Искушение и возмездие. Часть 1

Юлианна Лунная
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Часть 1. Искушение – пробуждение соблазна к запретному: ведь оно так обольстительно и привлекательно. Человек по своей природе слаб, соблазны подстерегают его на каждом шагу — и поддаться искушению означает: встать на путь испытания. Кто-то проходит его с высоко поднятой головой, а кто-то теряет самих себя в стремлении заполучить желаемое. И участь любого человека определяется возмездием – карой или воздаянием… Меня зовут Алеста. Я владею самыми опасными мирскими соблазнами: богатством и властью — но они не греют мою душу, ведь в ней поселилась жажда мести. Я двадцать лет взращивала ее в себе с желанием покарать тех: кто уничтожил мою семью. Время пришло и я встаю на путь собственного испытания: какие соблазны ожидают меня? Какими будут: мое личное искушение и мое персональное возмездие? В тексте есть:интрига, сильные чувства, властная сложная героиня

Книга добавлена:
13-04-2024, 21:29
0
100
40
Искушение и возмездие. Часть 1

Читать книгу "Искушение и возмездие. Часть 1"



- Кто это может быть? – задал вопрос Кевин.

- Понятия не имею. Сейчас увидим.

Я поднялась с кресла и направилась встречать гостей. Мои подопечные гуськом поспешили за мной. Спустившись в холл, я свернула к гостиной.

- Добрый день, герцог де Агроз, - улыбнулся мне приятный мужчина в годах и протянул руку, чтобы пожать. – Мое имя Осфальд де Хэллон, я один из двенадцати Верховного Совета. Позвольте представить вам свою дочь: герцогиню Элиру.

Пожав мужскую руку, я перевела взгляд на девушку и слегка поклонилась засмущавшейся симпатичной юной барышне, присевшей в легком реверансе.

- Добрый день. Рад знакомству. Прошу вас присоединиться ко мне за обедом, - в приглашающем жесте я развернулась в сторону дверей.

- Да что вы, не стоит беспокоиться. Я лишь хотел украсть у вас несколько минут вашего драгоценного времени, - любезничал герцог.

«Ну конечно… а девочку притащил для чего, если пришел на пару минут…»

- Вы правы: мое время поистине бесценно. Но я уделю вам столько времени, сколько потребуется. Не отказывайтесь от моего предложения, - парировала я с бесстрастным лицом, слегка настаивая на своем.

Осфальд подхватил под руку свою дочь, и вся процессия двинулась в столовую. Рассевшись за столом и подождав: пока слуги поставят перед присутствующими блюда и наполнят бокалы напитками, я принялась за еду. Через несколько минут отложила вилку, делая глоток морса, как вдруг гость заговорил:

- У вас прекрасный дом, юный герцог.

- Благодарю. Чем обязан вашему визиту? – я даже и не подумала отвлекаться от трапезы.

- Я пришел к вам с предложением личного характера, - герцог стрельнул глазами в сторону жующих парней.

- Вы можете не опасаться огласки со стороны моих директоров. Я доверяю их мнению не только в сфере деловых проектов, но и в личных делах.

- Директоров? – удивился гость. – Такие молодые и на таких должностях… - хмыкнул он.

- Разве возрастом определяются умственные способности человека? – пресекла я его насмешку.

- Простите, юный герцог, не хотел оскорбить ваших поверенных, - спокойно проговорил он. – Дело, по которому я к вам пришел, носит взаимный интерес. Я предлагаю образовать союз наших родов, заключив брак между вами и моей дочерью.

- Возможно, вы не осведомлены: но я женат.

- Я знаю об этом факте. А также знаю и то, что ваша супруга не принадлежит ни одному роду из двенадцати высших, и ни одному из самых знатных родов аристократии Асмодаса. Подумайте: у вас есть деньги, а у меня – связи. Родство со мной откроет перед вами перспективы выхода с внутреннего на внешний рынок торговли. И я не один имею дочь брачного возраста с симпатичным личиком, скоро к вам очередь выстроится. Тем более, что у вас еще и сестра есть, на сколько мне известно тоже совершеннолетняя. Я считаю свое предложение выгодным и с другой стороны: союз двух высших родов дает больше власти в Совете. Что скажете?

- Скажу: что ваше предложение весьма заманчиво, герцог. Но я ничем не могу помочь ни вам, ни другим претендентам в очереди. Мое богатство само поспособствует появлению нужных мне связей. Что касается внешней торговли – у меня не хватает на это времени, но я не сомневаюсь: что проблемой это не будет. А на счет Совета – мне не нужна в нем власть.

«И это я тебе не лгу, набивая себе цену. Я не хочу власти… я хочу уничтожить это змеиное логово…» - добавила я мысленно про себя.

- Вы еще слишком юны, господин де Агроз, не понимаете всей выгоды и картины в целом… Как я уже сказал: вас будут искушать и другие отцы. Давайте расстанемся на более дружелюбной ноте: пообещайте мне подумать.

- Договорились, герцог де Хэллон. Я подумаю над вашим предложением, - согласилась я, чтобы не нарваться на конфликт.

«Тебя, рыбка, я не знаю: вдруг зубки обломаю. Плыви пока, а я посмотрю: что на тебя нароет Тар… Тар, если бы ты знал: как мне тебя не хватает…» - под такие мысли я проводила гостей и попрощалась с советником и его дочерью.

- Глория! – позвала я служанку, как только дверь за гостями закрылась. – Никого не впускать в дом. Хозяина нет и когда будет не знаешь. Подождать – запрещает хозяин пускать незнакомых, назначить встречу – у тебя нет полномочий моего секретаря, и ты не знаешь расписание моего дня. Все ясно?

- Да, господин.

- Поедемте в офис, пока меня опять не сосватали, - покачала головой я, в то время как парни загибались от смеха.

Едва мы загрузились в экипаж, как Кевин заговорил:

- При другом раскладе, касающегося твоей половой принадлежности, я бы порекомендовал принять предложение герцога. Де Хэллон владеет портом в западных землях – часть межконтинентального товарооборота под его юрисдикцией.

- Значит: ссориться с ним опасно. Но и союз заключить я не могу… Надо что-то придумать, чтобы наладить с ним сотрудничество.

- Можно предложить ему нехилые проценты с пошлины на вывоз наших алмазов, - предложил Остан.

- В общем, подробнее рассмотрите: что мы можем ему предложить на взаимовыгодных условиях. Ставлю эту задачу в приоритет. Герцог будет ожидать моего ответа о женитьбе – мне нужен веский довод в пользу союза, но без брака.

- А я бы женился… - с мечтательным взглядом заявил Арти в наши удивленные лица. – А что? Девушка очень мила и восхитительно красива…

- Так в чем же проблема? Дерзай! – склонила я голову на бок.

- Алеста, не шути так. Кто я и кто она… у меня нет шансов, - грустно вздохнул он.

- Что за мужики пошли… прям сплошные нюни, - покачала я головой. – Арти, кто ты?

- Я барон, а она герцогиня…

- Ответ неверный. Попробуй еще раз, - прервала я его. – Кто ты?

- Я имущественный агент… а еще управляющий угодьями виноградных плантаций… - растерянно отозвался он.

- А по-другому: совладелец компании винодельческой сферы и исполнительный директор в одной из самых богатых корпораций королевства. Заинтересуй герцога экспортом винных изделий и предложи ему отдать дочь за тебя. Поверь мне: человеку, привыкшему всю жизнь работать с обычными торговцами, не будет особого дела до твоего титула, когда перед глазами замаячит возможность прибыли. Ведь он пришел ко мне в первую очередь из-за денег, пытаясь взамен предложить лояльность в Совете со своей стороны. Его интересует выгода. Если его дочь не владеет магией, то он с удовольствием продаст ее подороже.

- Но в семьях высших магов редко рождаются неодаренные дети.

- Да, но все зависит от их количества. Например: если Элира пятый, шестой или седьмой ребенок – в ней магии лишь крохи.

- Надо об этом узнать, - загорелись надеждой глаза рыжика.

- Действуй. Но только после того, как вернешься с плантаций. Сначала – работа, а девушка потом, - окончила я разговор, и мы покинули остановившийся экипаж, отправляясь работать.


Скачать книгу "Искушение и возмездие. Часть 1" - Юлианна Лунная бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Искушение и возмездие. Часть 1
Внимание