Уосэ Камуи. Часть 1

Ирина Колтунова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Люди, боги, домовые и ёкаи — всё смешалось в этой маленькой деревне, расположенной на краю заповедника. Знала ли Настя, что случайно разбив бамбуковый сосуд, станет связанной заклятием с древним злым божеством Уосэ Камуи и навлечёт беду на свою не совсем обычную семью? Пусть она и могла видеть потусторонних существ, но кроме этого никакими другими силами, в отличие от своей бабушки и младшей сестрёнки, не обладала. Как же Насте разорвать заклятие, наложенное взбалмошной богиней на древнем капище, и вернуть древнему богу память, который оказался не таким уж и злым?..Читать книгу Уосэ Камуи. Часть 1 онлайн от автора Ирина Колтунова можно на нашем сайте.

Книга добавлена:
21-11-2022, 08:16
0
163
41
Уосэ Камуи. Часть 1

Читать книгу "Уосэ Камуи. Часть 1"



— Настёна! Передай этой старой клюшке, что в гробу и белых тапках я видел все её не переданные приветы! — и весело расхохотался.

Ребята захихикали, стараясь сдержать смех, отворачиваясь и делая вид, что ничего не слышали. Настя сердито посмотрела на Василису, ты мол, сказала?! Девочка удивлённо развела в стороны руками и отрицательно покачала головой.

— Во дают! — хохотнул дед Иван. — Всё не уймутся никак! Головы давно уже седые, а всё туда же, любовь у них такая! Всё проходу друг другу не дают!

Ребята засмеялись, и даже Настя, не выдержав, улыбнулась. От мысли, что у её бабушки с дедушкой просто «любовь такая», у неё почему-то посветлело на душе.

— А что, дед Вань, они и раньше ссорились? — спросила Василиса.

— О, не то слово! — весело воскликнул он. — Вечно грызлись! Жили, прямо как кошка с собакой! А уж когда молодые были, так вообще никому житья от них не было. Бывало, идёшь по деревне, слышишь, что где-то шумят. Всё, можно к гадалке не ходить, сразу понятно, откуда этот трам-тарарам разносится — Пелагея с Митричем опять отношения выясняют.

Ребята снова расхохотались, искоса поглядывая на смущённо улыбающуюся Настю.

— Но, честно говоря, кхе-кхе, — отсмеявшись, прокашлялся дед Иван, — честно говоря, я всегда завидовал их отношениям. Тому, что их чувства горят ярко, как в молодости. М-да… Но, Дунька! Шевели копытами!

Лошадь вяло махнула хвостом и даже ухом не повела на хозяина, продолжив шагать степенной поступью.

Они уже подъезжали к Настиному дому, как дед Иван окликнул девочек:

— А что это там у вас такое происходит? Машина какая-то стоит, люди в костюмах. Приехал кто в гости, что ль? Или к Пелагее Фёдоровне по делу? — спросил дед Иван, но они недоумённо пожали плечами в ответ.

Напротив калитки их дома стояла очень длинная чёрная иномарка.

«Кажется, такие машины называются лимузинами. И как же он по нашим узким улочкам-то умудрился проехать?» — удивилась Настя.

По обеим сторонам от машины стояли светловолосые мужчины в чёрных костюмах. Ещё двое, точно такие же, были по бокам от калитки, словно часовые возле царских покоев.

— Гляди-ка, все как один, одинаковые, точно близнецы! — удивился дед Иван. — Это ж надо было так подобрать! Министр, что ль, какой приехал?

Девочки снова удивлённо пожали плечами, слезли с телеги и направились к своему дому.

— Настя, смотри! У них ушки и пушистые хвостики! — шёпотом сказала Василиса. — И мечи у всех!

Девушка кивнула и обернулась, махнув деду Ивану и ребятам на прощание, и взяла сестру за руку. Так, на всякий случай. Акира молча шёл рядом, напряжённо разглядывая гостей. Насте они смутно кого-то напоминали, но она никак не могла вспомнить кого.

Серебристые уши и хвосты, янтарные раскосые глаза, тонкие черты лица — эти ребята явно относились к демонам, раз другие видели обыкновенных мужчин. Но к каким?

— Здравствуйте, — поздоровалась с ними Настя и они синхронно склонились в вежливом японском поклоне.

«Точно! Лисы-ёкаи, кицунэ! — вспомнила она. — Это же одни из самых известных духов, обитающих в Японии».

А значит, их посетила бабушкина подруга, госпожа Хаттори.

«Неужели они все её фамильяры?» — удивилась Настя, пристально разглядывая иноземных демонов.

Кицунэ неподвижно стояли на своих местах, и только движения чутких ушей, безотрывно следящие за ребятами глаза и плавно раскачивающиеся хвосты, говорили о том, что внутренне они напряжены и готовы вступить в бой в любой момент. О том, что их основная цель — это как раз и защищать свою хозяйку, красноречиво говорили длинные узкие японские мечи, катаны, прикреплённые к поясу. Ещё, у каждого из лисов в левом ухе Настя заметила по одной сияющей жемчужной серьге.

«Интересно, что она значит?» — подумала Настя, входя в калитку.

Возле входа на веранду стояла ещё одна пара кицунэ-охранников. Ещё один маячил за домом на тропинке к огороду.

«Да сколько же всего у неё фамильяров?!» — подумала девушка, прижимая Василису покрепче к себе, и проходя через веранду на кухню.

Там расположились ещё два фамильяра. Только кроме ещё одного ёкая-охранника, на кухне суетилась девушка-лисица с длинными серебристыми волосами и одетая в традиционную японскую одежду, кимоно. Длинная чёлка ниспадала на её лицо, полностью прикрывая левый глаз лисицы. В ухе у неё, так же как и у остальных, поблёскивала жемчужная серёжка.

Ребята поздоровались, и она поклонилась им в ответ:

— Подождите, пожалуйста, здесь пока. О вашем приходе доложат, — произнесла девушка-лисица и улыбнулась.

Настя заметила висящий меч у неё на поясе и вежливо улыбнулась в ответ.

«Очень миленькая. Однако, катана, висящая у неё на поясе говорит, что с этими «гостями» ухо нужно держать востро». - подумала Настя и взглянула на Акиру.

Тот, сохраняя безразличное выражение лица, бесцеремонно отодвинул в сторону лисицу, прошёл к привычному для себя месту за столом и хлопнулся на стул.

На кухне материализовался Кот. Он по-кошачьи раздражённо бил себя хвостом по бокам, явно нервничая.

— Приехали, наконец? — спросил он, тут же исчезая и появляясь вновь. — А у нас тут вот, гости приехали.

Не успела ему Настя и слова сказать, как он снова исчез.

— Может быть, чаю? — предложила Настя, чувствуя гнетущую атмосферу, царившую в доме.

— Спасибо за предложение, — ответила лисица, — но тот чай, что вы пьёте в России, госпожа Хаттори не переносит. Я уже готовлю для неё.

— Мне сделай, пожалуйста, — поднял руку Акира, глядя на Настю и полностью игнорируя кицунэ.

Василиса подошла к неподвижно стоящему ёкаю-охраннику и спросила:

— А вы все лисички, да?

Тот посмотрел на неё и промолчал. Видимо, в отличие от девушки-лисицы, разговаривать охранникам с кем-либо было запрещено. Немного подумав, он еле заметно кивнул ей в ответ и улыбнулся одними глазами так, как это умеют делать только лисы. И дружелюбно вильнул хвостом: юная ведунья ему явно понравилась.

— Вот здорово! — радостно захлопала в ладоши Василиса. — Я очень люблю лисичек! А кто из вас хранитель бабушкиной подруги?

Кот снова появился в углу и тут же исчез.

Девушка-ёкай гордо приложила свою руку к груди и пафосно произнесла:

— Мы все имеем честь служить хранителями у госпожи Хаттори, которая является потомственной жрицей богини Инари.

Василиса присвистнула, и Настя сердито посмотрела на неё, нахваталась уже у близнецов!

— Ого! И сколько же у неё всего фамильяров? — спросила девочка.

— Более четырехсот. Наша госпожа очень сильный маг из древнего знатного рода, — с достоинством ответила кицунэ.

— Это почти целая армия! — произнесла Настя, тревожно взглянув на Акиру.

«Какого, спрашивается, эта Хаттори притащила с собой столько демонов?!»

— Ну-у-у… — с сомнением протянула Василиса. — Дедушка говорит, что дело в качестве, а не количестве. Вот у нас, например, принято заключать только один контракт, а не как у вас, множество. И я думаю, это правильно. — Лисы недоумённо между собой переглянулись, а Василиса продолжила: — Поэтому, когда я вырасту, то тоже заключу только один контракт. Но выберу самый сильный, и мой хранитель сможет побеждать и пятьсот, и тысячу демонов! Правда, Кот? — спросила она у снова материализовавшегося домового.

— Там видно будет, — уклончиво ответил тот и снова испарился.

Лисы снова переглянулись, словно не поверили словам девочки. Девушка-лисица фыркнула, взяла поднос с чаем и сладостями, приготовленными ею для своей госпожи и её подруги, и молча удалилась с кухни.

Настя поставила чайник на плиту и вздрогнула от неожиданно появившегося рядом с ней Кота.

— О, от следов заклятия избавились? Молодцы, — сказал он и исчез, не дожидаясь ответа.

Девушка подошла к буфету и открыла его, чтобы достать оттуда печенье и конфеты к чаю, и снова вздрогнула от появившегося там Кота.

— А само заклятие он не снял? — спросил он и, увидев, что Настя отрицательно покачала головой, снова исчез.

Она достала сладости и поставила в вазочках на стол, предложив оставшемуся на кухне охраннику-кицунэ:

— Чай будете с нами пить? — тот снова молча отрицательно покачал головой и вильнул пушистым хвостом в знак благодарности.

Настя пожала плечами, мол, как хочешь, и снова вздрогнула от появившегося Кота.

— Да что ты маячишь туда-сюда?! — тихо прошипела она ему.

— Нервничаю от такого количества демонов на моей территории. Кабы не вышло чего… — тихо пробормотал домовой и снова испарился.

«Да, одному Коту с ними со всеми не сладить… Тут и правда, как бы не вышло чего… Нужно постараться сохранить хрупкий мир всеми силами». - подумала Настя, ощущая, как тягостная атмосфера продолжает сгущаться в их доме, слишком уж много сверхъестественных сил собралось на слишком маленьком пространстве.

На кухню вошёл другой из кицунэ-охранников и поклонился.

— Пройдите, пожалуйста, в гостиную. Госпожа Хаттори желает вас видеть.

«Вот так. В собственном доме меня приглашают куда-то там пройти». - недовольно подумала Настя и посмотрела на Акиру.

Тот раздражённо вздохнул, но отставил в сторону бокал с чаем и поднялся. Видимо, он тоже понимал, что сейчас худой мир лучше славной войны.

Возле входа в гостиную стояли ещё два лиса-охранника, которые развернулись вслед за входящими ребятами и встали близко друг к другу, плечом к плечу, словно отрезая им путь к выходу. По углам комнаты и возле лестницы ведущей наверх стояли ещё шесть демонов.

«Да она и впрямь с собой целую армию притащила!» — подумала Настя.

На диване, подогнув одну ногу под себя, по-хозяйски полусидела-полулежала угловатая пожилая японка. Одета она была почему-то в деловой брючный костюм, вместо ожидаемого Настей традиционного японского кимоно. На левой руке у неё поблескивали жемчужные чётки.

Рядом, в кресле, с чувством собственного достоинства восседала Пелагея Фёдоровна. Знакомая уже Насте девушка-лиса прислуживала им за столом.

Когда они вошли, японка оживилась, спустила поджатую ногу обратно на пол и, сев прямо, принялась рассматривать Акиру.

— Так вот ты какой, древний бог-убийца, — сказала она на чистом русском языке со смешанным чувством презрения и восхищения в голосе.

— Акира никого не убивал! — резко сказала Василиса, эта старуха ей не понравилась.

— Убивал, и ещё как. На нём кровь не только Юки, которая доверяла ему, но и большей части деревни, где она жила. Не верь его внешности, малышка. В любой момент он может разорвать тебя на части, точно так же, как он разорвал её, и ничего в нём не дрогнет от жалости к тебе. Он — безжалостный убийца, — снисходительно произнесла та.

— Василиса! — прикрикнула на неё бабушка, увидев, что внучка хочет ещё что-то сказать.

Девочка надулась, но промолчала.

— Ну что ж, — сказала Хаттори в предвкушении, — посмотрим, можно ли снять заклятие, не убив при этом твою старшую внучку.

Она достала из внутреннего кармана пиджака узкие листы с иероглифами заклинаний и, зажав один из них между указательным и средним пальцами, направила листок в сторону Акиры и стала произносить заклинания на японском языке.

Настя с Акирой недоумённо переглянулись, но через мгновение одновременно взвыли от боли, упав на колени. Акира засипел, захрипел и, забившись в судорогах, стал кататься по полу, словно пытался сбить с себя пламя. Настя кричала, схватившись за голову от навалившийся на неё разрывающей боли.


Скачать книгу "Уосэ Камуи. Часть 1" - Ирина Колтунова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Уосэ Камуи. Часть 1
Внимание