Пожиратели миров. 6 том

Кирико Кири
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Любая война имеет конец, но его сражение ещё не законченно. Быть может враги будут повержены, быть может зло затаится, боясь показать носа, но ему ещё предстоит пройти свой путь, чтобы найти выход из этого мира. Предстоит отправиться куда-то во тьму, чтобы найти ключ ко всему миру. Или его погибель…

Книга добавлена:
24-05-2024, 20:18
0
138
82
Пожиратели миров. 6 том

Читать книгу "Пожиратели миров. 6 том"



Глава 133

Когда Зигфрид вернулся обратно, я уже собирался опять улетать.

— Ты летишь со мной, — сразу произнёс я.

— Куда? — сразу вытянулся он.

— Я хочу слетать к Брокфорсам.

— Сейчас? Зачем?

— Они оружейники, и вполне могут помочь нам сделать это.

Я кинул ему патрон от градомёта, который тот ловко поймал. Покрутил его в руке, недоверчиво взглянув на меня.

— Ты хочешь выдать не пойми кому оружейные секреты нашей Империи? — нахмурился он.

— Не пойми кому? — взглянул я на него с вопросом. — Это как раз-таки понятно кто. Они будущие граждане Империи, поданные Императора, которые будут производить оружие ради нашей победы. А у нас кончаются патроны. Их осталось уже очень мало, и я думаю, что случись что-то, и после следующего боя их не будет вовсе.

— Но пока они не часть Империи. Как знать, куда они пустят наши знания?

— Хорошо, тогда что ты предлагаешь? — спросил я. — Самим производить?

— Вряд ли у нас это получится, — улыбнулся он слегка.

Тут не надо было быть гением, чтобы понять, что такое производить патроны. Там не один и не два станка. Обточка, вытяжка, пробивка под капсюль, обжимка — а это только в общих чертах и речь только о гильзе. Придётся выстроить всю производственную линию.

Конечно, есть другой вариант. Допустим, у нас есть использованные гильзы, которых у нас почти нет, к слову. А что насчёт реактивных снарядов? Хорошо, пороховой заряд, который выбрасывает на первоначальную скорость снаряд, можно сделать, а реактивный двигатель? Да, там не полноценный двигатель, а одноразовый, но тем не менее. И под конец боевая часть, которая при контакте должна взрываться.

Всё это в сумме делает невозможным какое-либо производство без специального оборудования, которое надо ещё и настроить правильно. И я сомневаюсь, что среди нас найдётся тот, кто умеет этим заниматься.

— Нам нужны снаряды, Зигфрид. Без них мы попросту не сможем ничего сделать.

— Может повременим? — положил он мне руку на плечо. — Смотри, Лорье — это последнее, что сейчас стоит у нас на пути. Ристингаузеров не берём — они далеко. Разберёмся с Лорье, вернёмся к вопросу с двигателем, а там уже и до линкора, который вы обнаружили, рукой подать. Уверен, что там найдутся патроны к градомётам. В крайнем случае, мы всегда успеем обратиться к Брокфорсам.

Я задумался, после чего всё же признал, что слишком тороплюсь.

— Хорошо, мы повременим до момента, пока не покончим с Лорье, а потом посмотрим.

— Хорошо. Как дела с Катэрией? Есть новости?

— Пока нет, — покачал я головой.

— Если ты спросишь меня, это было очень плохой идеей оставлять их. Нам приходится полагаться только на уверенность Катэрии, что её сестра не предаст нас. Ты знаешь, что я не очень люблю полагаться на удачу. Особенно на других, кто не из нас.

— Если она уверена в сестре, то и я буду уверен в ней.

— А ты доверяешь ей?

— Да. Я доверяю Катэрии. Я предупредил её быть начеку, и если будет не уверена, вернуться. Но раз она сказала остаться, то значит уверена в своём решении и в том, что видит. Она не дура, пусть и не умеет читать жёлтые надписи, а это один из немногих шансов решить вопрос раз и навсегда, — пожал я плечами. — Если есть такая возможность, то почему бы ею не воспользоваться?

— Но если что-то пойдёт не так…

— Да, я знаю, чем это закончится, — негромко ответил я. — Но мы доверимся её.

Зигфрид немного помолчал, после чего огляделся.

— Что будем брать, уже решил?

— Ещё пока нет. Я бы взял челнок или грузовой корабль, однако всё упирается в то, куда конкретно мы будем направляться. Будет это в черте города или в лесу, небольшой бункер или небоскрёб… — я развёл руками. — Я предполагаю, что с учётом подобного, лучше взять просто корабль и надеяться, что он сможет выдержать ещё один свой полёт. В любом случае, учитывая, что он официально зарегистрирован на нас, мы теперь всегда можем вызвать грузовой челнок, который перетащит его куда нужно.

— Я понял. Но если честно, я считаю, что это было плохой идеей. Мне следовало остаться с ней.

