Варварский приятель (Джози и Хейден)

Руби Диксон
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: «Резонанс» должен быть мечтой, в которой твой возлюбленный создан специально для тебя. И все на ледяной планете уже нашли свою пару, кроме меня. Хочу ли я любви? Эх, да, хочу!

Книга добавлена:
23-01-2023, 13:36
0
451
53
Варварский приятель (Джози и Хейден)

Читать книгу "Варварский приятель (Джози и Хейден)"



16

Джози

Следующим утром, когда я проснулась, голова Хейдэна находилась между моих ног, он вылизывал меня, а я мурлыкала, дрожа от оргазма. Боже, у этого мужчины сильный, удивительный язык. И, судя по всему, он отдавать любит так же, как и брать.

— Доброе утро, моя пара, — пробормотал он, оторвавшись от своего занятия, а затем вновь вернувшись к моему клитору.

Я что-то простонала, что могло бы быть ответом, и мои руки дёрнулись к его рогам. Я держу их, словно руль, пока он пирует у моей девочки, словно изголодавшийся и лижет, словно я центровая потаскушка в хоре или что-то в этом роде. Какая девушка устоит против такого энтузиазма? Никто — и я кончу ужу в течение ближайших минут.

После того, как моё тело перестало сотрясаться в оргазме, он медленно лизнул меня в последний раз, затем прижался лицом к внутренней части бедра.

— Мы должны выйти в ближайшее время.

— Точно. Путешествие. — я тяжело дышу. — Поняла. — я вся, словно ватная сейчас, а моя вошь так приятно мурлычет.

Чёрт, после такого утреннего приветствия, как это, мне трудно вспомнить, почему я так боролась с резонансом. Хейдэн заботливый, сладкий и всего себя посвящает мне. Иногда он капризный, да. Иногда угрюмый и властный, но, когда дело доходит до меня? Я составляю весь его мир, и он этого не скрывает.

Что… я не ненавижу. Я не уверена, готова ли я уже покориться. Я точно не готова говорить "нет", но я чувствую, что мне нужен ещё какой-то толчок в сторону "да", и я хочу увидеть, где это произойдёт. Я испытываю удовольствие, находясь с ним здесь и сейчас, и, в то время как резонанс ощущается как нечто неизбежное, я хочу просто наслаждаться этим моментом.

Он в последний раз прижался к моим бёдрам и лизнул их, дразня, затем встал и направился к уже погасшим углям нашего костра.

— Ты с утра хочешь свежий чай, моя пара, или просто попьём воды и выйдем пораньше?

Пара? Упс. Я хотела сказать ему, чтобы не называл меня так, поскольку я ещё не определилась и сглазить наш прогресс не хочу. Но он, кажется… так счастлив сегодня утром. Так собой доволен. И то, каким свирепым, собственническим взглядом он на меня смотрит, наполняет меня гордостью.

Да, я не могу обрубить ему эту радость прямо сейчас. Я одёрнула свою тунику ниже, на мои широко расставленные, обнажённые ноги, и расправила её.

— Холодная вода чудесно подойдёт. Я хочу уже добраться до пещеры Харлоу. И чем раньше, тем лучше.

Потому что там, я так думаю, мы дойдём до конца.

Мы шли уже, наверное, час, когда Хейдэн резко остановился, и я впечаталась ему в спину и чуть не упала на своих снегоступах.

— Что за…

— Шшшш, — прошипел он, жестом приказав соблюдать тишину.

Я вцепилась в его спину и попыталась выглянуть из-за его плеча.

К моему удивлению, он схватил меня за руку и потянул к ближайшей скале.

— Хейдэн, — протестовала я, пытаясь идти так быстро, как могу на своих снегоступах. — Что происходит?

— Тихо! — его мудак снова вышел на сцену. Он толкнул меня к каменной стене, вытащил мой маленький костяной нож из ножен, и сунул его мне в руку. Его глаза сузились, а лицо выражало крайнюю степень настороженности. — Жди здесь и не двигайся.

— Что случилось?

— Если повезёт, то ничего. — он окинул меня одним из этих своих голодных взглядов, затем отвернулся и приготовил копьё.

Моргая, я сжала нож своей рукавицей. Он же крался, пригнувшись ближе к снегу. Напоминает охоту, только я не вижу дичь. Он не охотился вчера, пока мы шли, потому что сказал, что даже раненый двисти может быть опасным для меня, а Хейдэн заботился о моей безопасности. Так почему же он решил поохотиться сегодня? Я посмотрела чуть вперёд него и увидела что-то тёмное на снегу. Там, дальше, есть что-то, что не вписывается в общую картину окружающей среды, как прыщ на одном из снежных холмов.

Хейдэн низко присел вблизи тёмных, разбросанных по снегу пятен, и коснулся их, затем поднял пальцы и обнюхал. Я поняла, на что я смотрю.

— Это кровь? — обозвалась я к нему.

Он повернулся и сердито качнул головой, указывая мне, что я должна молчать.

О, дерьмо. Я злюсь от его настроения, ведь я тоже не дура. Но, если он обеспокоен, это плохо. Я крепче сжала свой маленький нож и стала ждать, когда он вернётся.

Его хвост лупит по снегу, в то время, как он изучает округу, затем встаёт в полный рост. Но вместо того, чтобы вернуться ко мне, он двинулся к холму впереди. Когда он поднял что-то длинное и негнущееся, похожее на предмет, я поняла, что это тело. Серое и пушистое, и… думаю, это метлак.

О, чёрт. Что убило его? Кто тут? Я старалась в уме перебрать всех хищников, достаточно больших, чтобы съесть одного из высоких, худых метлаков. Снежные коты свирепы, но они не намного больше рыси. Двисти травоядные, а са-кохтчки? Не знаю, чем они питаются, но они слишком медлительны, чтобы быть хищниками. Я напрягала мозги, пока Хейдэн изучал тело, затем он вернулся ко мне с мрачным выражением лица.

— Что это? — спросила я обеспокоенно. Его взгляд мог бы заморозить и сосульку. — Что его убило?

— Я не знаю. — Его рот сложился в мрачную линию. — Нет никаких следов, только кровь.

Я с трудом сглотнула.

— Может… может, это снег скрыл следы? — но я живу тут уже достаточно долго, чтобы отличать свежевыпавший снег от этого, слегка хрустящего. То, чем сейчас покрыта земля, лежит уже достаточно долго, чтобы слегка подтаять на солнце и затем застыть коркой льда. Более того, погода ясная, ветерок едва заметен.

Он что-то согласно проворчал, хотя мы оба понимаем, что я не права.

— Мы должны быть осторожны. Будем идти в состоянии боевой готовности, а ты будешь держаться за мной. — он забрал сумку с моих плеч и перекинул её перед собой. — Если устанешь, дай мне знать, я понесу тебя.

— Со мной всё будет в порядке. — если дела настолько плохи, как кажутся, не хочу, чтобы он тяготился, неся мою жалкую человеческую задницу.

Хейдэн кивнул и пошёл большими, широкими шагами.

— Будь рядом.

Да, конечно. Крошечная человеческая женщина на снегоступах — каким образом должна идти в ногу с семифутовым инопланетянином, который идёт семимильными шагами? Конечно. Нет проблем. Но я не протестую, т. к. ясно, что он хочет поскорее выйти из этой местности. Независимо от того, что случилось с этим метлаком, его это напугало.

Я стараюсь смотреть в сторону, когда мы проходим мимо. Брызги крови повсюду и тело… ну, я удивлена, что по этому смогла опознать метлака. Это выглядит так, словно его пережевали и выплюнули обратно.

Я задрожала и в темпе побежала за Хейдэном.

Целый день мы шли в убийственном темпе, и я делала всё возможное, чтобы не отставать. Вчерашний простой, но бодрый шаг остался в прошлом, теперь мы идём с бешеной скоростью. Это отстой. Тем хуже, что Хейдэн выбирает извилистые тропы вместо очевидной прямой, стараясь, чтобы мы всё время держались возле деревьев или в тени скал, вместо открытой площади. А это означает, что сугробы выше, ветер холоднее. Не смотря на то, что он забрал у меня все мои вещи, я лишь относительно поспеваю за ним, но Хейдэн не несёт меня.

К тому времени, как луны близнецы встали у нас над головой, и снег заискрился под ночными светилами, Хейдэн толкнул меня к скалистому выступу.

— Охотничья пещера вон там.

Слава Богу. Мои ноги вот-вот перестанут держать меня, пальцы онемели от холода ещё несколько часов назад. Даже моя вошь слишком устала, чтобы петь, и всего лишь вполголоса мурчит, когда Хейдэн рядом.

Так что нет сегодня оркестра.

В пещере никого нет и к тому времени, как Хейдэн развёл огонь, мне с трудом удалось скинуть с себя промокшие меха. Обессиленная, я позволила ему помочь мне раздеться, но у меня ни на что больше нет сил, только подползти к расстеленной меховой постели и заснуть.

Когда утром проснулась, он прижимал меня к себе, его вошь счастливо мурлыкала, а пальцем он гладил мою щёку. Я зевнула и подняла голову, чтобы посмотреть на вход в пещеру. Там уже светит солнечный свет, а это значит, я долго и хорошо спала.

Но только я не чувствую себя выспавшейся. Скорее, всё ещё измотанной.

— Прости, — пробормотала я ему, и уложила голову обратно ему на плечо. — Думаю, я вырубилась.

— Ты устала. — он слегка огладил мою челюсть. — Это и понятно.

Сегодня он кажется более расслабленным, а я слишком устала, чтобы думать о сексе, так что мыслями я возвращаюсь к вчерашней проблеме.

— Что убило того метлака?

— Прекрати спрашивать, Джо-зи.

Я игнорирую его кислый тон. Это такая у него уловка, чтобы заставить меня заткнуться, и я слушаюсь его. Он становится капризным, когда не хочет отвечать. Он имеет в виду не "я не знаю", он таким образом даёт понять: "я знаю, но не хочу тебе говорить".

Он фыркнул.

— Но ты знаешь, не так ли?

Его рука скользнула вдоль моей, и он щекотно вырисовывает небольшие круги на моей голой коже. Я голая. Ой. Как и он. До этого момента я и не замечала нашей наготы, странно, что он не возбуждён. Подозреваю, сейчас он просто хочет держать меня в объятиях.

— Есть… легенды.

Мне это не напоминает хорошее начало.

— Слушаю.

— Мой отец часто рассказывал, что когда он рос, были сильные холода и это было плохо. А потом появились скай-лапы и охотились на территории ша-кхаев.

— Небо… клешня? Я не слышала об этом. — на языке ша-кхаев эти слова звучат странно.

— Есть разные причины, почему ныне ша-кхаи не живут близко к солёной воде. Существа, обитающие в тех водах, очень большие и агрессивные, у них множество клыков.

— Об этом я слышала. — Харлоу мне рассказывала кое-какие страшные случаи о штуках, которые она видела. Это заставило меня вспомнить все документальные фильмы о динозаврах, которые я видела, будучи ребёнком — здешний океан как раз напоминает тот первичный бульон жизни. — А скай-лапы живут в воде?

— Нет. Они приходят сверху. Они отрывают свою добычу от земли и глотают целиком. И они достаточно велики, чтобы съесть подростка, размером с Фарли.

Я почувствовала себя плохо. Я такого же размера, как Фарли. На самом же деле, это в том случае, если на меня одета моя старая туника или что-то ещё.

— Ты не говорил.

— Я не знаю наверняка, то были скай-лапы или нет, — говорит он, поглаживая мою руку, словно пытаясь успокоить. — Но если это они, то нам нужно всё время смотреть вверх.

Мне стало жутко, я вспомнила про большую тень, которая летала надо мной несколько дней назад, когда в подзорную трубу я рассматривала остров. Я не поняла, что то было. И мысль, что то мог быть какой-нибудь гигантский хищник, который ест людей на завтрак, наполнила меня страхом.

— Значит, обычно они ошиваются на побережье? Почему же Рух и Харлоу никогда про них не говорили?

— Они приходят лишь тогда, когда наступают сильные холода.

— Но тут всегда холодно!

— Ах, но этот суровый сезон гораздо более холодный, чем предыдущий.

Ладненько.

— Как думаешь, они прилетают с острова?

— Глаз-земля?

Я села и посмотрела на него. (прим.: на слух слово island воспринимается, как "ай лэнд", что переводится, как глаз и земля).

— Там в воде что-то находится. Если достаточно далеко смотреть, то можно увидеть зелёную массу. Я думаю, то остров. С деревьями.


Скачать книгу "Варварский приятель (Джози и Хейден)" - Руби Диксон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Эротика » Варварский приятель (Джози и Хейден)
Внимание