В тайном государстве

Роберт Маккрам
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В то злосчастное утро Фрэнк Стрейндж, руководитель Управления Си, с трудом попал к себе на работу в Уайтхолл. На Лондон обрушился необыкновенно густой туман, сквозь который пешеходы в двух метрах уже не могли разглядеть друг друга. Автомобили стояли в пробке. Вход в старое здание военного министерства преграждал полицейский пост. Не меньше двух минут потребовалось Стрейнджу, чтобы убедить пропустить себя. Он разозлился. Надо же проработать тут так долго, чтобы в один прекрасный день дорогу тебе преградил какой-то коп! Почему такие предосторожности? Минутой позже он увидел санитаров с носилками и узнал лежащее на носилках тело. Это был его сотрудник Дик Листер, компьютерщик, высококлассный специалист с тяжёлым характером. Как и отчего он умер? Почему именно здесь? Эту загадку Фрэнку предстоит решить в последний день его пребывания на службе.

Книга добавлена:
29-04-2023, 00:27
0
271
52
В тайном государстве

Читать книгу "В тайном государстве"



— Чем могу помочь?

В голосе ее прозвучала приятная нотка заботливости.

— Вы не знаете? — Стрейндж выглядел несколько ошарашенным и несчастным. — Ее, наверное, перевели. Листер ее зовут, миссис Сара Листер. Отдельная палата, — неуверенно произнес он.

— Минутку, сэр. — Сестра прошла из коридора в маленькую кабину и набрала номер внутреннего телефона.

— Это рядом, — сказала сестра, показывая ему дорогу. — В следующем крыле. Я вас провожу.

— Вы так любезны, — промолвил Стрейндж, — давно здесь работаете?

— Всего четыре месяца, слава богу. Взгляните на здание… оно еле держится. Позор! В дождливую погоду крыша течет. Кто бы подумал, что больницу построили всего двадцать лет назад.

— Действительно, не подумаешь, — согласился Стрейндж.

— С каждым месяцем все трудней доставать лекарства. — Она прервала свои причитания и взглянула на него. — Забирайте свою жену отсюда как можно скорее.

Хлопающие двери перегоняли спертый воздух из одного помещения в другое. Шедшая мимо сестра слегка кивнула им головой.

— Вот и пришли. Крыло Кейвел, одиннадцатая палата. Найдете? Выход внизу.

Стрейндж поблагодарил и заковылял по пустому коридору. Палата 11. Он тихо постучал и вошел.

Шторы задернуты, в глубоких сумерках высокая больничная кровать. Пол скрипнул под ногами. Он присел возле кровати, по-прежнему неуклюже держа цветы перед собой.

— Миссис Листер?

Простыни закрывали неподвижное тело до подбородка. В полумраке Стрейндж разглядел бесформенное и опухшее лицо. Темные рыжеватые волосы слиплись от пота, но больная дышала медленно и ровно, подушка была несмятой.

— Миссис Листер, — позвал он снова.

Тонкие серые губы задвигались, издавая слабый звук.

Разговор придется вести ему.

— Я из Лондона, из управления, где работал ваш муж. — Он склонился к ней, выговаривая слова внушительно и раздельно. — Мне очень жаль Дика. Ужасное несчастье.

Глядя на нее, он впервые почувствовал, что так оно и есть.

— Хочу задать вам несколько вопросов, если позволите. — Он сделал паузу. — Если захотите сказать «нет», покачайте головой. Если «да», что-нибудь скажите.

Из полумрака донеслось бормотание.

— Хорошо. Вопрос первый…

В конце коридора послышались шаги. Цветы в руках Стрейнджа невольно дрогнули. Шаги приближались, уверенные, энергичные, затем удалились.

— Вы знали, что ваш муж работал в министерстве обороны?

Шепот.

— Вы знали, что его сектор занимался секретной работой?

— Да.

— Он говорил об этом?

— Нет.

— Откуда вы знаете?

Тень снова задвигалась.

— Дик общался с бывшими коллегами?

— Да.

Стрейндж перестал спрашивать и выпрямился.

— Мне надо обо всем поговорить с вами. Можно я приду завтра?

Долгое молчание. Затем Стрейндж вдруг понял, что женщина плачет и горячие слезы текут на подушку. Впервые тело под одеялом зашевелилось, и миссис Листер повернула голову, чтобы посмотреть на него.

— Пожалуйста, приходите, — прошептала она едва слышно. — Мне нужно много сказать вам.

Стрейндж поднялся и вышел в пустой коридор, машинально сжимая в руках цветы.

На ночь Стрейндж оставил цветы в раковине своего гостиничного номера. Утром, когда колокола соседней церкви возвестили о празднике урожая, он тщательно обернул их сохранившейся бумагой из цветочного магазина. Это несколько ободрило его. А с цветами в руках, когда он вернулся в больницу после обеда, стало и вовсе легче.

По пути его мучили дурные предчувствия, но признаков пребывания агентов социального обеспечения он не обнаружил. Шторы были открыты, миссис Листер сидела на кровати, обложенная подушками, ее измученное, помятое лицо немного оживилось при его появлении.

— Я принес вам цветы, — сказал зачем-то Стрейндж.

— Замечательно! Мне не так будет одиноко. — Она прикрыла глаза. — Ваза на шкафу.

— Вас кто-нибудь уже навещал? — спросил он, доставая вазу.

— Не сегодня, — призналась она. — В социальном обеспечении у людей тоже имеются выходные, как у прочих. Вчера им не давали покоя журналисты, а сейчас пока никаких проблем. Поэтому я совсем одна, — миссис Листер вздохнула. — Завтра я выписываюсь.

Стрейндж почувствовал некоторое облегчение.

— Долгий уик-энд в постели, — пошутил он ободряюще, — это совсем неплохо.

Заплаканные глаза уставились на него с мрачным безразличием.

— Все так ужасно. Сестры обращаются с тобой как с малым дитем. Их понукание невыносимо. Я чувствую, мы с Диком вышли в тираж.

Стрейндж запротестовал, но она горячо возразила:

— Вы не знаете, мистер Стрейндж. Они тут же слетелись, эти людишки из социального обеспечения, как воронье на падаль. Лезут к тебе в душу, суют какие-то вещи.

Слезы безмолвно закапали на простыню. Стрейндж бессильно промолчал. Наконец она произнесла:

— Ну, начнем с того, что виновата я. Вы ведь этого не знали?

Стрейндж вскинул на нее тревожный взгляд. О чем она?

— Нет, — признался он, — не знал.

— Я чувствую за собой вину, — продолжала она, — поэтому и захотела, чтобы вы сегодня зашли. Мне так надо с кем-нибудь поговорить. Вам, я думаю, можно довериться. Вас же никто не тянул сюда.

Стрейндж смутился.

— Знаете, — говорила она с помутившимися от скорби глазами. — Именно я затеяла дело, которое довело всех до беды.

Это было выше понимания Стрейнджа. «Дело, — пробормотал он про себя. — О чем она?»

— Разве не знаете? Все началось с Тони.

— Тони?

— С Тони Эллисона, хотя он не столь уж важная персона.

Стрейндж уставился в окно. Стая щебечущих ласточек полетела на юг.

— Кажется, целая вечность прошла, — заметила она.

— Простите, — вмешался Стрейндж, ему не нравились эти признания. Они нисколько не приближали его к деятельности Листера. Но она снова вздохнула и начала монотонно, с запинками, говорить:

— Дик намного старше меня. Мне было всего двадцать два года, когда мы познакомились, полюбили друг друга и поженились. Он забрал меня из дома и перевез сюда, в Челтнем. Этого мой отец ему никогда не простил. Но Челтнем — родной город Дика. В нем он родился и устроился на работу после колледжа. Сначала все шло отлично, хотя друзей у меня было маловато. Дик прекрасно ко мне относился. Затем пошли дети, они полностью меня заполонили. Дик все больше втягивался в работу. Года четыре назад, верней — пять, сразу же после рождения Клариссы, я заявила — хватит, довольно детей. Мы поругались. И — я встретила Тони.

— Чем он занимается? — машинально задал вопрос Стрейндж, чтобы как-то проявить интерес.

— Он работает с Диком. — Это было уже интересней.

— Мы познакомились с ним на рождественском празднике. Танцевали вместе, толкались, как подростки. Дик терпеть не мог танцевать. Я чувствовала, что возрождаюсь к жизни. — Она с трудом улыбнулась. — Потом Дик уехал на какую-то конференцию, и мы случайно встретились с Тони на вечеринке у знакомых. Так и пошло. В следующий раз, когда Дик отсутствовал, мы… мы стали любовниками. — Фраза звучала выспренне, но отлично передавала ее старомодное воспитание. Стрейндж кивнул, хотя ничего в этом не понимал.

— Дик, должно быть, что-то заподозрил, ведь они соприкасались по работе, и некоторое время все было очень неприятно. Мы поговаривали о разводе, но дети… В конце концов все уладилось. Тони и я согласились, что надо положить конец нашим встречам… — Она умолкла, а у Стрейнджа возникло ощущение, что рассказ приближается к развязке.

— Затем он, то есть Дик, нашел работу в Лондоне. Все закончилось. Мы стали подумывать, не перебраться ли нам всей семьей в Лондон, но Дик и думать об этом не хотел. Оставить Челтнем и своих друзей, забрать детей из школы было выше его сил. Лондон он ненавидел, а тут еще цены на дома подскочили до потолка. Нам казалось, что лондонское назначение временное. Дик стал ездить к нам ежедневно, но дорога его слишком выматывала. Потом он нашел приятеля, у которого была государственная квартира рядом с вокзалом Виктории, где он ночевал в течение недели. А потом снова принялся за ежедневные поездки. Думаю, он догадывался, что у нас с Тони все началось заново. А в четверг он нагрянул неожиданно.

Наступившее молчание красноречиво свидетельствовало о том, что вот-вот будет финал. Но Стрейндж жаждал теперь подробностей.

— Что случилось потом? — спросил он.

— Все произошло внезапно. Две-три ночи он пропадал.

— Где?

— Понятия не имею. Говорил, на работе.

Стрейндж мысленно отметил это в голове.

— В гараже раздался шум машины. Было рано — часов шесть.

Естественно, Листер часто уходил с работы рано.

— Мы лежали с Тони в постели наверху. Детей я отправила к подруге. Дик громко позвал меня, он всегда так делал, когда возвращался домой. Я вышла в пеньюаре на лестницу и тут поняла, что он еле сдерживается. Думаю, он выпил, потому что перемахивал через две ступеньки, несмотря на запрет врача.

Теперь она плакала, но рассказа не прерывала.

— Он отпихнул меня, и я не могла его остановить. Он пришел в ярость, швырял вещи, оскорблял Тони.

— Как?

— Никогда я не видела его в таком гневе. Он ругал Тони почем зря, подробностей я не помню. Помянул всех, вплоть до детей. Многого я не поняла. Он кричал, что знает — его хотят погубить, что все заранее спланировано.

«Эге, — подумал Стрейндж, — в этом что-то есть».

— Он намекал, что знает больше, чем они полагают. Стоит ему вернуться в Лондон, орал Дик, и стрясется беда. Потом я вспомнила об этом в пятницу… А тогда он совсем обезумел и бросился на Тони.

— А вы что делали?

— Старалась их разнять, конечно. Но все бесполезно. У Дика в руках оказался осколок от зеркала и… — тут миссис Листер беспомощно развела руками.

— А потом?

— Я побежала вниз за «скорой помощью». Разъяренный, он погнался за мной, пытаясь меня задушить. Я, похоже, завизжала, тут он бросился в гараж и умчался на машине. Больше я его не видела. Теперь вы понимаете, почему… я чувствую за собой вину.

Она поперхнулась и расплакалась. Стрейндж растерялся и старался ее успокоить. Но ничего не вышло. Эмоции мешали делу. Ему нужны были факты, факты, только факты, неизвестные до сих пор. Он ждал, внимательно и непреклонно. Сара Листер промокнула глаза уголком простыни.

— Итак. У Дика было что-то на уме? — спросил наконец Стрейндж.

— Да. Я, бывало, нет-нет да спрошу его, но он болезненно воспринимал вопросы, говорил, что все выяснится в конце концов.

— Он ведь много разъезжал? — рискнул задать вопрос Стрейндж.

— Да, вы правы, — миссис Листер взглянула на него с подозрением. — Навещал знакомых, я полагаю. Иногда раздавались странные телефонные звонки.

— От кого?

— Понятия не имею. От людей, хотевших с ним поговорить. Они никогда не называли себя. А он ни о чем не рассказывал.

— А вы интересовались?

— Я ведь сказала: мы это не обсуждали.

Стрейндж переменил тему.

— Вы знаете про управление?

— Немного. Там компьютеры и все засекречено.

— Знаете про меня?

Она умолкла. Рука разглаживала невидимую складку на покрывале.

— Иногда Дик отзывался о вас, — она говорила медленно, тщательно взвешивая слова, — но не очень лестно. Вы не обиделись?


Скачать книгу "В тайном государстве" - Роберт Маккрам бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективы » В тайном государстве
Внимание