Попаданец

Иван Городецкий
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Все беды от баб! — думал я, умирая от руки подставившей меня вместе со своим любовником "драгоценной" женушки. Чтоб я хоть когда-нибудь еще с ними связался, если представится шанс выжить! Вот только у судьбы порой бывает сомнительное чувство юмора. Еще один шанс мне дали и предложили начать новую жизнь в другом мире и в другом теле. А вместо уникальных магических способностей или суперсилы наделили невероятной привлекательностью для противоположного пола. Ну не издевка ли?! Хорошо хоть совершенно неожиданно для меня моя душа смогла наделить новое тело еще одним необычным свойством…

Книга добавлена:
22-02-2023, 12:40
0
474
62
Попаданец

Читать книгу "Попаданец"



37

Я чуть напрягся, когда двое аристократов направились к девушке и начали навязывать ей свою компанию. Уже понимал, что точно впрягусь, если понадобится моя помощь. Просто не смог бы остаться в стороне. Но к моему удивлению, эта гордячка одарила молодых людей милой улыбкой и махнула рукой, приглашая присоединиться к ней и ее спутнику. А потом вела с ними вполне себе любезную беседу. Почему-то наблюдать за этим было неприятно.

— Подобное тянется к подобному, — философски заметил Орвин, от которого не укрылись мои взгляды в сторону девушки. — А вам, господин Аллин, теперь не стоит поглядывать в сторону юных аристократок. Чревато, знаете ли.

Настроение окончательно испортилось при мысли о том, что осмелься я подойти к этой девушке, был бы, скорее всего, послан далеко и надолго. Все же сословные различия в этом мире очень сильны.

— Ладно, доедаем ужин и спать. Утром в дорогу, — сухо сказал я, силой воли запрещая себе дальше даже смотреть в сторону красавицы.

Рина явно повеселела, а Орвин ничем не выдал своих эмоций. Продолжил с аппетитом поглощать свинину с приправами и о чем-то рассказывать Рине. Честно говоря, я даже не вслушивался в их разговор. Все мысли занимала незнакомка. Похоже, я попал! И ведь не раз уже натыкался на те же грабли. Считал, что в новом мире не допущу таких же ошибок. А поди ж ты! Судьба, словно в насмешку, подкинула мне доказательство того, что никогда не стоит зарекаться. Остается надеяться, что наша встреча с этой девушкой будет первой и последней. И в дальнейшем мне удастся восстановить душевное равновесие.

— Назови свое имя! — высокомерный и холодный голос, раздавшийся рядом, заставил меня вздрогнуть и оторваться от невеселых мыслей.

Я с недоумением посмотрел на говорившего и увидел рядом с собой двух аристократов, которые недавно любезничали с красавицей. Сама она с загадочной полуулыбкой наблюдала за происходящим. В глазах ее играли золотистые отблески, и я поспешил отвести взгляд, чтобы снова не залипнуть надолго. Сейчас точно не время! Говорил со мной русоволосый парень, который выглядел чуть постарше спутника. И по семейному сходству я догадался, что они братья или кузены.

— Для начала вам самим не помешало бы представиться, — холодно отозвался я, поднимаясь из-за стола, готовый к любой неожиданности.

То же самое сделали Орвин с Риной. Наставник что-то шепнул девушке, и та, пусть и с недовольным лицом, отошла подальше. Наверняка Сердон не хотел, чтобы она попала под раздачу, если начнется заварушка. А в том, что аристократы именно на это и нарывались, не было никаких сомнений. Даже не нужно было подключать ментальную магию, чтобы это понять.

— Мерлы Кларенс и Сергус Лануар, — горделиво выпятив подбородок, сообщил мне старший. — Сыновья мерла Доминика Лануар. А кто вы?

Скорее всего, меня приняли за аристократа, иначе разговор бы явно начали не с этого.

— Аллин Нерт, — с легкой усмешкой отозвался. — Простолюдин.

Лица аристократов скривились, словно они клюкву раскусили.

— Что ж, мы надеялись, что придется общаться с равным. Раз ты простолюдин, то это меняет дело.

— У вас есть ко мне какие-то претензии, господа? — иронично осведомился я.

— Ты нагло пялился на благородную даму, — встрял младший, окидывая меня таким взглядом, словно я был дерьмом, прилипшим к его сапогу. — И должен ответить за свою дерзость! Мы хотели разобраться с этим так, как и подобает аристократам. Вызвать тебя на дуэль. Но раз ты простолюдин, придется приказать своим людям всыпать тебе плетей, чтобы впредь неповадно было.

— Вот именно! — поддержал его старший. — Марать руки о такого, как ты, нам зазорно!

Я почувствовал, как кровь ударяет в голову. Даже не столько от нанесенного оскорбления, сколько из-за того, что все это происходит на глазах понравившейся мне девушки. Сама она тоже, кстати, смотрела на меня теперь с презрением и легкой гадливостью. Орвин попытался вмешаться, но я бросил на него такой взгляд, что он посчитал за нужное заткнуться.

— Что ж, мне тоже, конечно, не слишком хочется марать свои руки о такое дерьмо, как вы, — заявил я в том же тоне. — Но так уж и быть. Когда расправлюсь с вашими воинами, преподам урок вежливости и вам.

Лица аристократиков побагровели от гнева. Оба моментально выхватили мечи. Трактирщик тут же заголосил о том, что они его без ножа режут и чтобы пожалели его имущество. Но на его стенания, разумеется, никто и не подумал обращать внимание.

К аристократам на подмогу уже мчались их воины числом восемь человек. Мы же с Орвином уже успели скрестить мечи с аристократами. Хуже всего, что убивать этих недоумков нельзя — чревато неприятностями. Все же я теперь простолюдин, а они стоят в местной иерархии выше. Хотя руки прямо чесались отправить их на тот свет! Куда больше, чем ни в чем неповинных воинов, которые всего лишь выполняют свои обязанности.

Но выбирать не приходилось. На нас уже неслись восемь вооруженных мужчин. Пришлось скользнуть в боевой транс первого уровня и приложить максимум усилий, чтобы меня не скрутили в первые же секунды боя. Аристократов их люди оттеснили в сторону, чтобы не путались под ногами. Но я заметил, что старший начал формировать какое-то плетение. Черт! Он еще и маг!

Нужно было изучить их в истинном зрении, тогда бы это не стало для меня сюрпризом. Младший, похоже, был неопытным, потому что смог сформировать лишь сгусток сырой силы. Но и это уже опасно, учитывая, что оба, похоже, огненные маги. Я уже помнил, на что способны такие, на примере Иланы. Пока им мешало то, что боялись задеть своих, поэтому выжидали. Но расправиться с их охранниками для нас с Орвином не составит труда. Даже несмотря на то, что один из воинов тоже способен переходить в боевой транс первого уровня.

На ходу поразив двух ближайших противников, я крикнул Орвину, чтобы держался, и, ловко лавируя между столами, помчался к магам. Услышал, как над головой пронесся огненный шар, заставляя потрескивать волосы на голове. Угодить магическим снарядом в воина, перемещающегося с неимоверной скоростью, довольно трудно. Но этому гаду почти удалось. Не иначе как чудом!

Я ощутил, как в грудь что-то ударило, заставляя моментально вынырнуть из состояния транса. К счастью, спас защитный артефакт, пусть и полностью разрядился, что я механически отметил. Даже то, что этот был куда мощнее прежнего, не помогло бы выдержать еще один удар подобной силы. Это вам не сырой сгусток силы, а полноценный огненный шар!

Между тем, оба мага уже формировали новые снаряды. Не мешкая, я снова нырнул в транс и все же смог достичь их прежде, чем случилось непоправимое. Снаряды пролетели мимо. Младший охнул и согнулся, получив мощный удар под дых, от которого на моей скорости не спас даже защитный артефакт. Второй от удара в челюсть отлетел к стене и некоторое время пытался прийти в себя. Я быстро ударил младшего снова, отправляя в беспамятство, и то же самое сделал со старшим. С облегчением вынырнул из боевого транса. Убедившись, что оба живы, повернулся в сторону Орвина. Тот уже расправился со своими противниками и спокойно вытирал меч об одежду ближайшего.

Посетителей, кроме Рины, в зоне видимости не наблюдалось. Даже красотка со спутником решили сбежать от греха подальше. И я, честно говоря, испытал по этому поводу некоторое разочарование. Хотелось, чтобы она была свидетельницей моего триумфа. Ну да ладно, может, и к лучшему…

— Надеюсь, ты не убил этих молокососов? — спросил Орвин, приближаясь ко мне.

— Нет. Оба живы. А у тебя как?

— Парочку самых резвых пришлось отправить на тот свет. Остальные просто ранены или в отключке. Ни к чему плодить врагов на ровном месте. Да и трактирщик подтвердит их хозяину, отцу этих молодчиков, что первыми напали не мы. Вряд ли к нам будут какие-то претензии. Но убраться отсюда поскорее все же не помешает.

— Согласен с тобой!

Орвин, не мудрствуя лукаво, сорвал с пояса одного из аристократов кошель, и швырнул трактирщику.

— Возьми оттуда на покрытие расходов. Остальное советую вернуть мерлу Доминику, когда он прибудет сюда за своими сынками.

Тот понятливо закивал.

— Ночевать мы у вас не будем, — сообщил я очевидную истину, но мелочиться и требовать вернуть плату, уже отданную ему, не стал.

От того, что скажет этот человек отцу аристократических оболтусов, будет зависеть наше дальнейшее будущее. Так что ссориться с ним из-за нескольких серебряных монет было бы глупостью.

— Вели седлать наших лошадей!

— Будет сделано, господин, — расплылся в улыбке трактирщик и пошел искать слинявших от греха подальше слуг.

Выезжая с территории постоялого двора, я невольно обернулся, почувствовав на себе чей-то взгляд. Успел уловить в окне второго этажа женский силуэт, который тут же скрылся за занавеской. Сердце снова екнуло при одной лишь мысли о том, кем могла быть эта женщина. Подосадовав на себя за столь бурную реакцию, я снова понадеялся, что мы никогда с этой девушкой больше не пересечемся, и пришпорил коня. Ночь нам предстояла нелегкая. Следовало уехать как можно дальше от этого постоялого двора.


Скачать книгу "Попаданец" - Иван Городецкий бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Попаданец
Внимание