее не распространяются, но мы оставляем за Вами и одобряем любое решение в ее отношении, однако, предполагаем, что Вы подойдете к вопросу деликатно, ибо оказывающие ей поддержку лица, являются добрыми слугами его величества и действуют, искренне заблуждаясь…»

«Сука! — ругнулся я про себя, расшифровав витиеватые выражения кардинала. — Сука в красной мантии. Все просто. Делай что хочешь, но де Шеврез должна быть нейтрализована. Вдобавок, грохни ее лучше на стороне, чтобы не пугать герцога де Монморанси. Но угробить ее предстоит только своими силами, потому что по каким-то загадочным причинам Ришелье не собирается устранять ее официально. Хоть бы какой-нить ордер на арест предоставил, собака сутулая…»

Наградив кардинала еще парочкой ядовитых эпитетов, я снова взялся за письмо.

«Искренне рекомендуем Вам шевалье де Браса, как в высшей степени способного, надежного и верного нам человека. Одновременно уведомляем, что шевалье может быть единомышленником с вами в отношении упомянутой выше особы. Все необходимые насущные расходы будут нами Вам возмещены…»

Отдельно кардинал намекал, что в скором времени мои способности понадобятся короне, поэтому с герцогиней стоит поспешить.

В общем, с одной стороны, Ришелье помог, подтвердив, что Мария де Шеврез находится в замке Виларсо и дав неофициальную санкцию на ее устранение, а с другой стороны, все крайне осложнил.

— Какие-то сложности? — заметил де Брас.

— Как всегда, — спокойно ответил я. — Вы сами не понаслышке знаете, что с таким покровителем как у нас, о спокойной жизни стоит забыть. Однако, ничего особенного. Позвольте поинтересоваться вашим ближайшими планами?

— У меня их нет, — пожал плечами коллега по попаданию. — Я устал от Парижа и намеревался немного попутешествовать, к тому же оме намерение совпало с желанием его высокопреосвященства передать вам письмо.

— Мое аббатство к вашим услугам. Можете пользоваться моим гостеприимством столь долго, сколько вам понадобится. У нас здесь отличная охота и рыбалка, окрестности очень живописны, а близлежащем городе неплохой бордель.

— Не премину воспользоваться, — де Брас поклонился. — Вы забыли упомянуть еду. Кормят у вас великолепно.

Мы еще немного поговорили, нашли общий язык, но сблизиться не получилось. Де Брасс четко держал дистанцию и не собирался открывать душу, хотя я тоже особо не старался.

Впрочем, ничего удивительного: да, мы коллеги, да, мы русские, да, мы из одного времени, но это не повод становиться друзьями. Время сейчас жестокое и коварное, для того чтобы доверять друг другу, всего этого мало. Мы оба выжили только благодаря осторожности. Поживем — посмотрим.

После обеда, я приказал выделить гостю апартаменты для проживания, а сам уединился у себя в кабинете, чтобы обдумать ситуацию.

Плеснул себе сидра, подбросил в камин поленьев и глубоко задумался.

С одной стороны — все достаточно просто.

За покушением за мной стоит герцогиня, лежка Марии де Шеврез известна, кардинал намекает, что дело только за мной, а если ее не угробить, на последнем покушении дело не остановится. Словом, бери да делай.

А с другой стороны — все очень сложно.

Официального ордера на арест герцогини де Шеврез нет, прямого приказа ее ликвидировать почему-то тоже не поступило, вдобавок Ришелье намекнул, что дело стоит обтяпать тихо и на стороне, чтобы не беспокоить герцога де Монморанси. А Машка сидит за стенами замка, который и с пушками взять нелегко.

— А еще, мать его… — пробормотал я вслух. — У меня кадровый голод, в распоряжении всего несколько человек: Арамис, Портос, Саншо и его братец Мигель с одним подручным. Мягко говоря, маловато для штурма замка. А если… — я снова замолчал. — А если привлечь, де Браса? Так-то ему это нахрен не надо, но кардинал намекнул, что у него свои счеты с герцогиней де Шеврез. Может и согласится, но и с ним сил не хватит. Охо-хо, мне бы роту гвардейцев, так где ее взять? А есть еще очень большой шанс на то, что на меня потом спустят всех собак за произвол и самоуправство. Ну и что делать? Замок недалеко, всего день пути верхом. Решать надо быстро, потому что герцогиня может запутать следы. Может как-нибудь ее выманить и грохнуть за пределами замка? Но как? Арамиса задействовать?

Ничего путного в голову не шло, я промучился до самого вечера, а за ужином решил еще раз переговорить с Франсуа де Брасом.

— Насколько мне известно, вы в каком-то смысле знакомы с герцогиней де Шеврез?

Шевалье несколько холодно посмотрел на меня.

— Можно и так сказать, но я не понимаю, в чем ваш интерес?

— Все просто, — спокойно ответил я. — По ее приказу, пару дней назад меня пытались убить. И я уверен, будут пытаться еще.

— Я не удивлен… — Франсуа поклонился мне. — Прошу прощения за резкость, Антуан. Увы, любое упоминание этой особы мне неприятно по примерно таким же причинам, как и вам. Она тоже пыталась отнять у меня жизнь. Но продолжайте, я понимаю, что вы задали этот вопрос не из праздного любопытства.

Он внимательно на меня посмотрел.

Я встал, подошел к окну, помедлил, потом развернулся к гостю и тихо сказал:

— Все просто: пока она жива, нам угрожает опасность. А его высокопреосвященство отдал решение по герцогине на мое усмотрение.

— Вы не от него узнали о моей связи с Марией де Шеврез? — быстро поинтересовался шевалье.

— От него.

По лицу де Браса пробежала злая гримасса.

— В таком случае, я не удивлен в том, что он посчитал нужным свести нас. Ненавижу, когда мной играют, как шахматной фигурой. — Он налил себе вина и одним глотком осушил бокал. — Хорошо, какие ваши предложения, Антуан?

Я немного помедлил с ответом.

— Пока меня интересует только ваше принципиальное согласие на участие в возможной операции. Настаивать я не хочу и не буду, но, возможно у меня получится вас как-то заинтересовать? Что вас интересует? Деньги? Правда сомневаюсь, что в деньгах у вас есть нужда. Что тогда?

Франсуа криво улыбнулся.

— Деньги меня сейчас интересуют глубоко во вторую очередь. Меня сейчас гораздо больше привлекает благополучная и спокойная жизнь в прибыльном баронстве или сеньории, чем участие в сомнительных интригах нашего патрона. Однако, я понимаю, что отсидеться в кустах не получится, а Ришелье меня сюда отправил не зря. У вас есть идея, как избавиться от этой сучки?

— Пока нет, — признался я. — Она находится недалеко, но в замке под надежной охраной. Возможно получится ее выманить, но способа я еще не придумал. К тому же, у меня при себе мало надежных людей. Если точнее, всего пятеро вместе со мной. К слову… мне посчастливилось встретить Арамиса и Портос, а вернее, Анри д’Арамица и Исаака де Порто.

— Тех самых? — Франсуа удивленно вздернул бровь. — Если не ошибаюсь, прототипы которых использовал Дюма?

— Да, тех самых. Осталось только найти Атоса и д’Артаньяна и будет полный комплект.

— С д’Артаньяном я вас опередил! — захохотал де Брас. — Правда он несколько другой, чем у Дюма. А вот Атоса еще не встречал. К черту! Давайте напьемся, а поутру уже решим, как быть с Машкой.

— Напьемся? — я с сожалением вздохнул. — Говорил же, с алкоголем у меня напряженные отношения. Но я сейчас предоставлю вам отличных собутыльников. Скорей всего, с д’Артаньяном вы уже пили, теперь попробуйте с его подельниками Арамисом и Портосом. А я поддержу присутствием.

— Зовите! — махнул рукой Франсуа.

Мы все переместились в сад, где мэтр Гастон лично разжег мангал и принялся за шашлыки. Я в деле общей попойки участвовал только с сидром, а вот остальные ударили по вину.

Вечер прошел на славу, мы славно повеселились, попутно де Брас преподал Исааку и Арамису несколько уроков фехтования и во всех учебных схватках разгромил парней наголову. Фехтовать он умел, ничего не скажешь, причем великолепно: хладнокровие сочеталось с удивительной быстротой и отличной техникой.

А дальше, кавалеры дружно отправились в бордель. Без меня, естественно.

Но у меня, наконец, сложилось некоторый план.

И по утру, я сразу приступил к его исполнению.

— Немедленно отправляйтесь к своим друзьям и сообщите, что исполнили приказание и отравили меня.

Арамис ошарашенно вытаращил глаза.

— Но, ваше преподобие…

Я досадливо поморщился.

— Что вам непонятно? Я действительно притворюсь больным. А дальше мы посмотрим какой они сделают следующий шаг. Теперь обговорим детали…

После того, как я отпустил его, Франсуа одобрительно кивнул.


Скачать книгу "XVII. Аббат" - Александр Башибузук бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание