Возлюбленная варвара (Кайра и Аехако)

Руби Диксон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Будучи одной из нескольких людей, застрявших на ледяной планете, я должна быть счастлива, что у меня есть новый дом. Человеческие женщины здесь ценятся как сокровище, а один конкретный инопланетянин ясно дал понять, что хочет меня. Тяжело отталкивать сексуального, любящего пофлиртовать Аехако, когда все, что я хочу сделать, схватить за рога и заставить его забрать меня в свои шкуры.
Но у меня есть ужасная тайна — инопланетяне, которые похитили меня, возвращаются, и благодаря переводчику в моем ухе, они могут найти меня. Мое присутствие здесь подвергает всех опасности…, но могу ли я распрощаться с этой новой жизнью и мужчиной, которого я хочу больше всего в жизни?

Книга добавлена:
26-01-2023, 18:27
0
861
38
Возлюбленная варвара (Кайра и Аехако)

Читать книгу "Возлюбленная варвара (Кайра и Аехако)"



Часть 2

КАЙРА

Они возвращаются.

Какая-то часть меня всегда надеялась, что мы уже никогда не увидим их космический корабль. Что они забудут о грузовом трюме, который здесь сбросили, и дадут нам прожить остаток своих дней здесь, в мире с людьми Вэктала. Мы уже прижились, извлекая лучшее из столь диковинной ситуации и постепенно выкинув из памяти первых наших похитителей.

По-моему, это всего лишь самообман, попытка выдать желаемое за действительное.

Но когда чирикающие трели маленьких зеленых человечков проникают сквозь мой переводчик, все мое тело напрягается и на меня волнами накатывают воспоминания. О том, как глубокой ночью меня похитили из моей же квартиры и я очнулась на смотровом столе. О моем леденящем душу ужасе при первом контакте с инопланетянами и их разочаровании мной, что я их не понимаю. О том, как они с силой меня удерживали в то время, как принудительно-болезненно вставляли переводчик мне в ухо. О неделях, проведенных в трюме, сильно пропахшим всевозможными нечистотами, страдая от животного ужаса. О пережитом страхе произвести хотя бы малейший шум.

«Погодные условия на планете не идеальны. Извлечение имущества должно быть отложено».

Это — единственное, что я улавливаю, но это — все, что мне нужно услышать. Они возвращаются, чтобы забрать груз!

А у меня до сих пор переводчик в ухе.

От страха я начинаю шумно задыхаться и цепляюсь за руки Аехако.

— В чем дело? — он прикасается к моему подбородку. — Кайра?

Они смогут обнаружить меня. Они смогут найти меня, так как переводчик не извлечь из моего уха, и тогда они вернут меня обратно себе. Господи! Я с трудом сглатываю подступившие к горлу рыдания.

— Уверен, что мысль о том, чтобы провести время в моей пещере, вряд ли настолько ужасна, — его голос, дразнящий и сладкий, возвращает меня обратно в настоящее. Я крепко к нему прижимаюсь, цепляясь за его руки.

«Мне нельзя об этом никому рассказывать. Остальные впадут в панику», — мысли вихрем кружат у меня в голове. Если они начнут выслеживать переводчик по сигналу наушника, думаю, мне не стоит находиться здесь, в пещерах.

В своих мыслях я до сих пор настолько далеко, что, когда Аехако наклоняется снова поцеловать меня, я автоматически отворачиваюсь от него.

Выражение его лица омрачается.

— В таком случае все дело во мне? Разве тебе не хочется моего внимания?

— Я… дело в том… тут все непросто, — глядя на него, я мотаю головой. — Пожалуй, я пойду посижу у огня, ладно?

Может, если буду находиться в окружении других, их счастливые голоса заглушат страх, растущий внутри меня?

АЕХАКО

Творится что-то неладное. Я наблюдаю за тем, как Кайра встает и одеревеневшей походкой подходит к костру, расположенному в центре пещеры. Для остальных на ее губах мелькает вымученная улыбка. Хоть она и сидит с ними, я чувствую, что в своих мыслях она находится не в пещере и ни с кем-то в частности. Она выглядит такой отстраненной, когда столь пристально всматривается в огонь, а между бровями у нее пролегла озабоченная складка.

Возможно, все-таки дело во мне. Возможно, мои попытки ухаживать за ней заставляют ее переживать. Расстроенный этим, я встаю на ноги и возвращаю краску Фарли. Праздник больше меня не радует. Я наблюдаю за Кайрой еще несколько минут, и хотя она улыбается и разговаривает с другими, для меня совершенно очевидно, что она встревожена и очень несчастна.

Никогда раньше меня не отвергала женщина, с которой я сближался. Я разделял шкуры с двумя женщинами, моими сверстницами, и обе жаждали получить мое внимание до тех пор, пока они не обрели свои собственные пары. Моя собственная мать называет меня очаровашкой. И все же, этому маленькому человеку с печальными глазами не терпится сбежать от меня.

Лишенный спокойствия, я отдаю Фарли свой кожаный мешок сах-сах и отправляюсь спать в свои шкуры. Я вернулся обратно к моим родителям и братьями, так как в пещерах почти нет места. Я совсем не против — все равно у меня нет пары, хотя я с удовольствием нашел бы тихое местечко и делился бы наслаждением с Кайрой.

Однако, когда я добираюсь до своих шкур, они уже заняты. Там Айша, которая манит меня пальчиком, недвусмысленно призывая идти вперед. Это совсем не то, в чем я нуждаюсь этой ночью. Утомленный, я рукой протираю лицо, размазывая краску, которую Фарли так усердно накладывала.

— Что ты здесь делаешь, Айша?

— Все на празднике, — говорит она, затаив дыхание, пока водит рукой по моей постели. — Иди сюда и присоединяйся ко мне. Я соскучилась по тебе.

Я мотаю головой.

— Иди и разыщи свою пару, Айша. Этой ночью я не нуждаюсь в компании.

Разумеется, это чистая ложь — появись через секунду Кайра, я с радостью взял бы ее в свои шкуры. Но у Айши есть пара, и мне отвратительно ее пренебрежительное к нему отношение.

— Мне он не нужен, — надув губы, утверждает она. — Я хочу тебя.

— Ты не нужна мне, — говорю я как можно мягче. Айша мой давний друг, но теперь она, кажется, полна решимости испортить мне жизнь. — Наши кхай никогда не соединятся, Айша. Прекрати уже пытаться вернуть прошлое.

Она встает и поправляет свое кожаное платье, впиваясь в меня взглядом.

— Как тебе угодно, но этот человек не хочет, чтобы ты был с ней, Аехако. Лучше извлекай удовольствие там, где можешь.

Я умышленно не обращаю на нее внимания, когда она уходит. Меня это бесит, но она права.

***

Следующим утром, сидя возле костра, расположенного в центре пещеры, я занимаюсь вырезанием и наблюдаю за Кайрой. Я делаю игрушку для Эши, которая уже достигла того возраста, чтобы проявить интерес к лекарственным растениям своей матери и нуждается в чем-то, что отвлечет ее. Когда Фарли была маленькой, я сделал для нее костяные кольца, соединив их между собой аккуратной резьбой, и она была в восторге, как они звякают. Я сделаю такие же для Эши. Я беру одну из длинных бедренных костей двисти и начинаю над ней работать. Изготовление звякающих цепей для ребенка предполагает выдалбливание многих дыр, и это позволяет мне спокойно сидеть и наблюдать за людьми в пещере.

Один из них в особенности, всегда в центре моего внимания. Этим утром Кайра сидит около костра, окруженного валом. То, что она не находится в своей пещере, подсказывает мне, что она кого-то ищет. То, что она не подходит ко мне, причиняет боль, но мне любопытно увидеть, кого она ждет. Она выглядит усталой, у нее круги под глазами, а красочные, шутливые линии, которые я нарисовал на ее лице прошлой ночью, исчезли. Еще два человека сидят рядом с ней и болтают, однако она держится эмоционально отдаленно.

Но когда в пещеру входят Вэктал с Джорджи, она тут же оживляется. Ааа. Так она ждет вождя. Я напрягаю слух, так как мне очень интересно узнать, о чем они будут говорить.

Она вполне непринужденно здоровается с Вэкталом и Джорджи, ну а потом излагает свой замысел.

— Мне бы хотелось отправиться в пещеру старейшин.

— К космическому кораблю? — спрашивает с любопытством Джорджи. — Серьезно? Зачем тебе это?

Видно, что когда Кайра отвечает, она испытывает неловкость. Она слегка наклоняется и прикасается к серебристой раковине в своем ухе.

— Мне бы хотелось выяснить, могу ли я это удалить. Если получится, думаю, мне нужно будет воспользоваться там компьютером, чтобы овладеть местным языком. И я тут долго размышляла, — она широким жестом обводит пещеру. — Оглянитесь вокруг. Эта пещера не естественное природное образование. Дверные проемы слишком ровные, потолки слишком идеальные. По-моему, когда люди Вэктала здесь приземлились, они, должно быть, додумались до какого-то способа обрабатывать камни. Мне бы хотелось понять, удастся ли нам снова это сделать. Может, нам удастся позаимствовать запчасти с корабля и изготовить новые резаки. Нам потребуется больше пространства, чтобы для каждого хватало места.

Вэктал потирает подбородок.

— Это отличная идея.

— Мне понадобится один человек, который меня сопроводит, — она быстренько продолжает. — Просто отправь меня туда с одним из охотников, и я уверена, что обратную дорогу смогу найти сама, как только кто-то укажет мне путь…

Я встаю раньше, чем она заканчивает свое предложение, так как во мне проснулись все мои защитные инстинкты. Широкими шагами я иду туда, где она разговаривает с вождем. Ее план просто безумен. Люди вообще ничего не знают об этом месте. Они даже не имеют никакого представления об этих огромных снежных пространствах, не знают местных животных и в какой опасности находятся. Кайре никогда не удастся вернуться обратно, если оставить ее там саму по себе. Я этого не допущу.

— Я отведу Кайру в пещеру старейшин.

Она оглядывается и удивленно смотрит на меня, тем не менее, про себя я отмечаю, что она не возражает. Кайра лишь крепче сжимает свои маленькие человеческие губки, ну а потом направляет взгляд на Вэктала.

Это меня сильно беспокоит. Она настолько сильно хочет уйти, что готова терпеть мои заигрывания? Она и впрямь обеспокоена какой-то серьезной проблемой.

— Тебе придется взять кого-то еще, — сообщает Вэктал. — Кто-нибудь из остальных людей также может нуждаться в языке.

Выражение лица Кайры становится еще более обеспокоенным.

— Ох, но на случай, если эта миссия окажется бесполезной и не принесет желаемых результатов, мне бы не хотелось тратить впустую время других людей. В этот раз, ну да ладно.

— Можем взять маленькую группу, — я предлагаю компромисс. — Может нам следует свести группу до трех охотников и трех людей?

Вэктал в одобрении кивает головой.

— Когда вы отправляетесь в путь?

Я выжидающе смотрю на Кайру.

Она выглядит расстроенной.

— Мне бы хотелось отправиться как можно скорее.

— Ну, тогда завтра. С первыми лучами солнца. Я поспрашиваю, а там будет видно, кто из охотников захочет пойти.

— Нам обязательно брать с собой двух людей? — Кайра выглядит расстроенной.

— Что-то случилось? — спрашивает Джорджи.

Кайра резко мотает головой, натягивая фальшивую улыбку на лицо.

— Просто не люблю попусту тратить чье-либо время.

Нет, проблема совсем не в этом. Она что-то скрывает, но в чем тут дело, я понятия не имею.

Однако я собираюсь вытащить из нее эту информацию.

***

Оказавшись под давлением, Кайра соглашается взять с нами двух людей по имени Харлоу и Клэр. Харлоу — та, которая с рыжей гривой и крохотными крапинками, покрывающими ее кожу. Я запомнил ее из-за необычной окраски. О Клэр я не могу вспомнить ничего, за исключением того, что она чрезвычайно тихая. Ну, это, и то, что, судя по всему, она делит шкуры с Бэком всякий раз, когда у нее появляется такая возможность.

Бэк, конечно же, тут же добровольно вызывается присоединиться к нам в нашем походе. Не сомневаюсь, что он видит в этом возможность провести побольше времени со своей человеческой любовницей вдали от переполненной пещеры.

Я не могу винить его за это; именно по этой же причине я сам тенью хожу за Кайрой. Помимо того, что речь идет о ее защите, я втайне лелею надежду на то, что, флиртуя с ней, хоть одна из моих игривых подколок попадет в десятку, она оттает и падет в мои объятья.


Скачать книгу "Возлюбленная варвара (Кайра и Аехако)" - Руби Диксон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Эротика » Возлюбленная варвара (Кайра и Аехако)
Внимание