Каталог гор и морей

Великий Юй
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В книге публикуется перевод древнекитайского памятника «Шань хай цзин» — важнейшего источника естественнонаучных знаний, мифологии, религии и этнографии Китая IV-I вв. до н.э. Перевод снабжён предисловием и комментарием, где освещаются проблемы, связанные с изучением этого памятника.

Книга добавлена:
20-05-2023, 08:59
0
601
37
Каталог гор и морей

Читать книгу "Каталог гор и морей"



[КНИГА ВТОРАЯ]

Вторая книга «[Каталога] Южных [гор]» главной называет Черную гору. На западе она приближается к Люхуану[100]. К северу [от нее] приносят жертвы [горе] Чжупи (к северу от нее видна гора Чжупи)[101], к востоку [от нее] приносят жертвы [горе] Длинной (Чанъю). Отсюда берет начало река Цветочная, /5/ [которая] течет на юго-запад и впадает в реку Красную. В ней много белого нефрита и красного песка. Там водится животное, похожее на поросенка, но со шпорами. Оно лает, как собака; называется лили. В том уезде, где его увидят, будет много (общественных работ). Там водится птица, называемая чжу, она похожа на ушастую сову, но у нее человеческие руки. Ее крик подобен (перепелиному)[102]. Она выкрикивает собственное имя. В уезде, где ее увидят, будет много (увольнений солдат).

Еще в четырехстах пятидесяти ли к юго-востоку [лежит] гора по названию Старшая[103], [там] не растут ни трава, ни деревья, много рек. Водится животное, похожее на обезьяну, но с четырьмя ушами. Оно называется чжанью. Его крик подобен стону. Где его увидят, в той области или уезде быть большому наводнению.

/5а/ Еще в трехстах сорока ли к востоку [расположена] гора под названием Свет Возвышенности; на ее южном склоне много нефрита, на северном склоне много золота (цзинь).

Там водится животное, похожее на человека, но с щетиной кабана. Живет в пещере и зимой впадает в спячку. Оно называется хуахуай. Его голос напоминает [треск, как при] рубке дерева. В том уезде, где его увидят, жди тяжелых трудовых повинностей.

Еще в трехстах пятидесяти ли к востоку [находится] гора под названием Крыло-гора[104]. У ее подножия много рек, на ее вершине часто выпадают дожди. [Там] ничего не растет, много ядовитых змей.

Еще в трехстах семидесяти ли к востоку [расположена] гора под названием Отец Цюй (Цюйфу). Там ничего не растет, много золота (цзинь) и нефрита.

Еще в четырехстах ли к востоку [лежит] гора под названием Цзюйюй[105]. /6/ Там не растут ни трава, ни деревья. Много золота (цзинь) и нефрита.

Еще в пятистах ли к востоку [находится гора], называемая горой Плавающего Нефрита[106]. К северу [от нее] приносят жертвы [озеру] Цзюйцюй[107], к востоку [от нее] приносят жертвы [горе] Чжупи. Там водится животное, похожее на тигра, но с коровьим хвостом, лает по-собачьи. Оно называется кабан[108]. Пожирает людей. /6а/ Берущая начало на ее северном склоне Камыш-река[109] течет на север и впадает в [озеро] Цзюйцюй. В ней много рыбы цзы[110].

Еще в пятистах ли к востоку [находится] гора под названием Совершенная (Чэн). [У нее] четыре склона с тремя храмовыми террасами[111]. На ее вершине много золота и нефрита. У ее подножия много [камня] цинху. Оттуда река Чжо течет на юг и впадает в Хушао. В ней много золота (желтого металла).

/7/ Еще в пятистах ли к востоку [возвышается] гора, имеющая название Куайцзи[112]. Она квадратна. На ее вершине много золота (цзинь) и нефрита. У ее подножия много камня фу (сердолика)[113]. Оттуда берет начало река Шао, течет на юг и впадает в Вонючую [речку].

Еще в пятистах ли к востоку [лежит] гора Стрелка (И). [Там] ничего не растет. Много песчаника. Оттуда Вонючая речка течет на юг в Лету.

Еще в пятистах ли к востоку [находится] гора под названием Пугоу. На ее вершине много золота и нефрита. У ее подножия много трав и деревьев. Нет ни птиц, ни животных. Нет рек.

/7а/ Еще в пятистах ли к востоку находится гора под названием Полная Тьма (Сяньинь). [Там] не растут ни травы, ни деревья. Нет рек.

Еще в четырехстах ли к востоку [находится] гора под названием Бурлящая (Сюнь). На южном ее склоне много золота, на северном — нефрита. [Там] водится животное, похожее на барана, но без рта. [Его] невозможно убить. Оно называется хуань[114]. Оттуда вытекает река Бурлящая (Сюнь), течет на юг и впадает в озеро Э. В ней много спиральных раковин (било)[115].

Еще в четырехстах ли к востоку [лежит] гора под названием Хушао. Ее вершина густо покрыта катальпой[116] и махилом[117]. У ее подножия много терновника[118] и дерезы[119]. Там берет начало река Ливневая (Пан), которая течет на восток и впадает в море.

/8/ Еще в пятистах ли к востоку [находится] гора Цюйу. [Там] ничего не растет. Много песчаника. Оттуда Оленья речка течет на юг и впадает в реку Ливневую.

Еще в пятистах ли к востоку [находится] гора под названием Олений Крик. На [ее] вершине ничего не растет. Там много золота и камней. Оттуда вытекает река Цзэгэн, которая течет на юг и впадает в реку Ливневую; там водится животное, называемое гудяо. Оно похоже на (орла), но с рогами. Его крик подобен голосу ребенка. Оно людоед.

Еще в пятистах ли к востоку [находится] гора под названием Черная У (Ци У). [Там] ничего не растет. Много валунов (с шахматным рисунком). Нет нефрита. [Гора] расположена недалеко от Восточного моря. [На ней] приносят жертвы горам и холмам. На ней свет то появляется, то исчезает. [Там] останавливается солнце[120].

Всего во второй книге «[Каталога] Южных [гор]», от горы Черной до горы Черной У, семнадцать гор [протяженностью] в семь тысяч двести ли. У всех их духов драконьи туловища и птичьи /8а/ головы. Им приносят жертву живыми животными, покрытыми шерстью и перьями, закапывают с нефритовым диском (би), в качестве жертвенного риса берут необрушенный рис.


Скачать книгу "Каталог гор и морей" - Великий Юй бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание