Меня зовут господин Мацумото! Том 2

Дмитрий Ш
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Прошлое Мацумото постепенно раскрывается. Вот только стоит ли этому радоваться? Если вы знаете, что в шкафу спрятан скелет и оттуда постучали - не открывайте! Герой попытался, но у него этого не получилось. Тем более, с такими-то "помощницами". Борьба Мацумото за выживание в офисе продолжается.

Книга добавлена:
15-11-2023, 13:17
0
786
92
Меня зовут господин Мацумото! Том 2

Читать книгу "Меня зовут господин Мацумото! Том 2"



Глава 11

Как обычно, всё оказалось не тем, чем казалось. Приложив ухо к перевёрнутому стакану, а стакан к двери, я подслушал, как Цукуда, разговаривая по телефону, тихо и эмоционально объяснял, что сегодня он может задержаться на работе, а завтра будет кого-то угощать от пуза и до туалета. Всё потому, что у него сегодня день первой зарплаты. Я чуть не вышел и не спросил — Правда⁈ Бросив быстрый взгляд на календарь, выяснил, что это я забывчивый идиот, а не он неисправимый оптимист. Сегодня же тот самый праздничный день сбывающихся желаний наёмных работников, когда и город им кажется чище, и люди приятнее, и транспорт комфортнее.

Незаметно вернувшись на своё место, с тоской достал и посчитал деньги в пухлом конверте, вручённом мне директором Широнами. Странно, раньше день зарплаты почему-то приносил мне радость, а теперь печаль. Как в нашей жизни всё относительно и мимолётно. Подождав, пока Цукуда договорит, попросил его позвать в мой кабинет Исикаву-сана с ведомостью. Теперь понятно, отчего наш бухгалтер пребывал в столь возбуждённом состоянии.

Не став устраивать сюрпризы, которые сейчас совсем не к месту, разрешил бухгалтеру перечислить на карты сотрудников «Мацумото и партнёры» полагающиеся им суммы, конечно же, не забыв и о себе любимом. Благодаря Исикаве бюджет моей компании был хорошо сбалансирован. Также я выделил деньги из своего кармана на недорогой, семейный ресторанчик, чтобы это дело отпраздновать. Традиция такая. Ещё каждому сотруднику выдал небольшую премию за терпение и доверие. Такие вещи тоже нужно ценить и поощрять. Деньги гораздо легче заработать, чем уважение подчинённых. Собственно, они мне их и приносили, не себе же в убыток я их держал, так что раскошелился, не скажу, что с лёгким сердцем, но с полным пониманием, что так будет правильно.

Покинув мой кабинет, Исикава увидел ожидающие, нетерпеливые взгляды коллег, сразу же бросивших всё, чем они до этого занимались. С довольной улыбкой, будто это всецело его заслуга, бухгалтер подал условный сигнал, показывая, что сегодня можно праздновать. Троица выдохнула и расслабилась. Далее этот день и последовавший за ним вечер прошли в приятной, дружественной обстановке, где все друг друга любили и улыбались. Выпили мы в меру. Засиживаться допоздна не стали, с тостами не увлекались, на шею с признаниями в любви никто никому не вешался.

Свою зарплату я получил вместе со всеми, в этот же день. Сумма была не такой уж и большой, как некоторые могли бы подумать. Большую её часть я планировал вложить в развитие компании. Меньшая пошла на возмещение затрат, связанных с внерабочими разборками, которые мне дорого обошлись. Также вычел из неё оплату на проживание, транспорт, питание, одежду. Оставшееся свернул и положил в карман на мелкие расходы. Вдруг мне захочется выпить баночку пива на последние деньги. Говорят, у неё самый запоминающийся вкус. Как был до зарплаты бедным Мацумото, так им и остался, о чём пожаловался Ёсиде, Икеде и Хаге, встретившись с ними в баре, чтобы пропустить по стаканчику за столь знаменательное событие. Ребята надо мной посмеялись и сказали, что в этот вечер я плачу за всех. Никакого от них сочувствия и поддержки я так и не дождался.

Придя домой, сев за стол в маленькой, тихой, пустой комнате, в этот день я особенно остро ощутил своё одиночество. У друзей теперь своя жизнь, к которой я имею весьма посредственное отношение. Они в одной связке, а я в другой. Такое впечатление, будто это не они, а я стал от них отдаляться, что впервые почувствовал том в баре. Чтобы меня разубедили в этом, позвонил Киоко и пожаловался. Сказал, что меня никто не любит. Что всем от меня нужны только деньги. И вообще, пусть приезжает и сделает мне рамён, она моя девушка, в конце концов, или кто? В ответ мне посоветовали проспаться и не звонить по пьянке со всякими глупостями. Если будет совсем плохо, пообещала прислать Оноду. Помощница со всем разберётся. Может, Рурико не так уж и неправа? Пришлось самому себе делать лапшу по-студенчески с яйцом и вялой, позавчерашней зеленью. Удивлён, что она у меня ещё нашлась. Я даже не помню, как её покупал. Видимо, на автомате в корзину кинул, думая, что начал жить по-новому.

Следующий день меня взбодрил, вновь вернув всё, как было, излечив от хандры. Напомнив, что всё вокруг сумасшедшие, и только я один нормальный, что нужно от них всех скрывать. Следующими на мою встречу с профессором отреагировали наши заморские товарищи, которые нам совсем не товарищи. Утром позвонил Цукуда и чуть ли не сгорая от горя, извинений и стыда, сообщил, что несколько дней не сможет ходить на работу. Оказывается, его сегодня сбил скутер из службы доставки китайских пельменей. Сначала парень испугался, что получил перелом ноги, но, к счастью, он отделался только вывихом и сильным растяжением. Повезло, однако ходить из-за этого Цукуда пока не мог.

Вначале я не придал этому происшествию большого значения, списав его на неудачу одного недотёпы, однако, когда ко мне в кабинет зашла сногсшибательная красавица и подала своё резюме, изъявив непреодолимое желание работать в этой фирме секретарём, я понял, что получил знак свыше и случайности — не случайны. Я даже попросил её постоять на месте, чтобы убедиться в этом, с задумчивым видом обойдя красавицу по кругу, чем ввёл соискательницу работы в некоторое замешательство. Несмотря на отсутствие будёновки и волочащегося за ней парашюта, я готов был поспорить на второй глаз Мюллера, что она иностранный шпион. Как я это понял?

— Мэйли Ченг? — уточнил у китаянки с таким резюме, что его впору вешать на стену в деревянной рамочке и протирать не меньше трёх раз в день. — Простите, а почему вы хотите работать именно у нас? — поинтересовался с нескрываемым удивлением.

В ответ мне как по писанному выдали великолепную, явно отрепетированную речь, составленную профессиональным психологом, от которой захотелось немедленно встать, похлопать, прослезиться и обнять её, как родную. Стыдно признаться, но мне пришлось прибегнуть к Разгону, чтобы убедиться в своих подозрениях. Её резюме было слишком идеальным, напоминая в чём-то моё собственное, времён трудоустройства в корпорацию Мацудара. Должно быть, госпожа Шимура испытывала те же странные ощущения, знакомясь с моим личным делом.

Для начала я обратил внимание на её выправку, несвойственную тем, кто целыми днями сидит за компьютером, склонив спину, при не самом лучшем освещении. Ещё у неё отличное зрение и хорошая наблюдательность. Ей было достаточно всего нескольких секунд, чтобы запомнить, где в моём кабинете что находится. Она намеренно расстегнула верхние пуговицы блузки и не пожалела пушапа. Кроме того, китаянка использовала очень интересный парфюм, я бы сказал, насыщенный феромонами. Также в её резюме указывалось, что она мастер массажа, чайной церемонии и флористики, однако участки огрубевшей кожи на ладонях подсказывали, что она умеет не только это, о чём не сказала ни слова. По документам в Японии Мэйли находится менее полугода. И, наконец, она очень хорошо разбирается в химии. При этом на вчерашнюю студентку, ищущую свою первую работу, женщина совсем не похожа, слишком уж уверенно держится.

— Где служили? — полюбопытствовал одобрительным тоном.

— Простите? — она сделала вид, что не поняла вопроса. — Я не служила в армии.

— Как относитесь к врагам компартии и лично её председателя?

— Что? — изумилась женщина, широко распахнув глаза с длинными ресницами.

— Я спрашиваю, как вы относитесь к врагам компартии и лично её председателя? — терпеливо повторил вопрос.

— А какое это имеет отношение к работе?

— К моей или вашей? Впрочем, неважно. Следующий вопрос. Что вы будете делать, если начальник начнёт к вам приставать? Даю вводную, у вас в руках бумажный стаканчик с апельсиновым соком и бумажный веер. Пять секунд на ответ.

Продолжил блиц-опрос, вгоняя её в ещё большее замешательство.

— Вы хотите ко мне приставать? — быстро заморгала Мэйли, пытаясь проследить за моей мыслью.

Она хотела найти в этих вопросах логику. Мне же больше была интересна её реакция, а не ответы, выражающаяся в мельчайших изменениях мимики и взгляда.

— Не хочу, но буду. Именно к вам. Пять секунд вышли. Дальше. Вы по-прежнему хотите у нас работать зная, что вам будут задерживать зарплату? Да или нет? Быстро!

— Д-д-да, — опешила женщина, не раздумывая, дав правильный ответ на неправильный вопрос.

— Спасибо, вы нам не подходите. До свидания.

— Но почему! — она повысила голос, уже понимая, что сделала глупость.

— Вы, вообще, нормальная? Как можно стремиться работать в фирме, где не платят зарплату и пристают к сотрудницам? Вы мазохистка? Кроме того, мы не давали объявления о наборе новых сотрудников. Об этой компании знает очень мало людей. Она нигде себя не рекламирует, не выставляет напоказ. Странно, как вы, вообще, о ней узнали. А ещё у вас военная выправка и вы старше, чем пытаетесь казаться, на что указывает характер макияжа. Также у вас довольно интересные мозоли на руках. Туфли на высоком каблуке, скорее всего, вам непривычны, поэтому наклеили на правую пятку пластырь, чтобы не натереть ногу. Вы очень чисто говорите на японском, без акцента, хотя по документам приехали в эту страну не так давно и не имеете здесь родственников. Дорогой золотой браслет на руке не характерен для человека, нуждающегося в деньгах. Есть и другие мелкие замечания. Поэтому давайте не будем зря тратить время. Я знаю, кто вы и зачем сюда пришли. Вы не знаете кто я и чем я занимаюсь. Более того, на ваш счёт меня уже предупредили. Хотите сказать что-то ещё? — не дал ей и слово вставить до заключительного вопроса.

Если бы она не была той, за кого я её принял, то принялась бы громко возмущаться или страшно тупить, а то и расстроилась, однако китаянка повела себя иначе. Она вполне допускала, что я знаю, о чём говорю, а не просто выдумываю это на ходу, поэтому не стала устраивать сцен, а просто молча развернулась и ушла, подтвердив мои догадки. Жаль, а ведь мог обзавестись хорошим массажистом.

Хотя мне ничто не мешало поиграть в её игру, но я не видел в этом необходимости. В отличие от агентов разведки, мне шпионские страсти в компании не нужны. Я сюда хожу не для этого. К тому же зачем изображать недалёкого идиота? Я не собирался затягивать с этой историей, по-своему связывающей мне руки. Лучше подбросить в костёр дровишек, пойдя на обострение и ускорение процессов, поскольку, чем ярче горит пламя, тем лучше его видно. И лучше, чтобы оно горело где-то там, а не где-то здесь, прямо у меня под боком. И без этого хватает проблем. Медаль за помощь Найтё мне всё равно не дадут. В лучшем случае — скажут спасибо, но, скорее всего, разведка просто сделает вид, что мы не знакомы, как только закроет это дело. Ей сантименты несвойственны, и это на самом деле правильная позиция, за которую Найтё винить нельзя. Работа у неё такая.

О том, что из моей собственной конторы «течёт» и безо всяких китайских шпионов, я узнал, когда буквально через час в офисе появилась запыхавшаяся школьница, представившаяся сестрой Масаши. Обеспокоенная девочка-подросток заявила, что она пару дней поработает за брата. В крайнем случае тихонько, с умным и занятым видом посидит в кресле секретаря. Послужит этакой витриной, лишь бы не потерять доходное место, которое должно кормить семью Цукуда, а не каких-то там проходимцев и вертихвосток. От такой новости я чуть в осадок не выпал. И вообще, знакомство с Юдзу выдалось довольно запоминающимся.


Скачать книгу "Меня зовут господин Мацумото! Том 2" - Дмитрий Ш бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Боевая фантастика » Меня зовут господин Мацумото! Том 2
Внимание