Меня зовут господин Мацумото! Том 2

Дмитрий Ш
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Прошлое Мацумото постепенно раскрывается. Вот только стоит ли этому радоваться? Если вы знаете, что в шкафу спрятан скелет и оттуда постучали - не открывайте! Герой попытался, но у него этого не получилось. Тем более, с такими-то "помощницами". Борьба Мацумото за выживание в офисе продолжается.

Книга добавлена:
15-11-2023, 13:17
0
786
92
Меня зовут господин Мацумото! Том 2

Читать книгу "Меня зовут господин Мацумото! Том 2"



Глава 20

На моё решение повлияло два фактора. Во-первых, воспользоваться плодами этой технологии без посторонней помощи я не смогу. Разве что продать на чёрном рынке, но это мне даст только деньги, а их, как выяснилось, для признания недостаточно. Во-вторых, если эти материалы всплывут в публичном поле, то Мацудара изрядно так запачкаются в дерьме. Десять лет расстрелов им не грозит, но расхлёбывать последствия придётся очень долго, лопатой. У меня довольно уважительное отношение к господину Тацуми и неоднозначное к Аямэ. Они мне зла не желали и не делали. К корпорации у меня претензий нет. Она действовала так, как ей и полагалось.

Поэтому я позвонил по телефону, указанному в визитке, подаренной мне после спасения Аямэ. Впервые воспользовался своей привилегией. Связавшись с личным, доверенным помощником господина Тацуми, попросил его как можно скорее соединить меня со своим боссом упомянув, что вопрос очень важный, в первую очередь для него самого. Поблагодарив, принялся ждать. Видимо, я был достаточно убедителен, поскольку через пять минут мне перезвонили.

— Добрый день, Мацумото-сан. Мне сказали, что у вас возникло ко мне какое-то очень срочное и важное дело, — нейтральным тоном осведомился господин Тацуми.

— Добрый день, господин Мацудара. Совершенно верно. Простите за беспокойство. Надеюсь, я не отниму у вас много времени и не отвлёк от чего-то важного. Видите ли, мне совершенно случайно попались на руки материалы… — далее спокойно перечислил, чем именно я обладаю.

Меня ни разу не перебили. Представляю, насколько довольное сейчас лицо у собеседника и как быстро мечутся разные мысли у него в голове.

— После некоторых размышлений я решил вернуть их владельцу, а не тем заинтересованным лицам, которые ко мне обратились по этому же поводу. И откуда только узнали, прохиндеи. Простите за лесть, но вам я симпатизирую больше, если так можно выразиться. Вы достойный и честный человек. Под вашим управлением корпорация развивается, что делает её сотрудников счастливее.

В этот момент мне вспомнились лица друзей и бывших коллег.

— К тому же мне вспоминается поговорка: настоящий друг — это тот, кто приходит к вам тогда, когда все остальные уходят. Считайте это моим подарком.

Не всё, что в Японии принято дарить, не требует ответного, зеркального шага. Однако обозначать, что это именно бескорыстный подарок, а не оказанная в долг услуга, как раз таки принято и считается правилом хорошего тона. Умный и сам поймёт, что имелось в виду, а дураку объяснять бесполезно. Другое дело, что ответный подарок может быть несоразмерным, но это уже открывает совсем другой пласт нюансов, намёков и отношений.

Господину Тацуми не понадобилось много времени, чтобы быстро всё обдумать и принять оптимальное решение, позаботившись о своей репутации.

— Благодарю, Мацумото-сан, — уважительно сказал собеседник. — Безусловно, я ценю наши хорошие отношения.

Которых, между прочим, пока что и не было как таковых.

— Приходите ко мне в офис, скажем, через час. Вам будет удобно? — сразу обозначил, что меня ждёт тёплый приём, а не выкручивание рук.

— Конечно, Мацудара-сан.

— Хорошо. Могу я узнать, кто-нибудь ещё об этом знает? — побеспокоился об этом глава корпорации.

— Из тех, кто может на что-то повлиять или важен для нас? Нет, — успокоил его.

Все серьёзные вопросы мне зададут в офисе, а не по телефону, это и так понятно. От излишней настойчивости Мацудару будут удерживать опасения, что я оставил себе копии документов и позаботился о страховке.

Закончив обедать, никуда не спеша поехал в Мацудара-корп, прихватив с собой ценный рюкзачок. С ним я вновь стал похож на мелкого, бедного клерка. Чтобы в пути не скучать, надел наушники и включил на телефоне музыку, дополняя образ. Если кто-то думает, что таскать с собой большой объём бумаги легко, то он глубоко заблуждается. Жаль, Майло не догадался сложить всё в туристический чемодан на колёсиках. Катить всегда легче, чем носить. Не верите? Спросите у Сизифа.

Пройдя пост охраны, честно ответив, что в рюкзаке несу не бомбу, а рабочие бумаги, даже показал их, вошёл в лифт. Поскольку в разгар рабочего дня по небоскрёбу, вмещающему несколько тысяч человек, вовсю сновали сотрудники, со мной в лифт зашли ещё трое человек.

— Вам на какой этаж? — любезно обратился один из них, решив помочь гостю.

Услышав цифру, изумившись, с некоторой растерянностью и сомнением уточнил, не ослышался ли он? После этого, всё время, пока лифт поднимался, соседи как-то странно на меня посматривали. Наверное, подумали, что я пошутил. Сидящие в приёмной генерального директора руководители отделов и начальники более высокого уровня, и того больше, решили, что я ошибся.

Проигнорировав очередь, на что охранник, ненавязчиво присутствующий поблизости, даже не почесался, подошёл к огромному, безумно дорогому и массивному столу, за котором с царственным видом восседала госпожа Шимура.

Помимо неё, неподалёку находились ещё два стола, намного попроще, с помощницами, призванными оградить строгую начальницу от мелких дел и незначительных посетителей, назовём их так. Оказывается, у одной секретарши в подчинении может быть другая, а то и не одна. Рекурсия, какая-то. Это было сделано для того, чтобы не создавать узких мест в механизме управления. В огромной корпорации с десятками тысяч работников, отделениями по всей стране, заводами, фабриками, газетами и пароходами, один человек просто физически не в состоянии справиться с огромными потоками информации, корреспонденции, подарков, просителей и посетителей. Штат вспомогательных секретарей выполнял роль фильтра, расставляя приоритеты. Определяя, что они могут решить сами, что нужно спустить на уровень ниже, а что достойно внимание их начальницы. Дальше уже Шимура-сан решала, нужно ли господину Мацударе уделить своё драгоценное время какому-то вопросу, или нет? Насколько он важен?

По сравнению с другими людьми я выглядел не очень презентабельно, что меня ничуть не беспокоило. Устал уже всем доказывать, что я не тварь дрожащая и право имею, а не обязан его каждый раз выпрашивать.

— Добрый день, прекрасная и вечно цветущая госпожа Шимура, — с улыбкой её поприветствовал, нарушив негласное правило не заигрывать с секретарём генерального директора, если ты не самоубийца. — Господин Мацудара у себя?

Приподняв бровь, женщина заинтересованно меня оглядела. Оценив внешний вид очередного нахального визитёра, да ещё лезущего без очереди, она тоже улыбнулась, только с иронией, а не с насмешкой.

— Да, — решила узнать, чего я хочу, прежде чем принимать решение.

— Будьте добры, предупредите его о том, что я пришёл.

Шимура-сан точно знала, что у меня не назначено. Вопросов к её боссу, вроде как, я не должен иметь. Наша работа не пересекается. Более того, у меня не должно хватать храбрости, чтобы беспричинно заявиться к самому господину Тацуми. Поскольку она недаром считалась очень умной женщиной, умеющей не только видеть, но и анализировать, бросив быстрый взгляд на замерших в ожидании представления людей, не исключая помощниц, решила довериться интуиции. Она без лишних слов и промедления выполнила мою просьбу. Ей самой было интересно, что на это ответит Мцаудара-сан. Оправдаются ли и её ожидания, или нет. Если нет, в следующий раз меня ждёт совсем другой приём. Также некоторую роль в столь благожелательном отношении ко мне сыграли наши тренировки. Воинское братство оно такое, неявное, но крепкое. Пусть не по форме, но по духу.

— Мацумото-сан? — через селектор я услышал голос Тацуми. — Понял. Пригласи его. И, будь добра, отложи совещание на час. Меня ни для кого нет. Ещё принеси чашку чаю, с имбирём и сушеными финиками. Узнай у Мацумото-сана, что он любит, и ему тоже этого захвати.

— Хорошо, Тацуми-сама, — почтительно ответила секретарь, мысленно отметив, что ради встречи со мной генеральный директор без раздумья отложил довольно важное совещание.

Соответственно, мой статус в её глазах вырос ещё сильнее. Вопросов, с чем связано такое отношение, она задавать не стала. Вместо этого поинтересовалась, что изволит пить важный гость? Чай? Кофе? Минеральную воду? Чашу вина? Белое, красное? Вино какой страны он предпочитает в это время дня? Последнее сказано было не дословно, но хорошо передавало смысл. Мне даже предложили выбрать сорт кубинских сигар.

— Не искушайте меня, госпожа секретарь Лучезарного. То есть, Мацудары-сана, — попросил в шутливо-ироничной форме. — Я пытаюсь бросить курить. У меня всё с собой.

Достал и показал ей леденец на палочке.

— Кстати, я ведь вам подарок принёс. Чуть не забыл. Купил на станции метро, пока сюда ехал.

От таких кощунственных слов по приёмной прокатился едва слышимый вздох то ли ужаса, то ли восторга. Все думали, что мне сейчас укажут если не на дверь, то на коврик у двери, однако, на мгновение замершая, госпожа Шимура изобразила молчаливую заинтересованность, прося её удивить. Вынув из рюкзака обычную, недорогую коробку шоколадных конфет, не упакованную в полиэтиленовую плёнку, протянул ей.

На секунду растерявшаяся женщина, ожидавшая чего угодно, но не такой банальщины, как и полагалось, вежливо поблагодарив, приняла подарок. Не принять, означало нанести мне прилюдное оскорбление. Скорее всего, она намеревалась отложить его в сторону, чтобы потом убрать в стол, а вечером выкинуть в мусорку.

— Загляните в неё, — с многозначительной, заговорщической улыбкой попросил женщину.

Без особых ожиданий приоткрыв крышку, вместо конфет Шимура-сан увидела книгу дамского романа, в мягкой обложке, из тех, что обычно читают в метро. Её написала довольно популярная у женской аудитории писательница. Насколько я знаю, этот роман только что вышел и пользовался большим спросом. Отзывы читательниц под электронной версией были весьма неплохи. Видимо, не только я их просматривал. В глазах секретарши отразилось узнавание. Как многого, оказывается, мы не знаем об окружающих нас людях. В чём сами же и виноваты. Потому что редко обращаем внимание не на их внешность или характер, а на то, какие они в повседневной жизни, за пределами всепоглощающей работы.

Закрыв крышку, положив коробку конфет на стол, мне ещё раз благодарно кивнули, с удовольствием принимая подношение, что не укрылось от внимательных зрителей. Судя по сделавшим неправильные выводы и круглые глаза сотрудникам корпорации, теперь шоколад Шимуре-сан дарить будут чаще, вызывая у неё стойкое отвращение к сладкому и лицемерам.

— Проходите, Мацумото-сан. Вас ждут.

— Благодарю вас, — столь же вежливо ответил, придерживаясь рамок этикета.

Не переходя определённых границ, чтобы не ставить её в неловкое положение. Но вот посмотреть на изумлённую публику, оказавшуюся за бортом понимания, что здесь происходит, я не отказал себе в удовольствие. Сколько раз присутствовал при таких сценах, только с другой стороны.

В кабинете, нисколько не изменившимся с моего прошлого посещения, находился лишь один человек — Мацудара Тацуми. Приглашающе указав на кресло, он пару минут выжидал, с задумчивым видом внимательно меня рассматривая, прежде чем приступил к беседе. В этот раз обошлось без любезностей и заигрываний, но с чётко придерживаемой линией вежливого отношения к собеседнику. Этим Мацудара показывал, что не собирается гнуть передо мной спину, заискивать, впрочем, как и относиться ко мне с пренебрежением или вызовом. Напротив, это был своеобразный знак доверия и расположения, вроде согласия на честный разговор без галстуков.


Скачать книгу "Меня зовут господин Мацумото! Том 2" - Дмитрий Ш бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Боевая фантастика » Меня зовут господин Мацумото! Том 2
Внимание