Балтийский рейд

Булычев Андрей
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: На Балтике идёт ожесточённая война между владычицей северных морей Данией и союзницей Великого Новгорода Ганзой. Боевые действия развернулись как на море, так и на суше. Две огромные, по меркам средневековья, армии: короля Дании Вальдемара II "Победоносного" и союза северо-немецких земель с вольными городами Ганзы готовы сойтись в решающей битве. Остаться в стороне у русского Новгорода уже не получится. Нужно принять участие в этой войне. Перед сформированной Андреевской бригадой поставлена задача – совершить дерзкий рейд по Балтике и, прорвавшись с боями, встать в общий строй со своими союзниками. Умереть или победить, покрыв себя славой! Так уж повелось издревле, что свой союзнический долг Русь платит кровью!

Книга добавлена:
27-05-2023, 13:10
0
494
57
Балтийский рейд

Читать книгу "Балтийский рейд"



Карасик окинул в последний раз горизонт, уже собираясь слезать, как вдруг его глаз заметил какую-то далёкую точку на востоке. Задержавшись и вновь вглядываясь вдаль, он разобрал, что со временем точка размывается и состоит из нескольких более мелких:

– Вижу вдали суда курсом остен! – раздался его крик, и в сердце каждого появилась надежда.

Через несколько минут их, как видно, заметили и на датских больших кораблях, где были такие же вороньи гнёзда, и на высоких мачтах началась суета. Поднимались и спускались с них люди, а концы строя «подкова» перестали сходиться. Как видно, датский командир не любил неопределённости и решил пока подождать подхода неизвестных судов с востока. Вполне ведь могло быть, что это были датские суда их восточного крыла. И тогда с русскими разделаться будет уже гораздо проще.

Примерно через полчаса среди сближавшихся семи судов удалось разглядеть русскую ладью Якова. На помощь спешила подмога!

– Din höghöjd, kapten Holger och hans skvadron är glada att tjäna dig! Vad vill du göra?! (Ваше Высочество, капитан Хольгер со своим отрядом рад служить Вам! Что прикажете делать?! – Швед.)

– Kaptajnen er glad for at se dig! Tag en plads i rækkerne. Prøv ikke at komme ind i slaget, men hold danskerne væk! (Рада Вас видеть, капитан! Займите место в строю. Постарайтесь в бой не вступать, но не подпускайте датчан близко!),–крикнула подошедшему флагманскому судну герцогиня, махая приветственно рукой.

– Jaglyssnar! Слушаюсь! Скоро сюда прибудет ещё отряд. Я послал за ним дозорное судно, – ответил швед, и его суда заняли своё место сзади, прикрывая собой общий строй.

А сам Хольган с развевающим флагом Шведского королевства чуть-чуть приотстал, замыкая колонну.

– Что нужно датчанам в водах короля Швеции Эрика?! –прокричали с замыкающего судна в сторону датского флагмана.

Через какое-то время ему ответили:

– Это свободные воды, где вы тут видите землю Шведской короны. Пусть шведы убираются к себе и оставят датскому флоту русских. Дания не воюет со Швецией, и они пока могут быть свободны.

– На русских кораблях члены королевской семьи благословенного рода Эриков! И пусть Датчане разворачиваются сами, пока не поздно! Шведские моряки почтут за честь постоять за своих герцогинь! Или датчанам мало одного Борнхёведе, и их капитан готов втянуть два королевства в новую войну?–ответил с издевкой швед, «надавив на живое».

Датский командующий ничего не ответил, и его суда следовали прежним курсом, не сближаясь, однако, с отрядом. А через пару часов появился большой отряд из двадцати шведских кораблей и настойчиво, но без боя, оттеснил датчан в сторону. Вдали показались очертания большого шведского острова Эланд, и датский флот, сменив курс, благоразумно ушёл в открытое море.

Через три дня закончилась первая часть морского прорыва домой, и бригада высадилась на отдых в готландской гавани Висбю.

Снова, как и два месяца назад, Сотник сидел в окружении друзей на званом приёме в готландском королевском поместье. Слушал песни певцов менестрелей, разговоры гостей, произносил тосты и здравницы и, ловя мимолётные взгляды Марты, всё не мог отделаться от мысли, что это, по сути, её прощальный официальный приём. И больше он уже никогда не увидит свою герцогиню.

Русский отряд седлал коней и был готов уже отправиться в путь, туда, где расположилась на русском подворье Вюсбю бригада, когда к командиру подошла служанка и тихо его поманила за собой.

– С вами хочет увидеться одна особа, барон, следуйте за мной, –и проскользнула в боковой вход замка.

В маленькой боковой комнате, куда Сотник поднялся по винтовой лестнице, его ждала Марта.

– У нас с тобой только час времени, Андрюша, мне нужно соблюдать определённые правила, ты же меня понимаешь? – произнесла с придыханием Марта, обнимая своего возлюбленного.

– Я всё понимаю, моя маленькая, – прошептал Сотник и поднял её на руки.

– У нас только час, – опять напомнила она с улыбкой и щёлкнула его по носу.

Корабли бригады выходили из гавани Висбю в восточном направлении. Полгорода всыпало на берег, провожая русское войско, и была среди них та, что заняла в сердце Сотника своё пустовавшее после смерти жены Доброславы место.

Марта стояла сейчас в своём ярко-голубом, под цвет её красивых глаз, платье и, прижав руки к груди, смотрела на удаляющегося от неё её Мужчину. Ей было неловко, казалось, что она утратила свою красоту, и Он это увидел! Ведь вот уже третью неделю её подташнивало, и она с тенями под глазами вообще не могла смотреть в сторону любой еды.

А у Сотника в это время стояла перед глазами их прощальная встреча, когда его Марта, такая прекрасная в свете светильника, в накинутом на голое тело лёгком и простом платьице, сняла с груди серебряную православную иконку Богородицы и одела ему на шею.

«Это, Андрей, нательная иконка от моей русской бабушки. Пусть она бережёт тебя от всех бед и опасностей, и я верю, что мы с тобой ещё встретимся, любимый…»


Скачать книгу "Балтийский рейд" - Булычев Андрей бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание