Порочные Фейри
- Автор: Каролайн Пекхам, Сюзанна Валенти
- Жанр: Фантастика
Читать книгу "Порочные Фейри"
— Я? — пискнул Юджин, глядя на меня расширенными глазами.
— Да, разве друзья не спрашивают, как дела у друзей?
— Спрашивают! И у меня все хорошо, спасибо. У меня был небольшой инцидент с моими носками, но сыпь уже почти прошла и я попросил Фердинанда больше не использовать их таким способом.
— Ты потерял меня, Юджин, — призналась я. — Кто такой Фердинанд и что он сделал с твоими носками?
Юджин огляделся вокруг, как будто не хотел, чтобы его подслушали, прежде чем наклониться поближе, чтобы объяснить. — Он мой сосед по комнате и он Грифон. У меня постоянно появляются эти очень болезненные, зудящие высыпания на ногах и я не мог понять, почему. Но однажды я поймал его на месте преступления.
— Какое преступление? — спросила я.
— Он… использовал мои носки, чтобы вытирать свою задницу. А ты знаешь, что дерьмо Гриффина очень едкое…
Я сжала зубы, пытаясь не рассмеяться. Я действительно чертовски старалась, но мне не удалось остановить хихиканье, которое вырвалось из моих губ. — Надеюсь, ты надрал ему задницу за это, — сказала я, когда он покраснел.
— Ну… он извинился… вроде как. То есть, на самом деле он сказал, что ему жаль, что мои носки так хорошо ощущаются в его заднице…
Я разразилась смехом, закрыв рот рукой, чтобы остановить себя. — Прости, Юджин, но это чертовски смешно. Знаешь, в ужасно отвратительном смысле. Но ты должен преподать этому засранцу урок, иначе, думаю, у тебя и дальше будут чесаться ноги и облезлые носки.
Юджин тоже дернулся в улыбке и даже немного рассмеялся. — Может быть, мне стоит бросить ему вызов… — сказал он, звуча чертовски неуверенно.
— Да, черт возьми, стоит, — согласилась я. — Ты сам сказал мне, что ты более силен, чем все думают. Так что поднимайся, Фейри, и покажи этому мерзкому Грифону, кто в доме хозяин.
Улыбка Юджина немного расширилась и я могу поклясться, что его позвоночник тоже немного выпрямился. Этот парень нуждался в серьезной корректировке отношения к себе, но, может быть, получив пару толчков уверенности, он сможет преодолеть свою неуверенность в себе и научиться занимать свое место в обществе, как и все остальные фейри.
— Упс, у тебя там только один камень, Диппер, — громко сказал Леон, присоединяясь к нашему разговору и бросая четыре дополнительных камня в котел Юджина. — Тебе нужно больше помощи в разжигании, чем остальным, так что лучше добавь еще несколько.
— Мне не нужна дополнительная помощь в разжигании, — пискнул Юджин, подняв подбородок и смотря на Леона.
— Ты хочешь сказать, что у тебя в штанах уже набухшая пипка? — спросил Леон, хлопнув рукой по плечам Юджина. — Потому что я знаю, что ты запал на мою девочку, но я действительно не думаю, что ты сможешь с ней справиться.
— Леон, не будь ослом, — предупредила я, когда румянец Юджина распространился до самой линии его белых волос.
— Я не осуждаю, маленький монстр, — заверил он меня. — Есть предположение, что я тоже пролил зелье для возбуждения на колени, из-за невероятно огромного размера моего члена. Не хочешь помочь мне проверить?
Я фыркнула от смеха, оттолкнув его руку от Юджина, чтобы бедный мальчик смог убежать.
— Мне было интересно, какого черта он был таким твердым все это время, — поддразнила я. — Я просто предположила, что ты
— Нет, маленький монстр. Мне
— Если они такие идеальные, то почему ты хочешь, чтобы они были больше? — спросила я, приподняв бровь
— Хорошего много не бывает, — ответил Леон с ухмылкой.
— Правда?
Леон придвинулся ближе ко мне и Юджин воспользовался возможностью сбежать, поспешив обратно к своему столу.
Я отступила назад, потянулась рукой за спину, чтобы окунуть пальцы в горшок с измельченными листьями розового шепота на полке позади меня, пока Леон подбирался ближе.
Он поймал мой подбородок и прижался поцелуем к моим губам, а когда я уступила его требованию, я провела испачканными пальцами по его белой рубашке, рисуя на ней пару полных грудей с очень большими сосками.
— Я не знаю, Леон, — дышала я ему в рот, глядя вниз, когда отстранялась. — Я думаю, может быть, они
Взгляд Леона упал на его испачканную рубашку, и он рассмеялся, заметив мое художество. Я ухмыльнулась ему и бросилась прочь, прежде чем он успел меня поймать.
К тому времени, как я вернулась к своему столу, Габриэль явно решил, что с него хватит разговоров, и деловито печатал на своем Атласе.
Я откинулась в кресле и посмотрела, что он делает и нахмурилась, обнаружив, что он просматривает сайт о пропавших без вести.
— Что ты смотришь? — с любопытством спросила я.
— Охочусь за парнем, который был убит в лесу. Если кто-то его потерял, то он может быть указан на этом сайте.
Габриэль не смотрел на меня, но я обнаружила, что смотрю на него. Я не могла понять его точку зрения. Он настаивал на том, чтобы солгать мне о том, что меня волновало больше всего на свете. И тем не менее, он все равно из кожи вон лез, чтобы помочь мне. Снова и снова. Он не сомневался ни в чем из того, что я говорила и похоже, был почти так же заинтересован в этом расследовании, как и я.
Я потянулась за ингредиентами и начала работу над нашим зельем. Может, он и был чертовски запутанным, но у меня действительно сложилось впечатление, что он на моей стороне.
***
К тому времени, как закончились занятия, Леон так и не получил вестей от своих Минди о Райдере. Он не появился и на уроке Таро, и к обеду я начала волноваться.
Это было не похоже на него — прогуливать занятия. Он заботился о своем образовании, о том, чтобы научиться использовать свои силы и стать самым сильным фейри, каким только мог быть.
Что-то было не так. И нутром я понимала, что не смогу высидеть еще один урок, пока не выясню, что же случилось.
Я достала из сумки свой Атлас и отправила ему сообщение, пока шла по коридору в Альтаир Холл. Готическое здание было оживлено шумом студентов, переходящих от одного занятия к другому, но я не обращала на них внимания, уставившись на свой экран.
Элис:
Это было довольно убого, но мне казалось, что я никогда не писала ему раньше. Он просто не был похож на того, кто обменивается сообщениями. Я почти слышала, как он спрашивал, какого черта люди беспокоятся о том, чтобы делать что-то настолько обычное.
Две галочки в нижней части экрана не загорелись, что дало мне понять, что он не прочитал сообщение и я с досадой выдохнула.
Остальные ученики направились в кафейтерий, чтобы забрать свой обед, а я направилась прямо во двор Акрукса.
Я продолжала идти, пока не дошла до трибун, где всегда собиралось Лунное Братство и остановилась, обнаружив, что они совершенно пустынны.
Пожевав губу, я огляделась вокруг на случай, если кто-то из них мог направляться сюда, но ни одного члена Братства не было видно.
Я даже не знала, вернулся ли он вообще в Академию после прошлой ночи, но оставалось еще одно очевидное место, которое следовало проверить.
Я бросилась к общежитию Вега, прежде чем успела струсить и распахнула дверь, намереваясь направиться прямо в комнату Райдера на первом этаже. Но едва я сделала шаг в коридор, как звук открывающейся двери привлек мое внимание, и я повернула в другую сторону.
За лестницей была дверь, которая вела вниз, в технические помещения под зданием, где находились котлы и я увидела Райдера как раз перед тем, как он снова закрыл ее за собой. Меня охватило облегчение, когда я убедилась, что с ним все в порядке, но за этим быстро последовало подозрение, когда я задалась вопросом, что, черт возьми, было настолько важным, что он пропустил занятия и теперь скрывается в пустынных коридорах под школой.
Я колебалась, гадая, какого черта он там делает, и коварный преследователь во мне навострил уши, пытаясь подслушать все, что происходило за дверью.
Даже с моим вампирским слухом я не могла уловить ни единого звука за дверью, и этого было достаточно, чтобы понять, что наложен глушащий пузырь.
Возможно, это была плохая идея — следовать за Райдером Драконисом в темноту. Но мне всегда нравились плохие идеи.
Я бросилась вперед и приоткрыла дверь настолько, чтобы проскользнуть внутрь. Тепло труб омыло меня, и я сосредоточила внимание на своих дарах и обострила зрение, чтобы спуститься по каменным ступеням в темноте без необходимости создавать свет с помощью магии.
Мягкое янтарное свечение привлекло меня и я окружила себя плотным глушащим пузырем, чтобы скрыть свои движения, пока я стремительно продвигалась к нему.
Спустившись по лестнице, я направилась дальше по длинному коридору, усеянному трубами и электрическими проводами, и наконец оказалась у входа в котельную. Из проема лился свет, и я заглянула за угол в широкое помещение, в котором располагались два огромных котла.
Казалось, все члены Лунного Братства собрались внутри, их внимание было приковано к Райдеру, который стоял в дальнем конце комнаты и разговаривал с ними.
Я не могла расслышать ни слова из того, что он говорил, так как вокруг комнаты был заглушающий пузырь, и я выругалась от разочарования, пытаясь понять, что делать.
Один из огромных котлов находился недалеко от входа, и вечно горящее пламя под ним вспыхивало оранжевым светом, который и привел меня сюда.
За ним, где было собрано гнездо труб, в тенистом углу сидел забытый человек. Мы работали над заклинаниями иллюзии на Кардинальной Магии, и я была уверенна, что смогу создать базовое маскировочное заклинание, чтобы спрятаться в тени. Нужно было только добраться до этого места и наложить его так, чтобы меня не заметил один из членов самой кровожадной банды в Алестрии.
Все в комнате смотрели на Райдера и стояли ко мне спиной. Если бы я держалась пониже, меня бы скрыла толпа, а мой глушащий пузырь скрыл бы мой путь.
Я не стала раздумывать над этим и быстро ворвалась в комнату.
Я двигалась так быстро, как только могла, пока не остановилась в тени за котлом и не набросила на себя иллюзию.
Мое сердце колотилось от адреналина, и мне потребовалось несколько мгновений, чтобы успокоить дыхание настолько, чтобы сосредоточиться на сказанном.
— Если Оскуры скатываются к гражданской войне, то почему бы нам просто не позволить им сражаться? Пусть они прольют столько собственной крови, сколько захотят, а когда победителем станет Феликс или Инферно, мы нанесем удар по ним, — решительно предложила одна девушка.
Я не могла разглядеть большинство лиц в море Собратьев, но я смогла разглядеть лицо Райдера в толпе.
Он нахмурился, его губы скривились достаточно, чтобы дать мне понять, что ораторша разозлила его своим предложением.