Попаданец

Иван Городецкий
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Все беды от баб! — думал я, умирая от руки подставившей меня вместе со своим любовником "драгоценной" женушки. Чтоб я хоть когда-нибудь еще с ними связался, если представится шанс выжить! Вот только у судьбы порой бывает сомнительное чувство юмора. Еще один шанс мне дали и предложили начать новую жизнь в другом мире и в другом теле. А вместо уникальных магических способностей или суперсилы наделили невероятной привлекательностью для противоположного пола. Ну не издевка ли?! Хорошо хоть совершенно неожиданно для меня моя душа смогла наделить новое тело еще одним необычным свойством…

Книга добавлена:
22-02-2023, 12:40
0
474
62
Попаданец

Читать книгу "Попаданец"



39

— Где я? — прошипела девушка, пытаясь выбраться из постели.

Я властно удержал ее.

— Лежи, артефакт еще продолжает тебя лечить. К тому же ты потеряла много крови. Вряд ли далеко уйдешь в таком состоянии. Тем более голая.

Щеки красавицы вспыхнули. Только сейчас она, казалось, осознала, в каком двусмысленном положении находится. Натянула одеяло повыше, продолжая с ненавистью смотреть на меня.

— Что тебе от меня нужно, смерд?

— Вот только играть в высокомерную аристократку не надо! — хмыкнул я, хотя ее обращение слегка задело. — И назрел встречный вопрос: что тебе нужно от меня? Не я проник в твою комнату, чтобы убить, а ты. Чем же я так тебе насолил, красавица?

— И ты еще спрашиваешь, ублюдок?! — она дернулась, из-за чего артефакт с ее живота упал на пол.

— Ну-ну, полегче, девочка! — покачал я головой, возвращая его на место. — Во-первых, я не ублюдок, а вполне даже законный сын. Во-вторых, я и правда понятия не имею, что у тебя ко мне за счеты.

— Тогда я просто назову свое имя, и надеюсь, это освежит твою память, — процедила она, продолжая пронзать меня ненавидящим взглядом. — Мерла Мелисса Ордлин.

— Ордлин? — с недоумением проговорил, начиная догадываться, откуда ветер дует. — Ты, случайно, не родственница Гастона Ордлина?

— Он был моим старшим братом! — выплюнула она. — И ты его убил!

М-да, похоже, ни о каком взаимопонимании между нами и речи быть не может! И теперь я понимаю, откуда такая сильная неприязнь.

— У меня не было выбора, — криво усмехнулся я. — Или он, или я. Уж прости, но свою жизнь я ценю больше.

— Посмотрим, как долго ты сможешь сохранить свою жалкую жизнь! — прошипела Мелисса.

— Послушай, мне жаль, что так получилось, — я вздохнул. — Но прошлого не исправишь. Между нами с твоим братом был честный поединок. Тебе не за что мстить.

Она заскрежетала зубами и попыталась выцарапать мне глаза, но я вовремя успел перехватить ее запястье. Все-таки силы Мелиссы изрядно ослабли, скорость уже не та, что недавно. И неожиданно ощущение того, что эта дикая кошка, невероятно красивая и соблазнительная, сейчас лежит слабая и беспомощная на моей постели совершенно обнаженная, вызвало вполне закономерную реакцию. Дыхание стало прерывистым, в штанах потяжелело.

— Пусти меня, ублюдок! — видимо, что-то такое Мелисса уловила в моем взгляде или запахе, потому что ее зрачки расширились, а рот исказился в угрожающем оскале. — Только попробуй меня тронуть!

— Да не собирался я тебя трогать, — хрипло выдохнув, с трудом взяв себя в руки и отходя от нее подальше. Слишком сильно на меня действовала близость этой девушки. — И вообще, ты не находишь, что после того, как я спас тебе жизнь, желать убить меня или покалечить несколько неправильно?

Она угрюмо молчала, буравя меня взглядом.

— Послушай, девочка, — попытался я говорить как можно мягче.

Мелисса иронично хмыкнула:

— Девочка? Ты на себя посмотри, молокосос!

Тут она верно подметила. Возрастом мы, судя по всему, ровесники. И из моих уст такое обращение точно воспринимается смешно.

— Если ты ведешь себя как ребенок, не удивляйся, что к тебе будут так обращаться, — нарочито спокойно отозвался я. — Да, так уж случилось, что твой брат погиб. Но твои попытки отомстить не принесут тебе ничего хорошего. В следующий раз я ведь могу и не успеть тебя спасти. Лучше возвращайся домой и живи своей жизнью. У тебя еще все впереди!

— Домой?! — горько усмехнулась Мелисса. — Благодаря тебе у меня нет больше дома!

Я помрачнел.

— Неужели Ижена просто выгнала тебя? — спросил, боясь услышать ответ.

— Ей я тоже однажды отомщу, можешь не сомневаться! — скривилась она при упоминании Ижены, словно от зубной боли.

