Меня зовут господин Мацумото! Том 2
![Меня зовут господин Мацумото! Том 2](/uploads/covers/2023-11-10/menya-zovut-gospodin-macumoto-tom-2-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Дмитрий Ш
- Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Самиздат, сетевая литература
Читать книгу "Меня зовут господин Мацумото! Том 2"
Распорядителю зала, у которого возникло чувство дежавю, я не стал ничего объяснять. Вновь поприветствовал его, как в первой раз. С тем же выражением лица, тем же тоном, в той же одежде и манере. Выражение лица, с каким растерянный мужчина провожал меня взглядом, было довольно забавным.
Дождавшись Киоко, которая приехала не из своего офиса, а то бы нам было по пути, а из дома, куда я предпочитал не соваться без индуса с дудочкой и тростниковой корзиной, радостно её поприветствовал. Приветливо одарил дежурным комплиментом. Не разделяя моего хорошего настроения, а я, между прочим, старался, чтобы не грузить её своими проблемами, подчёркнуто серьёзная девушка произнесла ключевую фразу, от которой у каждого мужчины автоматически включался тревожный звоночек. Что-то вроде команды: шлюпки на воду. Вторым звоночком стало то, что она не стала ничего заказывать, предпочтя сразу перейти к делу.
— Нам нужно серьёзно поговорить.
— Конечно, слушаю тебя. Продолжай, — удивлённо попросил, пока ещё не понимая, что происходит.
— Нам нужно расстаться, — выпалила на одном дыхании, поразив меня прямо в сердце, такое ощущение, пропустившее один удар.
— В смысле? — опешил, подумав, что не так её понял.
— В прямом. Я всё обдумала и пришла к выводу, что у наших отношений нет перспектив. Кроме того, моя семья крайне неодобрительно воспринимает наши отношения, что меня сильно расстраивает. В итоге у нас нет взаимных чувств, нет выгоды, нет одобрения окружающих, нет взаимных интересов, а значит, нет будущего. Я тебя не люблю. Посчитала, что будет честнее сказать тебе это прямо, в лицо, а не по телефону. Прости, но всё кончено, — она встала и церемонно поклонилась, принося искренние извинения.
Несколько раз моргнул, осмысливая услышанное. Такое впечатление, что прямо сейчас где-то заиграла знакомая до отвращения мелодия из финальной заставки к Санта-Барбаре, в которой после музыки гнусавый диктор начинает перечислять: «В фильме снимались. Эй Мартинез, Марси Уокер, Лейн Дэвис, Джудит МакКоннелл, Нэнси Гран…»
Будучи уже больше японцем, чем русским, растерянно спросил.
— Что? — правда, из-за того, что я неосознанно к слову nan добавил падеж no, получилось nan no, что можно дословно перевести как: Что за…?