Железный маг

Максим Степанов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Попаданчество в средневековье, где есть эльфы, гномы, магия или воюющие между собой королевства? Естественно. Попаданчество в тело какого-то безграмотного юнца или наследника рода? Ни за что. Солдат с позывным «Сокол» переместился с поля битвы современной войны прямо в гущу фэнтезийного сражения, где царил полный хаос и смерть, вперемешку с холодным оружием и магическими заклинаниями. Как поступить солдату в этом случае? Перестрелять всех гадов, которые попробуют отнять его жизнь, ведь современное огнестрельное оружие в мире средневековья сродни мощнейшим магическим заклинаниям. Только есть одна проблема: в этом мире магия — удел врагов добрых сил, а применение заклинания разрушения человеком ровняется особо опасному преступлению.    

Книга добавлена:
2-08-2023, 13:34
0
151
58
Железный маг

Читать книгу "Железный маг"



Глава 25

— Все готовы? — спросил я дрожащим голосом у всех присутствующих.

— Отступать нам некуда, Маг. — Ответил впереди стоящий Форс.

Наш сформированный штурмовой отряд стоял возле запасного выхода из Донжона, который должен открыть путь на крутую винтовую лестницу, ведущую на основные этажи. Форс, Кайл и ещё один крупный зверолюд Борг, напоминавший огромного тигра, шли впереди. Я попросил Инвентора сделать им крупные, крепкие, но в то же время не сильно тяжёлые щиты. Инвентор изготовил какой-то сплав металлов и выдал им по щиту, которые, действительно, оказались легче по весу, чем аналогичный общевойсковые варианты.

Второй шеренгой шло четверо копейщиков. Закалённые в боях, опытные мужики, за плечами которых не один десяток сражений на службе под командованием Командира Отто. Последней шеренгой шли я, Эмбер, остроухий Акулаат, а замыкал нас Инвентор.

Каждому остроухому было выдано по револьверу. Если Эмбер была привычна к огнестрельному оружию, то Акулаат очень долго отнекивался и не хотел брать в руки безумные магические *неизвестное слово на остроухом*. Эмбер долго его уговаривала хотя бы попробовать выстрелить из оружия. После Акулаат очень втянулся в стрельбу. Даже просил дополнительные патроны, чтобы попрактиковаться в стрельбе. Единственным неудобством в использовании револьвера была перезарядка. Вставить шесть патронов в пылу битвы было несколько проблематично, поэтому мы с Инвентором разработали быстрозарядник, представляющий собой круглую панельку с отверстиями под патроны. Заранее вставив патроны в быстрозарядник, модно было с помощью всего нескольких движений вставить сразу все шесть патронов в барабан. У каждого стрелка было по пять быстрозарядников, чтобы вести почти непрерывный огонь. Всё-таки нам требовался быстрый штурм, иначе Донжон взять было невозможно.

— А можно забрать энергетическое ядро? — чуть ли не облизываясь, спросил у меня Инвентор.

— Оно взрывоопасное. Хочешь, чтобы тебя потом собирали по частям?

— Конечно не хочу. Кто этого захочет? Учитывая уровень развития интеллекта местного населения, собрать меня не смогут до ишачей пасхи.

— Если я отдам тебе ядро, сможешь снизить уровень иронии?

— Конечно. Тебя огорчила шутка про уровень развития интеллекта.

— Типа того.

— Ты не относишься к местному населению. Эта шутка не должна тебя была огорчить.

— Просто. Убавь. Уровень. Иронии.

— Уже. Давай ядро.

Я вынул из ограничителя полыхающее ядро и откинул его в сторону Инвентора, словно гранту без чеки. Инвентор спокойно взял ядро и поместил его внутрь себя в районе груди, ближе к своему ядру. Его механизмы заработали быстрее, а некоторые из них стали излучать оранжевый свет.

— Точно не рванёшь?

— Шанс на возникновение случайного взрыва меньше трёх процентов.

— Утешил. — ответил я с Сарказмом Инвентору.

— Спасибо.

— Сокол, начинаем? — спросил Форс, стоя возле двери.

Я ещё раз осмотрел всех присутствующих, пытаясь понять их настрой.

— Да.

Одним сильным ударом гигнатский Форс вынес дверь, которая держалась на толстой металлической защёлке с другой стороны. Внутри помещения была кромешная тьма. На улице стояла ночь, обняв наши войска в Зульштаде, а лунный свет почти не проникал внутрь Донжона. В каждой шеренге зажглось по факелу. Инвентор по пути следования тоже расставлял факелы, развешивая их на стенах, чтобы освещать пройденный путь. Винтовая лестница оказалось очень тесной, поэтому пришлось выстроиться в колонны, а не шеренги, чтобы подняться по ней.

— Дверь в первое помещение. — шептал Форс, нарушая давящую тишину.

— Копейщики готовы? — обернувшись спросил Кайл.

Четверо крепко сложенных парней разом утвердительно кивнули.

— Стрелки?

— Да. — подтвердила Эмбер.

Форс за два удара вынес дверь, которая рухнула на пол, вырванная с петель. Удар тяжёлым деревянным полотном по полу поднял столб пыли в пустующем помещении. Зайду внутрь, мы сразу же вернулись в боевое построение шеренгами.

— Похоже пусто. — Прорычал Борг, осматривая тёмную комнату кошачьим зрением.

— Подтверждаю. Людских запахов нет. Только запасы еды и каких-то специй.

Мы очутились в хозяйственном помещении. Окна уже присутствовали, но лунный свет был не то, чтобы совсем скромным, но его категорически не хватало. Пустующее помещение была заставлено различными ящиками, накрытыми плотной тканью. В углах ютилась какая-то местная хозяйственна утварь, а на полках разбросаны предметы личной гигиены.

— Идём дальше. — скомандовал Форс

Подходя ближе к двери, уши зверолюда Кайла навострились торчком. Он одёрнул своих соплеменников, чтобы они остановились прямо сейчас.

— Кто-то идёт, прячьтесь. — сказал Кайл, развернувшись ко всей группе.

И только сейчас я смог услышать, как в замочную скважину со скрипом проникал ключ. Кто-то начал открывать дверь снаружи, застучав замочным механизмом. Дверь с судорожным скрипом отварилась, ударившись о заднюю стенку так, что с неё слетели клочки пыли и паутина.

Вся группа успела спрятаться за ящиками с провизией, скрывшись в темноте. Факелы затушены, но дым от них успел распространиться по всему помещению.

Внутрь вошёл хиленький старичок из числа прислуги. Одной рукой он держал над головой фонарь со свечой внутри, а во второй огромную связку ключей. Что-то бубня себе под нос, он прошёл дальше, сделав несколько шаркающих шагов.

— Сходи проверь, да сходи проверь, долбанные вояки…

Старичок прошёл мимо первых рядов с ящиками, даже не удосужившись лениво осмотреть помещение. Это сыграло нам на руку. Старичок никого не заметил и прошёл ещё дальше.

— Нет тут нихера! В голове у них брякает! Черти, загоняли старика. Кто, твою мать, полезет в Донжон в разгар битвы, уроды ленивые.

Старичок всмотрелся вглубь комнаты. Его внимание что-то привлекло и он, не озираясь по сторонам, прошёл дальше к дальней стене помещения. Натолкнувшись в темноте на поваленную дверь, он взглянул вниз, посветив фонарём себе под ноги.

— Какого чёрта? — старик удивлённо задал вопрос в воздух, осматривая поваленную дверь.

Он уже развернулся и хотел было закричать во всё горло, как застыл на месте, смотря в одну точку перед собой. Акулаат Вонзил кинжал старику в сердце и одним быстрым рывком прокрутил лезвие, от чего тело старика мгновенно обмякло, а ноги, покосившись, перестали держать дряхлое тело.

— Зачем ты убил его, психопат?! — злость вырывалась из меня, когда я обращался к остроухому убийце.

— А ты сам не понял, маг? Он бы поднял тревогу.

— Ты мог его вырубить или придушить! Зачем ты убил его! Это простой старик!

— Никогда не знаешь, кем окажется твой враг. Надо быть предусмотрительней. Мы на войне.

Акулаат прошёл мимо меня, ударив плечом. Я молча стоял возле свежего трупа, всматриваясь в отражение от лужи натёкшей крови. Глаза старика широко раскрылись, запомнив последние секунды своей жизни, наполненной ужасом и болью. Он не должен был погибнуть. Это обычная прислуга, неповинный старик, который не мог сбежать из оккупированного Зульштада из-за своих преклонных лет.

— Пойдём, Сокол. Ты не сможешь воротить время. Мне жаль старика, но надо идти дальше. — пытался успокоить меня Кайл.

— Разве за этой вы воюете? Чтобы убивать невинных?

— На войне всякое случается.

— Чем вы тогда лучше тех же магов?

— Не сравнивай.

— Тогда нахрена он убил его?! — кричал я на волкоподобного зверолюда, пытаясь достучаться.

Он ничего не смог мне ответить, лишь навострив уши взамен.

— Эй, Старик? Ты куда пропал? Тебя послали проверить хозяйственный блок, а не дрочить в углу…Что за бля…

В дверях показался удивлённый стражник гарнизона Зульштада, который увидел нас и труп старика под светом больше факела. Борг кинулся к Стражнику, чтобы раскромсать, но тут успел закричать, прежде чем клыки Борга сомкнулись на его шее.

Из глубины Донжона послышались удары в колокол и крики «Тревога!». Мы не смогли пройти даже первый этаж, не подняв шуму.

— Построиться всем! Живо! — командовал Форс, выставляя перед собой щит.

Меня, словно, одёрнуло током. Я вернулся в строй и достал револьвер. Мы вышли на широкий коридор с несколькими дверьми и лестницей, ведущей вверх. Из всех дверей начали выскакивать стражники, вынимая мечи из ножен. Только на первом этаже их оказалось порядка двадцати.

— Нарушители на нижнем этаже! Нарушители в хозяйственном блоке! — передавали они команды на верх.

— Убить их!

Стражники с криками всей толпой кинулись на первую шеренгу нашей штурмовой группы. Щиты в полный рост полностью закрывали их от атак. Копейщики со второй шеренги разили копьями Стражников через между зверолюдями. Первые Стражники рухнули на пол, корчась от боли. Раны были не смертельные, но проникающие ранения оказались глубоки. При повреждении внутренних органов раненного охватывала дикая боль из-за которой он уже был не способен держать оружие и сражаться. Первые залпы револьверов послышались, когда несколько Стражников попытались обойти нашу группу по флангам. Убойной силы револьвера хватало, чтобы пробить толстый доспех и человеческое тело насквозь. Вспышки крови окрасили стены по бокам. Несколько противников сразу же дезертировало, когда узнали, что будут противостоять магу.

Группа зашагала вперёд, отразив первые нападки Стражников. Из-за невозможности маневрирования, чтобы не выходить за пределы щитов, шли прямо по трупам и раненным Стражникам. Акулаат безжалостно добивал раненных, вонзая длинный кинжал в пространство между нижней челюстью и черепом.

— Так меньше шанс обломить кончить лезвия. — говорил он с ухмылкой. Пока было время, мы перезарядили револьверы. Затем стали осматривать каждое помещение, чтобы никто не пустил стрелу в спину. Поднимаясь по лестнице, сверху нас атаковали арбалетчики. Кайла и Борга ранило в спины и группа отступила.

— Раны серьёзные?

— Нет. — прорычал Борг. — Шкуру пробило, вытащим позже.

— Надо как-то прорваться через них. — сказала Эмбер, обдумывая варианты.

— Инвентор, сможешь сделать слабую гранату, чтобы не обвалить стены?

— Конечно, нужен только порох и поражающие элементы. — ответил в своей отстранённой манере.

Я призвал немного пороха и отдал Инвентору. В это время он сотворил нечто на подобие корпуса для гранаты, наполнил её порохом и осколками от кольчуги павших Стражников, закупорил и вставил фитиль.

— Готово.

— Отлично. Форс, прикрой меня щитом, я закину им гранату.

— Понял, идём.

Форс поднял щит, а я спрятался за ним, пригнувшись в три погибели. Он шёл спиной вперёд, выставляя щит чуть выше, чтобы арбалетные болты не поразили нас сверху. В щит врезалось с десяток болтов, как только он показался в полный рост. Я поджёг фитиль и кинул гранату не глядя, а затем похлопал Форса по плечу, чтобы тот отходил прочь. Взрыв раздался этажом выше. Послышались крики, а затем и ноющие стоны. Дым и пыль заволокли верхний этаж. Группа снова построилась в первичный боевой порядок и уже спокойной пошли вверх по лестнице, не встретив препятствий.


Скачать книгу "Железный маг" - Максим Степанов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези: прочее » Железный маг
Внимание