Пыль на трассе
- Автор: Алистер Маклин
- Жанр: Детектив
- Дата выхода: 1990
Читать книгу "Пыль на трассе"
— Алексис Даннет предупредил меня, — вымолвил он, — однако в такой час я не ждал вас, Джон Харлоу. Прошу садиться.
— Дело, по которому я пришел, тоже не ждет, Джанкарло, и у меня нет времени рассиживаться. — Он протянул кассету с фотопленкой. — Когда вы сможете проявить ее и дать мне увеличенные отпечатки?
— Сколько?
— Вы имеете в виду, сколько кадров?
Джанкарло кивнул.
— Ровно шестьдесят.
— Всего-навсего, — ехидно заметил Джанкарло. — Сегодня во второй половине дня.
— Жан-Клод в городе? — спросил Харлоу.
— Так-так, шифр?
Харлоу кивнул.
— В городе. Я поручу ему заняться этим.
Харлоу ушел. По пути в особняк он прикидывал, как быть с Джейкобсоном. Почти наверняка первое, что сделал Джейкобсон по возвращении в особняк, — заглянул в комнату Харлоу. Отсутствие Харлоу его, конечно, не удивило: никакой уважающий себя убийца не подведет под монастырь своего нанимателя и не бросит труп в соседней с ним комнате, тем более что в Марселе и его окрестностях хватает водоемов, а найти подходящий груз не трудно, если знать, где искать, а Луиджи Ловкач производил впечатление человека, понимающего толк в таких делах.
Произойдет ли встреча с Харлоу сейчас или в шесть утра, как они условились, — в любом случае Джейкобсона ждет легкое потрясение. Но если они увидятся только утром, Джейкобсон решит, что Харлоу отсутствовал всю ночь, и тогда его обычная подозрительность примет устрашающие размеры, и он будет беситься, что не знает, где и почему Харлоу проболтался до самого утра. Уж лучше не откладывать эту встречу.
Как выяснилось, у него и не было выбора. При входе в особняк он столкнулся с идущим навстречу Джейкобсоном. Харлоу отметил про себя две интересные детали: связку ключей в руках у Джейкобсона — наверняка он собрался в гараж, чтобы сотворить очередную пакость своим товарищам и коллегам, и смертельный ужас у него в глазах в тот миг, когда ему, видно, почудилось, что за ним явился призрак Харлоу. Однако Джейкобсон был не робкого десятка и быстро оправился от испуга.
— Черт возьми, четыре часа утра! — дрогнувший и чересчур громкий голос выдал замешательство Джейкобсона. — Где вы шляетесь, Харлоу?
— Ты не нянька мне, Джейкобсон.
— А вот и нянька. Здесь я командую, Харлоу. Целый час вас жду, обыскался. Хотел сейчас идти в полицию.
— Вот это было бы смешно. Я как раз оттуда.
— Вы… что это значит, Харлоу?
— То и значит. Только что сдал в полицию одного подонка, решил навестить меня темной ночкой с пистолетом и ножом в придачу. Вряд ли он пришел спеть мне колыбельную. Да ничего у него не вышло. Теперь полежит в койке, больничной конечно, под надзором полиции.
— Зайдем в дом, — сказал Джейкобсон. — Расскажите подробно.
Они зашли в дом, и Харлоу рассказал Джейкобсону ровно столько, сколько считал нужным, о своих ночных приключениях.
— Ох и устал же я, — закончил он. — Сейчас усну без задних ног.
Харлоу вернулся в свое спартанское жилище и встал у окна. Не прошло и трех минут, как на улице показался Джейкобсон все с той же связкой ключей в руках и направился в сторону улицы Жерар, вероятно, в гараж. Харлоу решил до поры до времени выбросить его из головы.
Он вышел из дома, сел в «рено» Луиджи и поехал в противоположную сторону. Через несколько кварталов он свернул в узкий переулок, заглушил двигатель, проверил, надежно ли заперты изнутри двери, поставил будильник на своих часах на 5.45 и позволил себе немного вздремнуть. После событий минувшей ночи мысль о том, чтобы преклонить свою усталую голову в особняке «Коронадо», вызывала у Джонни Харлоу устойчивую неприязнь.