— Всё будет хорошо, — ответил я ровно. — Я гарантирую тебе. А сейчас давай проверим всё, чтобы потом не вышло никакой случайности.

Нам было необходимо сейчас взять один из кораблей. Я долго решал, что брать и по итогу решил, что десантный корабль будет самым предпочтительным транспортом. Большой, массивный, тяжело бронированный. Большой вес — это хорошо, большой вес — это надёжно. Даже если откажет двигатель, на нём всегда можно будет в кого-нибудь врезаться. К тому же пока будем врезаться, можно будет расстреливать округу и бортовых турелей. Там никакой щит пси-райдера не спасёт, если только нам не попадётся действительно сильный противник.

Поэтому было решено, что сегодня выдвигаемся на тяжёлом разведывательно-десантном корабле. Я внимательно осматривал двигатель, когда услышал душераздирающий крик из десантного отсека. Громкий, визгливый, полный первобытного ужаса любой матери — крик ребёнка.

Я бы мог не обращать внимания на него, не издавайся он из моего корабля. И когда я заглянул вовнутрь, то увидел следующую картину: мелкая девчонка прижалась открытым ртом к стене корабля, вытащив язык, который благополучно застрял в стыках металлических листов. И при этом она издавала пронзительные звуки, похожие на сигнализацию, которые, усиленные эхом от десантного отсека разносились по округе.

Не успел я ещё сам зайти внутрь, как уже сбежалась охрана.

— Всё в порядке, всё под контролем, тут… одна мелочь застряла… — выдохнул я и пошёл за инструментами.

Когда я вернулся обратно, это чудовище уже не кричало, просто плакало, молотя ладонями по стене и отчаянно пытаясь вырвать язык из западни. Я не понимаю, как она его туда засунула, так как стыки между листами идут впритирку. Но ещё больше я не понимаю, зачем она это вообще сделала.

Видимо, её дурость не знает границ.

— Зачем? — присел я около неё. — Зачем твоя тупая голова туда его засунула?

Она, не в силах полностью повернуть ко мне голову, могла лишь покоситься на меня.

— Уа гуа хе хая! — со слезами на глазах ответила эта девчонка.

— Ты понимаешь, что теперь придётся отрезать твой грязный язык, так как его не вытащить, — я взял в руки из ящика с инструментами большой секатор для веток и красноречиво пощёлкал им перед её лицом.

Округлив в ужасе, глаза девчонка забилась ещё сильнее, пытаясь вырваться из западни. Она повизгивала, ревела, била кулаками по обшивке, дёргая голову назад, будто действительно была готова оторвать язык. И чем ближе я подносил секатор, тем отчаяннее её попытки становились, пока она не начала просто реветь, пытаясь руками отмахиваться от меня.

Думаю, этого достаточно. Поэтому, вернув секатор обратно в ящик, я достал инструменты и принялся разбирать стенку, будто мне было нечем заняться. Не сказать, что обшивку было тяжело снять, но это всё же время, которое можно было потратить с пользой. И когда я освободил её язык, мелкая попыталась сразу ретироваться, но была поймана за шиворот.

— Это ты куда собралась? — холодным голосом спросил я.

— Д-домой? — тихо пропищала она. Повисла у меня в руке, поджав ноги, будто котёнок, которого держат за шкирку.

— Ты зачем вообще засунула туда язык?

— Я… щель увидела… проверить хотела, пролезет туда язык или нет… — тихо поведала она с праведным ужасом в глазах.

А я не мог поверить в то, что услышал. Проверить, поместится ли язык в щель?

— Зачем⁈

— Вдруг он не поместится…

Что я должен ответить на это? Это что за деструктивное хаотичное мышление, направленное на разрушение нормального порядка вещей? Я даже логически не могу ни под каким углом объяснить её решение.

Это ребёнок, она не поддаётся логике, чувак. Они мыслят категориями «что это» и «что будет, если сделать так».

Я это уже вижу.

— Где Марианетта? Почему она не следит за тобой?

— Она… сказала поиграть мне в комнате…

— Возвращайся в комнату, — поставил я её на пол.

— Мне можно…

— Нет, — тут же отрезал я.

И что сделала мелкая? Она села на пол!

— Ты меня не слышала⁈ — тихо спросил я, едва сдерживаясь.

— Но вы сказали нет, — испуганно ответила мелочь.

— Я сказал тебе валить отсюда.

— Я спросить хотела, мне можно идти, а вы… сказали нет… — закончила она едва слышно, глядя на меня испуганно.

Какой ужас… мы принесли в дом демона…

Я взял её за руку и потащил в дом. Надо её на всякий случай проверить Финисией, так как такое просто невозможно. А всё, что невозможно, обязано быть проверено. А то в следующий раз она в реактор полезет.


Скачать книгу "Пожиратели миров. 6 том" - Кирико Кири бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Боевая фантастика » Пожиратели миров. 6 том
Внимание