XVII. Аббат

Александр Башибузук
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Нашему современнику волей случая попавшему в тело шевалье Антуана де Бриенна, в Францию семнадцатого века, предстоят очередные испытания; милостью могущественного кардинала Ришелье он принял церковный сан и получил большое и богатое аббатство. Казалось, судьба смилостивилась, сытая и спокойная жизнь обеспечена, но что-то подсказывает Антуану, что опасные и увлекательные приключения только начинаются.

Книга добавлена:
29-08-2023, 16:42
0
510
49
XVII. Аббат

Читать книгу "XVII. Аббат"



Глава 19

Каких-либо свидетельств, проясняющих настоящее местонахождение герцогини де Шеврез среди обломков и на трупах найти не удалось.

Назад возвращались совершенно другим путем. На первой же остановке Арамис подошел ко мне и стал на колено.

Все молчали, в ветках деревьев посвистывал ветер, одинокая ворона кружилась в небе, ее отрывистое, мерзкое карканье еще сильней нагнетало напряжение.

— Ваше преподобие… — тихо и спокойно заговорил Анри д’Арамиц. — Я не имею ничего общего со случившимся, чему порукой являю Господа нашего. Однако я понимаю, что вы имеете основание сомневаться в моих словах и вверяю свою судьбу в ваши руки.

Он протянул на вытянутых руках мне свою шпагу.

Я ждал этого момента, хотя при этом прекрасно понимал, что Арамис совершенно не виноват в случившемся. Если бы он предупредил герцогиню, то не стал бы оставаться среди нас, так как не надо быть семи пядей в уме, чтобы понимать, что все подозрения упадут на него.

К тому же, Анри сам был искренне ошарашен случившимся. Он неплохой актер, но так сыграть очень трудно.

Все просто, герцогиня или раскусила его, или просто перестраховалась на всякий случай и отправила, как приманку по маршруту свою служанку.

Обычная здравая предусмотрительность, было бы глупо ожидать от нее чего-то другого.

И она выиграла: одним действием выявила шпиона в своем окружении, раскусила мои планы и осталась жива.

Ну что тут сделаешь: такого умного, коварного и опасного противника следует уважать. А заодно, теперь придется получше позаботиться о своей безопасности, потому что ответный удар не заставит себя ждать.

Я шагнул к Арамису, приобнял его за плечи и поднял с колена.

— Я вас ни в чем не виню, шевалье.

При этом, обвел всех присутствующих взглядом, словно предупреждая о том, что им тоже не стоит возлагать на Анри напраслину.

— Вы мудры как Соломон, ваше преподобие! — с чувством брякнул мне Портос и крепко обнял Арамиса.

К нему присоединился д’Артаньян. Этого пироманьяка сильно тронул тот момент, что вместо настоящей цели он угробил невинную женщину. Однако, уже через несколько минут он об этом совершенно забыл.

Де Брас подошел ко мне.

— Я тоже сильно сомневался в том, что ваш человек предатель. Мария де Шеврез просто перехитрила нас. Что дальше?

Я тяжело вздохнул.

— Что дальше? Вернемся в аббатство. Вы же со своим другом, вольны в поступках. Более у меня к вам пока нет никаких предложений.

Франсуа кивнул.

— Раз так, после возвращения я продолжу свой путь. Но оставлю вам свой адрес для писем. Можете надеяться на меня и мою шпагу. В любом случае, нам еще обязательно предстоит встретиться, так как сильно сомневаюсь в том, что наш патрон оставит нас в покое.

Дальше, для маскировки мы переоделись и разделились на три группы, после чего продолжили путь в аббатство, куда благополучно и прибыли.

Де Брас и д’Артаньян уехали, а я с головой окунулся в дела аббатства, так как, никаких новых идей по нейтрализации герцогини де Шеврез в голову не приходило.

Долго думал над тем, как отрапортовать кардиналу Ришелье о случившемся, но по итогу просто отправил ему короткую записку, где завуалированно доложил, что занимаюсь известным ему делом, на этом и ограничился. В ответ кардинал ничего не написал, что полностью меня устроило.

