Порочные Фейри

Каролайн Пекхам,
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Пока продолжается поиск преступного фейри, виновного в убийстве брата, внешняя жизнь героини идёт своим чередом. Вместе с наследниками четырёх правящих семейств она оказывается зачисленной в элитнейшее из существующих учебных заведений, в Академию Зодиак. Её близость с Королями уже достигла опасной черты. Элис приходится опасаться за своё сердце. Ведь любой из четырёх Королей может оказаться тем, кого она ищет, тем, кто, по её замыслу, должен будет ответить сполна за гибель брата. Так что воли сердечным увлечениям давать точно не стоит. Любовь – опасная игра, даже когда к ней не примешиваются ненависть и месть.

Книга добавлена:
27-04-2023, 18:19
0
307
88
Порочные Фейри
Содержание

Читать книгу "Порочные Фейри"



Вздохнув, я засунула Атлас обратно в карман, ничего не ответив. Независимо от того, несет ли Сэл ответственность за проблемы моей матери или нет, она была права. Она была для меня почти семьей. И хотя она, возможно, не была самым честным человеком, которого я когда-либо встречала, она была рядом. Кроме того, порядочных людей было довольно трудно найти в Алестрии, где бы вы ни искали, а она, по крайней мере, обеспечила мою мать работой, что означало, что у нас была крыша над головой. Может быть, ей действительно было не наплевать на меня в какой-то мере, а таких людей, о которых я могла бы сказать такое, не так уж и много.

Я отвлеклась от сообщения и сосредоточилась на том, чтобы выбрать что-нибудь поесть. Мои чувства к Старушке Сэл могли подождать.

Зевая, я наполнила свой поднос для завтрака яблоком и несколькими ломтиками тоста, завершив его кружкой дымящегося кофе, а затем вернулась к выбору свободного стула в кафейтерии.

Было безумно рано, но вчера вечером в моей голове было столько теорий и идей, что я почти не спала. В конце концов, я бросила попытки заставить себя заснуть и просто встала вместо этого. Это означало, что в настоящее время я была одной из пяти человек в кафейтерии, и единственным из четырех, кого я узнала, был член Черной Карты по имени Адриан. Учитывая, что в последний раз, когда мы общались, я надавала ему тумаков и наполовину избила его до смерти, я сомневалась, что он захочет пообщаться со мной за бубликом, поэтому я направилась к свободному столику.

Не успела я занять свое место, как в дальнем конце зала открылась дверь и вошел Данте. Он был одет в свою форму, но галстук был распущен, несколько пуговиц расстегнуты у горла, так что золотой медальон виднелся на фоне его бронзовой кожи.

Он казался погруженным в свои мысли и даже не заметил меня, когда направился за своим завтраком.

Когда он повернул обратно в зал, направляясь к своему обычному столику у дальней стены, я положила два пальца в рот и свистнула ему.

Данте поднял голову, посмотрел в мою сторону, и улыбка натянула уголок его рта, когда он изменил направление и двинулся ко мне.

— Предпочитаешь есть одна, carina? — спросил он низким голосом, прежде чем опуститься на сиденье напротив меня.

— Мне нравится моя собственная компания, — ответила я с дразнящей улыбкой. — Но я не буду жаловаться, если мой любимый Дракон присоединится ко мне.

— Ты знаешь других Драконов? — спросил он.

— Нет. Но я слышала, что все они засранцы… кроме того, держу пари, что ни один из них не умеет танцевать так хорошо, как ты.

Он засмеялся, откинувшись в кресле и сдвинув ноги под стол так, что его колено коснулось моего, и по моей коже пробежал маленький толчок возбужденной энергии.

— Хотя ты можешь дать мне фору. Кто научил тебя так танцевать, bella? — спросил он, приподняв бровь.

— В детстве я много времени проводила в стрип-клубе, — ответила я, пожав плечами. Мне не очень нравилось говорить о своем прошлом ни с ним, ни с другими Королями, потому что я всегда чувствовала, что мне приходится лгать, говорить полуправду и скрывать что-то. Это не должно было заставлять меня чувствовать себя неловко, но почему-то заставляло.

— А я-то думал, что мое воспитание было необычным, — поддразнил Данте.

— Ну, Данте, не так уж много фейри рождаются для того, чтобы возглавить Клан бандитов-оборотней, так что я бы сказала, что в необычности ты меня превзошел.

Данте засмеялся и начал запихивать в рот кашу, пока я ела свой тост. Пока мы завтракали, появились некоторые из Оскуров и в замешательстве подошли к нам, обнаружив, что Данте сидит в центре комнаты, в стороне от их обычных столов, но он просто отмахнулся от них без комментариев.

— Ты нарушаешь правила ради меня, Данте? — спросила я вкрадчиво, мои губы приподнялись в уголках от одной мысли об этом.

— Похоже, я так или иначе нарушаю все правила ради тебя, carina, — согласился он. — Но поскольку я Альфа, я в любом случае устанавливаю правила, так что я не буду терять из-за этого сна.

— Так из-за чего же ты теряешь сон? — спросила я, потому что слышала, как он всю ночь ворочался на койке подо мной.

Данте на мгновение замешкался, прежде чем создать вокруг нас заглушающий пузырь и наклониться ближе, чтобы поговорить со мной.

— Теперь, когда Феликс показал свое истинное лицо, я должен убедиться, что мой Клан не развалится на части. Он пытается настроить мою семью против меня, утверждая, что я слишком молод, чтобы править, потому что мое образование не завершено. Он распространяет ложь обо мне и пытается убедить всех, что они должны следовать за ним.

— И ты беспокоишься, что они последуют? — я вздохнула, дрожь пробежала по моему позвоночнику при мысли о том, что Клан Оскура возглавит этот кровожадный маньяк.

Данте пренебрежительно покачал головой, но выражение его глаз выдавало его беспокойство. — По большей части, нет. Моя семья любит и уважает меня. Они также видят, что я настоящий Альфа. Я не проиграл ни одной драки в стае с четырнадцати лет, и даже Феликс не осмелился бы бросить мне такой вызов. Он показал свои козыри только той ночью, потому что увидел, что я ослаблен и лишен магии. È un patetico codardo (п.п. Он — жалкий трус).

— Но он все равно опасен, не так ли? — спросила я, пожевав нижнюю губу.

— Да, он опасен. Но и я тоже, — прорычал Данте, от него исходила волна статического электричества, отчего по моей коже побежали мурашки.

Я резко вдохнула, и его глаза загорелись желанием, когда он наблюдал за мной.

— И что ты будешь с ним делать? — спросила я.

— На данный момент он скрывается, поэтому мне трудно планировать удар по нему. А пока я буду укреплять свою власть над семьей. Сегодня вечером я отправлюсь домой на собрание Клана, а когда с этим будет покончено, я смогу сосредоточиться на его поисках.

Статика потрескивала в воздухе в ответ на ярость, которую он явно испытывал, и я потянулась через стол, чтобы взять его за руку.

В момент контакта электричество перекинулось с его кожи на мою; оно проложило путь под моей плотью, освещая все темные уголки моей души такой мощной энергией, что я не смогла удержаться от неровного вдоха.

Данте сделал движение, чтобы отстраниться, как будто думал, что может причинить мне боль, но я крепче прижалась к нему, так как его энергия заставила мое сердце колотиться. Меня охватило желание узнать, каково это — чувствовать электричество, исходящее от каждого сантиметра его плоти, прижатой к моей, и я прикусила губу, не давая стону сорваться с моих губ.

— Напомни мне еще раз, почему ты заключил сделку с Райдером, — спросила я, глядя в темные глаза Данте, когда его хватка на мне усилилась, а взгляд вспыхнул жаром.

— Я никогда не знал никого, кто бы купался в моей силе так, как ты, bella, — сказал он пониженным тоном. — Я чувствую, что с тобой мне не нужно сдерживаться.

— Не нужно, — ответила я, потому что это было правдой. Его электричество заставляло мою кровь гудеть от самого невероятного чувства опьянения, и не было ни одного момента, когда бы я хотела, чтобы он сдерживался.

— Mi fai venire voglia di dimenticare l'affare che ho fatto, bella, — сказал он таким тоном, что мне захотелось переползти через стол и забраться к нему на колени.

— Что это значит? — спросила я.

— То, что из-за тебя я хочу забыть о сделке, — ответил он.

— И рисковать годами невезения? — поддразнила я.

— Я начинаю думать, что ты того стоишь.

— Так и есть, — согласилась я с ухмылкой, прежде чем отдернуть руку.

Как бы ни было заманчиво позволить Данте проклясть себя годами невезения от звезд только ради меня, я буду чувствовать себя немного засранкой, когда его жизнь пойдет под откос из-за этого.

— Доброе утро, Элис, — голос Киплинга-Младшего напугал меня до смерти, и я вздрогнула, когда повернулась и увидела, что он стоит прямо за мной. Эти чуваки были чертовски странными и к тому же хитрыми. Я была сильно отвлечена Данте, но подкрасться к Вампиру было довольно сложно.

Данте взмахнул рукой, чтобы рассеять свой глушащий пузырь, и Младший смог услышать мой ответ.

— Святое дерьмо, Киплинг, ты чуть не довел меня до сердечного приступа! — выругалась я, глядя на него. Он даже не моргнул в ответ на мои слова, просто сунул руку в карман и протянул мне небольшой бумажный пакет.

— Оплата за твою последнюю работу, — сухо сказал он, протягивая его мне.

Я почти забыла, что до сих пор не получила деньги за свои последние задание по отвлечению профессора Марса несколько ночей назад, но волнение нарастало в моем нутре, когда я протянула руку, чтобы получить свою плату.

— Спасибо, — с усмешкой ответила я. — Когда следующая работа?

— Мы будем на связи, — предсказуемо ответил он. Я получала один и тот же ответ каждый раз, когда спрашивала их об этом, но мне нравилось испытывать судьбу, чтобы заставить их что-то изменить.

— А что насчет предметов, которые я просил? — спросил Данте, прежде чем он успел уйти.

— Я сейчас позвоню Старшему и узнаю, — ответил он, прежде чем отойти, чтобы позвонить.

— Он только что назвал своего родного брата Старшим? У них точно есть имена? — спросила я Данте низким голосом, и он хмыкнул.

— Кто знает? Я все равно ни черта не могу их различить, — он пожал плечами, и я подавила смех.

— Мистер Оскура! — панический голос Киплинга-Младшего заставил нас обоих снова повернуться к нему, когда он поспешил вернуться к нам, его лицо было бледным от ужаса. Мои брови поднялись от явного проявления эмоций, а Данте поднялся на ноги, как будто он мог сказать, что это важно. — Я не понимаю, как это случилось, мне очень, очень жаль, правда, но мои братья только что ушли в тайник и… и…

— Выкладывай, — рыкнул Данте, и внезапно не осталось никаких сомнений в том, что он — Король Клана Оскура. Легкомысленный парень, который только что шутил со мной, исчез, и на его месте появился человек, чья аура ясно предупреждала всех, кто находился поблизости, отступить на хрен. И чертовски многие из них так и поступили. Уголком глаза я заметила, как Юджин Диппер бежит к выходу, а волчья стая Данте замерла во время игры и напряглась, словно ожидая команд от своего Альфы.

Электричество заплясало в воздухе, и все в комнате затихли, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него, так как казалось, что в этом проклятом кафейтерии может разразиться буря.

— Это тайник… кому-то удалось прорваться сквозь защиту и проникнуть в ваш тайник… — Киплинг-Младший был чертовски близок к тому, чтобы описаться, когда с губ Данте сорвался глубокий рык ярости.

— Отведи меня к нему, — потребовал Данте. Он шагнул вперед, схватил Киплинга-Младшего за шиворот и практически выволок его из комнаты.

Мои губы раздвинулись, когда я смотрела, как они уходят, и никто не смел пошевелиться, пока дверь снова не захлопнулась за ними. Волки Оскура были на ногах уже через мгновение, скуля и завывая, они выбежали вслед за Данте, и какая-то часть меня беспокоилась о том, что может обрушиться на братьев Киплинг из-за этого. Но Данте был разумным и справедливым даже в гневе, и я надеялась, что он не обвинит их во взломе. Нет, его гнев будет направлен на настоящего виновника.


Скачать книгу "Порочные Фейри" - Каролайн Пекхам, Сюзанна Валенти бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Порочные Фейри
Внимание