Чужие миры

Галина Гончарова
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Графиня Лилиан Иртон вовсе не слабая, изнеженная аристократка, как считали её похитители, она умеет сопротивляться обстоятельствам и диктовать свои правила в опасной игре. Её похитили – она сбежала. Её искали – она надёжно спряталась. Её хотели оторвать от друзей – она нашла новых. Её хотели погубить – она не только выжила сама, она родила ребёнка. Молодая мать хочет одного – ей нужно вернуться в Иртон, где она сможет чувствовать себя в безопасности. Или дома её тоже ждут рискованные приключения? На что ещё окажется способна графиня, чтобы сохранить свою семью, свой мир, ну и королевство заодно.

Книга добавлена:
11-07-2023, 06:42
0
645
56
Чужие миры
Содержание

Читать книгу "Чужие миры"



Потом радость — Сандра нашлась.

Опять горе — что с девочкой сделали.

Радость — месть! Если б кто знал, как Клив мечтал передавить Дарлейну шею... до сладких слез мечтал! И в замке-то поэтому оставался... дозревал. Все ж слуга Альдоная, сразу на такое решиться страшновато.

А вирманам — в самый раз. Они и не на такое способны! И с каким же удовольствием патер смотрел на повешенного Дарлейна! И на его мертвых сыновей — тоже, те еще подонки! Нечего такими землю поганить!

Горе — Сандра...

Радость — ее сын.

И какие нервы такое выдержат?

Патер впал в нечто вроде ступора, и наблюдал за всем достаточно отстраненно. Но долго не получилось.

Ивар влепил ему пару оплеух, с левой, с правой, чтобы в себя пришел, а потом влил в горло что-то крепкое.

По желудку прошлась волна огня, и Клив вернулся в разум. Более-менее.

— Приди в себя! Решать надо, некогда сопли размазывать! — зарычал вирманин. — Не подводи девчонку хоть после смерти! Она этого не заслужила! А вот молитву за упокой — что вы, зеленые, там читаете? Или мне прочесть самому? Олайв услышит!

И Клив постарался встряхнуться.

Действительно... нельзя подвести племянницу.

$ * * «-

Раштер.

Сколько счастливых минут Клив провел здесь. Сколько раз играл с братом в карты, возился с его детьми, слушал шутливые упреки от его жены — мол, служителю Альдоная такое невместно! А вы!

Они смеялись вместе. Растили детей вместе.

Клив и сойти в могилу надеялся на руках у потомков Эштона.

А что теперь?

Сандру укладывали в семейном склепе.

Пустые ниши были.

Ивар приказал — и девушку честь по чести замуровывали несколько уцелевших лакеев.

Мертвая, она казалась... нет, не казалась она спящей, кто это только придумал? Ни минуты не казалась! Клив это видел.

Все время.

Лицо, из которого ушло... нечто.

Жизнь ушла. Душа. Искра огня Альдонаева...

Рядом, на стене склепа, выбивали имя.

Сандрина Алиэлла Аделин Раштер.

Годы жизни... так мало! Так невероятно мало, Альдо- най! Да за что ж ты так!

Клив сосредоточенно думал. А потом принялся писать записки. Он был верен брату, он и тайники знал. Там и оставит письма племянникам, буде те объявятся. Он смотрел до конца, как замуровали нишу, а потом повернулся и ушел. И не видел, как вирмане вытащили мечи.

Свистнули клинки, обагряя кровью каменный пол. Последние уцелевшие легли рядом с могилами Раштеров. Ивар прикоснулся окровавленной рукой к стене.

— Да увидит Олайв! Дарует он достойное посмертие тем, кто не упал на колени!

Патер этого не увидел. Его занимало совсем другое. То, о чем его попросила Сандра. Сам бы он такое делать не стал, и отродясь не додумался, но племянница хотела, а не выполнить ее предсмертное желание Клив не мог. Тут хоть и сам бросайся с башни!

Храмовая книга?

Клив вел ее очень тщательно. Поля выдерживал, отступал от края... не абы что! Судьбы человеческие!

И точно знал, где и что можно подчистить.

Вот и в книге появляется запись.

Сандрина Алиэлла Аделин Раштер.

Его величество Энтор Авестерский.

Запись о браке.

Тщательно оформленное свидетельство на листе пергамента.

А вот и еще одна запись. Тоже в книге.

О рождении сына у Сандрины Алиэллы Аделин Раштер. Докажите, что это — подделка?!

Он клясться будет, что все так и есть! Если племяннице это было нужно...

Когда Клив встанет перед Альдонаем, пусть тот его и судит! А людям — незачем!

Теперь тайники с деньгами и драгоценностями. Не все, нет...

Замок наверняка будут обыскивать и все найдут, рано или поздно. Из замка надо все забирать, благо, вирманам не впервой. Ишь, как уверенно действуют!

А вот то, что вне замка...

То можно и нужно оставить. Пусть будет, мало ли что? Мало ли кто...

С книгой Клив закончил и как раз собирал свои вещи, когда к нему подошел главный над вирманами.

— Все взяли, патер?

— Вроде бы. Как Сандра назвала сына?

Полное имя малыша Клив пока еще не вписал. Будет еще время, впишет.

— Эштоном, — вспомнил Ивар. — Вроде бы...

Клив едва носом не шмыгнул, как в детстве.

Эштоном.

Сандра, девочка моя... да за что ж так!?

Альдонай, за что!?

Ъольше он никаких угрызений совести за подделку документов не испытывал. Вообще...

>;<

Когда Ивар постучал в каюту, Лиля как раз кормила второго... как назвать пиявку мужского рода? Пиявик? Нет, некрасиво звучит.

Пусть будет клоп! Молокососущий!

Лопали оба чадушка — только дай! Лиля порадовалась, что Ивар мудро взял с собой коз! И на других кораблях были... ее так надолго не хватит. Оторвут и высосут!

— Войдите! — рявкнула она.

На пороге каюты воздвигся вирманин, который и тени смущения не испытал. А с чего вдруг?

Ну, баба! Ну, кормит...

Графиня?

А у нее не как у других баб? Квадратная сиська? Или полумесяцем? Ух ты, как интересно!

Так что Ивар смотрел спокойно. А вот явившийся вслед за ним зеленорясый...

Лиле и гадать не надо было.

— Патер Клив?

Сандра ей рассказала по молочного брата своего отца. А Лиля сейчас видела... ох, не просто так он молочным стал. Явно — родня.

Тоже волосы черные, тоже глаза голубые, просто более невнятного оттенка. Вот у Сандры они были прозрачноголубые, а у этого, как голубиное крыло, сизые такие.

Красиво, но... не дотягивает до стандарта. Словно немножко мужчина недолеплен, вся забота законному сыну досталась.

— Да, госпожа. А вы...

— Графиня Иртон. Лилиан Элизабетта Мариэла Иртон, к вашим услугам, — больше Лиля ничего не могла, разве что головой кивнуть. Ребенок не отлеплялся от груди.

Патер так на него и уставился.

— Э’го...

— Это мой сын. А Эштон — в люльке. Только не разбудите.

Патер сделал шаг, второй...

А потом Лиля как-то сразу и навсегда перестала его бояться и стесняться. И вообще, приняла в свои. Безоговорочно.

Потому что лицо мужчины расплылось в такой счастливой улыбке...

Так он смотрел на ребенка, словно в том спасение мира. И этого, и парочки соседних... Сандра не врала и не ошибалась. Дядя их действительно любил. Всех.

И словно само собой вырвалось.

— Она так мечтала, что вы ему наречете имя!

По щеке мужчины скатилась слеза.

— Спасибо, ва...

— Лиля. Для вас — Лиля.

Патер вздохнул.

Посмотрел на зеленоглазую женщину. На детей. На крохотную каюту.

И парой слов сжег за собой все мостьк

— Что будет с моим племянником?

— Воспитывать буду. В семью возьму. У меня и так пятеро, одним больше, одним меньше...

— Пятеро!?

280

— У меня дочь, и вот, два сына. Два племянника — остались без родителей. И еще одному место найдется. Выращу, как своего, и воспитаю, как своего. Не объест.

Клив медленно опустил голову. Потом поднял ее, попробовал улыбнуться.

— Ну и я тогда буду в семью проситься... примете?

— А то как же! У нас был патер Кенет, но его сейчас аль- дон в оборот взял. Крутится бедняга, вздохнуть некогда. Марк у нас больше времени проводит, чем со своим отцом... вот, кстати, и еще одно чадушко. А детям нельзя без дяди. Кто им еще про Альдоная расскажет и Книгу читать научит?

Клив выдохнул.

— Вы не пожалеете. Обещаю...

Лиля пожала плечами.

— А я вот, вам этого не обещаю.

— Почему? — едва справился с оторопью Клив.

— Потому что нам еще добираться до Ативерны. Вы страдаете морской болезнью?

— Н-нет...

— Тогда будете помогать мне с мелкими. Я одна не справлюсь.

О большем счастье Клив и не мечтал.

Лиля хмыкнула — и вручила ему Ганца. Мелкий тут же выдал всю наследственность деда-коммуниста. И срыгнул на патера.

Но Кливу это было безразлично.

Он прижимал к себе одного ребенка, укачивал второго — и был счастлив. Ну... насколько можно.

Служители Альдоная вообще неплохо разбираются в людях. И графиню он классифицировал без особого труда.

Повезло племяннице. Золото в навозе раскопала. Такая, как Лилиан Иртон, если впряжется — так все сделает! И возможное, и невозможное...

И ему повезло.

Лиля покачала головой — и вышла из каюты. Им с Иваром надо было срочно переговорить.

« * *

— Что скажете?

Ивар пожал плечами.

— Раштер мы выгребли до донышка. Добычи взяли... это помимо того, что герцогу принадлежит...

— На сколько вы с Сандрой договаривались? Двадцать процентов?

-Да.

— Я еще столько же добавлю сверху, — спокойно сказала Лилиан.

— За что, Лилиан?

Ивар честно пытался называть ее сиятельство по титулу, но... куда там! Для него графиня была почти своей... вирманка же! Просто родилась немного не там, а так — своя!

Вот титул к языку и не прилип.

— А не за что?

Ивар невольно опустил глаза.

— Я не уберег вашу...

-Да.

Лиля не хотела это обсуждать.

Вашу — кого?

Для предчувствий не надо ничего. Но иногда ты смотришь на человека, и понимаешь, что он не принесет добра в твой^ом. Так бывает...

Лиля не верила, что Сандра принесет добро в Ативерну. Напротив, не сомневалась, что от нее будут неприятности.

Точно так же, как Лиля не смогла пройти мимо Лари, она не смогла полюбить Сандру. Не смогла привязаться к ней.

Тоскливо поскуливал в углу щенок.

Лиля посмотрела на собаченыша. Подумала пару минут. И решила вручить его патеру Кливу. Пусть заботится. ..Все же — память от племянницы.

А еще — тест.

Хочешь узнать, чего ждать от человека?

Посмотри, как он относится к животным. И как животные относятся к нему. Их обмануть не получится. У подруги кот всех ее приятелей в клочья рвал. Та смеялась, лучше иметь дома хорошего кота, чем плохого мужчину. И — выиграла приз.

Единственный парень, которого кот не стал драть, оказался настоящим золотом. И подруга с ним счастлива, и кот, кстати говоря. Сыт, любим, закормлен печенкой.

Человек полагается на разум, а его легко обмануть.

Но поди, обмани животное? Оно умнее, у него инстинкты...

— И вы хотите меня за это наградить? — уточнил Ивар.

— Я хочу поблагодарить вас. вы рисковали своей жизнью... еще жертвы есть, кроме Сандры?

— Нет. Только она. Раненные есть, а убитых нет.

Лиля кивнула.

— Я прибавлю эти деньги. И прошу вас взять их. Вы это заслужили, Ивар. У вас и так будет моя дружба и моя поддержка, но этого мало. Добрыми словами детей не накормишь.

Вирманин кивнул.

Он понял.

К утру все было кончено.

Дарлейн был повешен, а для верности ему все-таки отрубили голову.

Раштер полностью очистили от всего ценного.

Слуг — кого убили, кого прогнали.

И пять кораблей двинулись обратно, в Ативерну.

Лиля сидела в каюте и мучилась от приступа морской болезни. Хотя сейчас...

Есть такое обыкновение. Дорога туда — всегда длиннее. Дорога обратно — короче.

Домой, она ехала домой!!!

И даже приступы тошноты были не так мучительны!

❖ ❖ #

Когда они отплывали от Раштера, Лиля вышла на палубу.

Было еще темно, никто на нее не смотрел, а вот Лилиан смотрела на Авестер.


Скачать книгу "Чужие миры" - Галина Гончарова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Чужие миры
Внимание