Через день в условленном месте появилось письмо, в котором Арамиса приглашали на встречу. Сначала я категорически запретил ему ехать, так как прекрасно понимал, он уже не вернется. Однако Анри проявил неожиданное упорство.

— Ваше преподобие… — он поклонился. — Это наш единственный шанс получить хоть какую-то зацепку.

— Вас убьют, — резко оборвал я его. — Хватит лишней бравады. Вас уже раскрыли.

— Ваше преподобие… — Анри упрямо нахмурился. — Я буду осторожен, очень осторожен. Я уже придумал, как оправдаться.

— А мы его прикроем! — воскликнул присутствующий на встрече Портос.

— Что вы придумали? — я проигнорировал комментарий Исаака.

— Я сообщу, что вы имеете своего информатора в окружении Марии де Шеврез и это он сообщил вам маршрут движения герцогини. А я пытался вам препятствовать, но, к сожалению, у меня ничего не получилось.

— Думаете, вам поверят? — я скептически на него посмотрел. — Еще раз, не стоит считать себя умней противника.

— Я постараюсь быть очень убедительным! — улыбнулся Арамис.

— А мы его прикроем! — снова влез Портос.

— В любом случае, меня не станут сразу убивать, — продолжил гнуть свою линию Анри. — А если попытаются, вы меня спасете. Возьмем пленного, разговорим и получим новые сведения. Даже если эти сведения не окажутся полезными, мы ничего не теряем. Молю вас, ваше преподобие. Стоит попробовать.

Оба пацана принялись меня наперебой уговаривать.

— Чертовы девственные монашки!!! — Я в голос выматерился. — Совсем свихнулись, что ли? В рай торопитесь?

В мальцах играет идиотский юношеский оптимизм, им кажется, что они бессмертные. А я, несмотря на свою юную мордашку, уже поживший мужик и прекрасно понимаю, что смерть всегда за порогом.

Черт, однако, какой-то смысл в предложении парня все-таки есть.

Как уже говорил, никаких идей по нейтрализации гребаной герцогини у меня нет и не предвидится, а идея штурмовать замок герцога Монморанси отпадает сразу, в связи с ее полной несостоятельностью. Так может попробовать? Понятное дело, очень опасно, смертельно опасно, однако, сейчас даже просто жить тоже не самое безопасное дело. Герцогиню надо убирать, в противном случае, придется жить как на иголках.

В общем, после долгих обсуждений и уговоров, я согласился.

Встреча была назначена в придорожной таверне «Бык и Лев» неподалеку от Пон-Сюр-Суаза, там же, где проходили прошлые свидания. По плану, Арамис идет на встречу, а мы с Портосом, прибыв загодя и по-отдельности, сидим в зале, как досужие путешественники и ждем, чем все закончится. В случае, если Анри будет грозить опасность — опасность устраняем и по возможности берем языка. Никого больше к операции я не стал привлекать, потому что большое количество чужих людей, ни с того ни сего появившихся в таверне, могло вызвать подозрение.

Вот так, все по-идиотски просто и так же глупо.

В процессе подготовки пришлось решить довольно сложную проблему. Портосу маскироваться под кого-либо не было никакой нужды, он еще нигде не засветился, а вот я уже примелькался, где только можно.

Попытки сменить имидж ни к чему не привели, моя морда херувима просматривалась очень четко. Но тут мне пришел на помощь брат Саншо Мигель. Как выяснилось, этот головорез за годы своей разбойничьей деятельности, на диво навострился менять обличье.

— Когда судили Франса и Гастона Шило, моих дружков, я пришел к ним на суд, и никто меня не узнал! — бахвалился баск, колдуя надо мной. — Сделаем все в лучшем виде! Потерпите чуток… вот, вот, а теперь, пока будет сохнуть, займемся волосами…

Он принялся размешивать палочкой в банке какую-то подозрительную субстанцию, похожую на гуталин.

— Ты туда лошадиного навоза намешал? — гаркнул я, скривившись от отвращения. — Не дай Господь, испортишь мне волосы — самолично кастрирую!

— Помилуйте, лучше, чем прежде будут… — Мигель испуганно шарахнулся в сторону. — Тут все хорошее, сажа, сало, травки, еще кое-что…

— И голова эльфа… — зачем-то буркнул я.

— Какого эльфа? — вытаращился на меня баск.

— Никакого. Работай, бездельник.

После того, как он закончил, я глянул в зеркало и чуть не ахнул от удивления.

Херувимчик исчез, а вместо него появился подозрительный тип, крайне неприятной наружности. На левой щеке у меня появился грубый, рваный шрам, от уголка рта до самого уха, отчего всю морду перекосило. А волосы приобрели какой-то странный пегий оттенок, выглядели как будто их не мыли как минимум год и стали почему-то прямыми.

Я притронулся пальцем к шраму пальцем. Даже вблизи он казался настоящим.

— Это ты чем сделал?

— Клей плотницкий, — блаженно улыбнулся баск. — Правда, хорошо получилось?

— Получилось, получилось…

Я состроил сам себе рожу, скривился от отвращения, похвалил гримера и отправился к себе переодеваться.

Порыжелые от старости, растоптанные сапоги, вылинявший, штопаный колет, помятая шляпа и моя старая шпага завершили маскарад. Пистолеты я спрятал за пояс и прикрыл плащом. Думал поддеть под одежду кольчугу, но потом отдал ее Анри, чтобы хотя бы немного обезопасить его. Жалко будет, если мальчишка сгинет.

Теперь я выглядел как полунищий благородный проходимец, шатающийся в поисках хоть какого-то заработка: коих во Франции хватало с избытком.

Портоса мы отправили вперед, чуть позже выехал сам я, а Арамис должен был отправлять последним.

Перед расставанием Анри подробно мне описал внутреннее устройство таверны.

— Прошлые разы, я встречался со связным в общем зале, а потом мы уходили в комнату на втором этаже. Скорее всего, сейчас произойдет точно так же. Еще раз, ваше преподобие, я не думаю, что меня сразу начнут убивать, поэтому не спешите меня спасать.

Я кивнул, а сам решил вмешаться, как только парня уведут наверх.

Таверна «Бык и Лев» ничем не отличалась от тысяч подобных по всей Франции. Замызганные окна, полумрак, заплеванные склизкие полы, закопченный чадом сальных свечей потолок, немудрящая мебель и мерзкий смрад из жуткой смеси кислого вина и прогорклого жира.

Количество посетителей не впечатляло: несколько пьянчужек уныло потягивали вино, парочка спала прямо за столами, да несколько путешественников коротали время за игрой в кости.

Несколько из них, вполне подходили на роль соглядатаев, но я не стал обращать на них внимания, решив разбираться с проблемами по мере их поступления.

Портос нашелся в углу: он тискал двух потасканных шлюшек, заливался вином и орал скабрезности — то есть, вполне органично вписался в окружающую обстановку.

На меня никто не обратил особого внимания: только кабатчик, худющий плешивый мужичок, мазнул небрежным взглядом.

Я проигнорировал подавальщицу в засаленном фартуке и прошел прямо к стойке.

Глухо звякнула мелкая монетка об стойку.

— Кувшин сидра подешевле…

Пренебрежительная мина хозяина таверны засвидетельствовала, что маскарад удался — меня определенно приняли за безденежного прощелыгу.

— Садитесь, сейчас принесут… — проскрипел хозяин и потерял ко мне всякий интерес.

Через несколько минут жирная тетка с густыми усиками на верней губе небрежно брякнула предо мной глиняный кувшин и деревянную кружку.

К счастью, сидр оказался качественным и холодным, я с наслаждением промочил горло, закутался в плащ и прислонился к стенке, сделав вид, что дремлю.

— О-оо! Будьте уверены, дамы, я найду свое место в Париже!!! — пьяненько разглагольствовал Портос. — У меня есть письмо, к очень важному господину! — он ткнул пальцем в потолок. — Он не оставит меня без помощи! И деньжат матушка отсыпала! Пьем!

На него начали заинтересованно поглядывать подозрительные личности.

«Талантливый, оболтус… — одобрительно подумал я. — Актер, кабы не хуже Арамиса…»


Скачать книгу "XVII. Аббат" - Александр Башибузук бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание