Меня зовут господин Мацумото! Том 2

Дмитрий Ш
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Прошлое Мацумото постепенно раскрывается. Вот только стоит ли этому радоваться? Если вы знаете, что в шкафу спрятан скелет и оттуда постучали - не открывайте! Герой попытался, но у него этого не получилось. Тем более, с такими-то "помощницами". Борьба Мацумото за выживание в офисе продолжается.

Книга добавлена:
15-11-2023, 13:17
0
804
92
Меня зовут господин Мацумото! Том 2

Читать книгу "Меня зовут господин Мацумото! Том 2"



Выйдя из кабинета, неся распечатку для Бандо-сан, я заметил на месте своего секретаря школьницу, сидевшую с таким гордым и неприступным видом, будто это её офис, а не мой. Остановившись, несколько секунд пытался сообразить, кто из нас заблудился, я или она.

— Здравствуйте, — поздоровавшись, выразительно на неё посмотрел, прося представиться.

Отмерев, с лёгким испугом и беспокойством схватив телефон, лежавший под рукой, девушка быстро нашла нужную фотографию. Проведя сравнение и опознание, она соскочила с кресла, в котором до этого крутилась, привыкая к нему. Склонившись в глубоком поклоне, незнакомка вежливо меня поприветствовала.

— Здравствуйте, господин Мацумото. Меня зовут Цукуда Юдзу. Пока старший брат болеет, я его подменяю.

— Ага, — кивнул, не придумав ничего другого.

Косясь удивлённым взглядом на девушку, провожающую меня прилежным, ожидающим распоряжений взглядом лучшего работника года, по версии журнала: «Ничего не умею, но везде пригожусь», дошёл до стола Бандо. Быстро обдумав ситуацию, отдал ей листки и тихим, проникновенным тоном предупредил, наклонившись к самому уху.

— Бандо-сан, я рад, что у вас доброе сердце и что вы придерживаетесь принципа командного духа, а также хорошо ладите с коллегами. Однако если ещё раз выкинете нечто подобное, то в следующий раз отправитесь вас в Эфиопию с билетом в один конец. Спонсором этой командировки станут местные брачные агентства. Уверен, поездка вам понравится. Кроме того, перед отъездом я подарю вам справочник кулинарных рецептов африканской кухни. Потом ваш муж мне за это спасибо скажет. Мы друг друга хорошо поняли? — выразительно на неё посмотрел.

Побледнев, Бандо-сан энергично закивала, представив себя в свадебном платье, сидящей на диване, в окружении накаченных, полуголых, темнокожих мужчин. Ну а кто ещё мог сообщить семье Цукуда, что на место Масаши появился более симпатичный претендент? С грудью, больше чем у него. Фукуда-сан? Не смешно. Исикава удивительно близорук и покладист. Он не прогонит даже голубя, усевшегося ему на голову, лишь бы тот не подсказывал, что ему делать, а если и подсказывал, то не ошибался.

Возвращаясь в свой кабинет, я достал из кошелька крупную купюру. Протянув её Цукуде-чан, попросил её ехать домой и прилежно учиться, заверив, что мы тут сами как-нибудь без неё справимся. Если потребуется, героическими усилиями. За этим с интересом наблюдала Фукуда-сан, выглянувшая из своего уголка. Испугавшись, школьница крепко вцепилась в кресло и заявила, что никуда не уйдёт и я не посмею уволить её глупого брата, потому что он хороший! Даже знать не хочу, что ей наговорила Бандо-сан, и, судя по подозрительным, быстрым взглядам, брошенным в её сторону, наш юрист. Это у неё шутки такие? Заняться нечем? Хотя да, пока нечем.

Избавиться от сестры Цукуды оказалось намного сложнее, чем от китайского шпиона. Она упёрлась и ни в какую не хотела уходить, угрожая прибегнуть к самому страшному оружию девочек-подростков. Убеждала, что всё знает, всё умеет и очень полезная, а вот её брат, тот, вообще, гений, которому она сломает и вторую ногу, когда вернётся домой. Как за что? За то, что тот подвёл меня и заставил позориться её.

Не став напрашиваться на общественное осуждение, вызванное: «Смотрите, что делается. Этот изверг ребёнка мучает. Вызывайте полицию. Да он же издевается над ней. До слёз довёл, бессердечный гад», оставил всё, как есть, попросив её завтра не приходить. Пообещав не увольнять Масаши, заодно разрешив пнуть его по больной ноге, за проваленную воспитательную работу, не поясняя, что имею в виду. А ещё я разрешил ей играть на компьютере в игрушки и смотреть фильмы, только тихо, чтобы никому не мешала. Принимать звонки, быть на страже офиса и делать записи, если нужно будет что-то передать.

Через некоторое время в офис пришла Киоко, которой мой вчерашний звонок всё не давал покоя, сподвигнув на осмысление фразы — ты мне кто? Действительно, кто? Достав справочник отношений, Киоко почитала советы экспертов. Узнала, чем обычно занимаются встречающиеся парочки. Сверилась с графиком, который она сама составила, где всё было чётко распланировано, когда, где и по какому случаю. Ещё ей не давала покоя совместная фотография Мацумото и Аямэ. Конечно, у них в клубе ничего не было, пусть только попробовали бы, это она проверила в тот же день, но звоночек тревожный. Сегодня совместные фотографии, а завтра что? Дети? Нужно было срочно придумать эффектный ответный ход, не ради Мацумото, само собой. И вот, этот час настал.

Впрочем, её радость несколько омрачила непонятная девица, только вчера слезшая с горшка, в миленькой школьной униформе, решительно преградившая путь. Она спросила, назначена ли у Киоко встреча с директором? Нет? Тогда вам не положено. Записывайтесь, занимайте очередь, ждите приглашения, до свидания, не мешайте работать, «ходють» тут всякие, топчут, а потом из вазочки конфеты пропадают, а из стаканчика ручки. Киоко, скажем так, малость удивилась таким «пожеланиям».

Положение спасла Бандо-сан, которая сегодня явно была в ударе. В том смысле, что, как будто её сегодня хорошенько стукнули по голове, отчего она допускала глупые ошибки. Она разрешила пропустить гостью, сказав, что «этой» можно приходить к директору когда угодно. ЭТОЙ⁉ Киоко метнула в менеджера гневный, испепеляющий взгляд, забыв, что это чужая компания и её тут почитать вовсе не обязаны, как и не обязаны перед ней расстилать ковровую дорожку. Разумеется, Бандо-сан высказалась не столь прямолинейно и однозначно, соблюдая профессиональную вежливость и приветливость, но суть сказанного хорошо читалась между строк, даже там, где ничего лишнего в текст не вкладывалось.

Смерив новую секретаршу многозначительным, запоминающим взглядом, рассерженная Киоко вошла в кабинет.

— Привет. Это кто? — показала в определённом направлении.

Я сразу понял, кого она имела в виду.

— Здравствуй. Я тоже рад тебя видеть. Проходи. Хорошо выглядишь, — попытался сбить накал непонятной мне воинственности.

— Ты меня с мысли не сбивай, я уже настроилась. Мацумото, у тебя что, новые фетиши появились?

Нет чтобы за человека порадоваться, сразу начала с наезда.

— Мне бы от старых избавиться, куда уж новые заводить, — иронично хмыкнул, находя её поведение забавным.

— И от чего ж ты собрался избавляться? — заинтересовалась Киоко, садясь в новое кресло, которое мне на днях доставили прямо из магазина, заказанным и оплаченным ею в единственном экземпляре.

Меня об этом поставили в известность уже постфактум, вопросом — Ты же не против?

— Например, от желания устраивать ролевые игры, в которых участвуют костюмы зайчих.

При этом я подумал об одном, а вот Киоко, судя по порозовевшим щекам и участившемуся дыханию, о другом. В Японии фетиш на фигуристых девушек в соблазнительных, закрытых кожаных купальниках и колготках, с накладными заячьими ушками и хвостикам, довольно популярен. Здесь это чуть ли не обязательный атрибут жанра этти и хентая. Киоко подумала, что я намекаю этим на кое-что, что она постоянно откладывает.

— Мацумото! — произнесла странным голосом, непонятно, то ли восхищённым, то ли осуждающим, то ли просто смущённым, отведя взгляд. — Всё будет. Но потом!

— Что, всё? — заинтересовался с лёгким испугом.

Неужели она собралась подарить мне на какую-нибудь знаковую дату костюм проклятой, розовой зайчики Кочо-чан? Мне такого «счастья» и даром не нужно. От прошлого ещё не избавился.

— Всё, это всё. Непонятно, что ли? Закрыли тему. Держи, — она вовремя вспомнила, зачем сюда пришла.

Киоко дала мне билет в кино.

— Это билет в кино? — удивился, разглядывая его.

— Да, на премьеру нового, высокобюджетного фильма, снятого на Shochiku Kinema Compani. Там снялись такие звёзды, как… — с гордостью перечислила японских ведущих актёров и актрис. — Премьера пройдёт в Фокую центре, куда по такому случаю приглашены многие знаменитости и известные люди. Мне с трудом удалось достать туда билеты. Их очень быстро раскупили.

Такэути довольно улыбнулась, ожидая заслуженной похвалы и восторгов. Я не стал отказывать ей в удовольствии, про себя недоумевая, а почему нельзя было взять билеты на какой-нибудь обычный сеанс в обычный кинотеатр? Зачем нужно столько пафоса и высокомерия? Или это ниже нашего достоинства? Ладно, не мне со своими правилами лезть в чужой монастырь со спятившими монашками. С ними лучше разбираться по одной, а не со всеми вместе. От приглашения я отказываться не стал. Давно пора куда-нибудь вместе сходить, весело провести время, поесть, погулять, на людей посмотреть.

Далее мы немного поговорили о всяком-разном, отдыхая от работы. Посмеялись над незамысловатыми шутками. Я приготовил ей чая, не доверяя это дело малышке Юдзу. Не стал её отвлекать от просмотра сериала, раз уж та сидела с таким видом, будто делает важную и ответственную работу, попутно доедая моё печенье. Не грузить же её сложной работой, в самом-то деле. Пусть и дальше охраняет место брата. К тому же было забавно наблюдать, как Бандо, Фукуда и даже Исикава её втайне от меня подкармливали, думая, что я только и жду повода выкинуть эту милашку за дверь. Главное, чтоб не прикормили, а то повадится потом постоянно приходить.

На обед я дал ей денег и отправил в столовую. Нечего портить желудок в таком юном возрасте, питаясь одними закусками к чаю. После работы, нужно сказать, Юдзу стойко досидела до самого конца, ни разу не пожаловавшись, что ей скучно, неудобно или пора домой, по мере сил всячески стараясь всем помогать, отвёз её домой. Попросил Бандо-сан сесть за руль арендованной мною машины. Раньше меня каждый день отвозил домой Масаши, а теперь, видимо, пришла моя очередь делать то же самое для членов семьи Цукуда. Спрашивается, ну и кто из нас на кого работает?

В результате я посмотрел, как и где живёт семья Цукуда. Познакомился с ней. Чтобы успокоить родных, Юдзу держала мать в курсе, где она находится и на чём добирается домой. Хотя Япония очень безопасная страна — но беспокойство родителей за своих детей это не отменяет. Разумеется, девочка просто не могла не похвастаться тем, что её везёт домой начальник брата, такая она важная и ценная, поэтому нас встречало всё семейство, включая Масаши, кое-как доковылявшего до улицы. Его мать, очень милая и настойчивая женщина, немного полноватая, общительная, улыбчивая, практически заставила меня принять приглашение и отужинать в их семейном ресторанчике, прося не обижать отказом.

Меня вместе с Бандой-сан усадили за один стол с ними, на место для почётных гостей. Угостили домашней едой. Готовила госпожа Цукуда очень хорошо. Конечно, не уровня трёх звёзд Мишлена, но с душой и любовью, придавая непритязательной на вид еде особое ощущение домашнего очага и уюта. Всё было не только вкусно, но и сытно, поэтому я наелся до отвала. Ещё госпожа Цукуда наотрез отказалась брать с нас деньги за ужин. Было сказано много комплиментов в наш адрес, что несколько смущало. Мне казалось, что меня вгоняют в долги покруче, чем сами Мацудара. Понятное дело, не в материальном плане. Не привык я к подобному чинопочитанию, отчего временами испытывал неловкость. Особенно, когда мне постоянно, уважительно подливали в стакан алкоголя, не позволяя ему опустеть. Даже Бандо-сан проняло, которая тоже приятно провела время, уже не жалея о своём звонке, поэтому мне пришлось напомнить ей о своём обещании сердитым взглядом, чтобы не тащила домашние проблемы на работу и с работы домой.


Скачать книгу "Меня зовут господин Мацумото! Том 2" - Дмитрий Ш бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Боевая фантастика » Меня зовут господин Мацумото! Том 2
Внимание