— Послушай, я чувствую определенную ответственность из-за того, что произошло, — медленно произнес, тщательно подбирая слова. Прекрасно понимал, что мое предложение помочь она, скорее всего, воспримет как новое оскорбление. — Мог бы помочь тебе устроиться на первых порах. Какие у тебя дальнейшие планы?

— Ты всерьез думаешь, что я приму от тебя помощь?! — Мелисса презрительно расхохоталась. — Да я лучше сдохну! К тому же ни в твоих деньгах, ни в твоем покровительстве я не нуждаюсь. Но не беспокойся, убивать тебя я пытаться больше не буду. Ты и правда спас мне жизнь, а для оборотней это не пустой звук. Но поверь мне, есть много способов отомстить, и не прибегая к прямому насилию!

— Даже не сомневаюсь, — с некоторой горечью сказал, прекрасно понимая, что вижу перед собой непримиримого врага.

По иронии судьбы, им стала единственная женщина в этом мире, к которой у меня возникла настоящая симпатия.

— Где Грег? — услышал я ее холодный голос. Высказав мне все это, Мелисса снова обрела внешнюю невозмутимость. — Учитывая то, что он еще не попытался вцепиться тебе в глотку, ты и его умудрился скрутить!

— Если речь о твоем спутнике, то скрутил его мой друг и наставник Орвин. Но твой слуга жив, хоть и ранен.

В глазах Мелиссы промелькнуло беспокойство.

— Не беспокойся, ничего серьезного. Если не будет делать глупостей, утром развяжем и отправим к тебе. А теперь тебе следует спокойно поспать и восстановить силы. И не советую лезть на рожон! Иначе мне придется пересмотреть свои взгляды на то, чтобы разойтись тихо-мирно.

Мелисса нехотя кивнула, понимая, что другого выхода у нее просто нет.

— Вот и отлично! А теперь я оставлю тебя, чтобы не смущать. Отдыхай.

Я забрал свои вещи и молча покинул комнату, лишь напоследок бросив на Мелиссу взгляд. Все это время она пристально наблюдала за моими действиями с нечитаемым выражением лица. Но похоже, делать глупости и правда не собиралась.

Жаль, что между нами с ней все так непросто! И вот понимаю, что глупо оставлять врага за спиной. Но убить ее рука бы не поднялась. Остается надеяться, что время немного остудит ее злость, и она будет способна мыслить здраво.

В комнате Орвина и Рины атмосфера царила напряженная. Раненый оборотень, тоже абсолютно голый, прикрытый лишь покрывалом, сидел связанным на стуле. Его плечо было обмотано тряпками. При виде меня парень дернулся, едва не опрокинув стул.

— Где мерла Мелисса?!

Его взгляд сказал мне достаточно, чтобы понять — беспокоится он о девушке не только как о хозяйке. Похоже, влюблен по уши! Впрочем, неудивительно. В такую, как Мелисса, трудно не влюбиться. И что-то мне подсказывало, что обычный способ допроса ничего не даст. Парень, скорее, сдохнет под пытками, чем скажет что-то, что может повредить его госпоже. А значит, нужно использовать более тонкий подход.

— С ней все в порядке. И будет дальше, если не станешь провоцировать на иное, — сухо отозвался я. — Как видишь, ваше покушение на меня и моих людей провалилось с треском. И вам придется сильно постараться, чтобы убедить отпустить вас с миром.

— Мы можем заплатить! — презрительно бросил оборотень. — Достаточно, чтобы ты посчитал себя удовлетворенным.

— Вот как? — несколько удивленно протянул. Почему-то считал, что Ижена выгнала Мелиссу из отчего дома без всяких средств к существованию. Или выделила мизер. — Что-то по вашему виду не скажешь! — не удержался от шпильки. — Оба бегаете с голыми задницами. В чужие комнаты вторгаетесь, как воры.

Оборотень побагровел.

— Не смей так говорить о мерле Мелиссе!

— Боюсь, ты не в том положении, чтобы что-то мне запрещать, — спокойно заметил я. — К тому же в чем я не прав?

— Оборотни могут принимать звериный облик только в обнаженном виде, — процедил Грег. — А наше имущество и лошадей мы оставили в безопасном месте неподалеку отсюда. Так что если ты меня отпустишь, я принесу нужную сумму. И тогда ты освободишь мерлу!

— Деньги свои можешь оставить при себе, — поморщился я. — Вам они больше понадобятся. Но я жду от тебя полного расклада. Кто еще у вас в сообщниках и что намерены делать дальше?

— Никто, — угрюмо произнес парень. — Из верных людей с мерлой остался только я. Хорошо, что я тоже находился среди воинов, которые пришли к замку Квейлад. Увидел, чем все закончилось, и поспешил предупредить госпожу. Пока не нагрянула новая хозяйка замка, смог вывезти достаточную сумму и самое необходимое в дорогу. Позже мерла ко мне присоединилась. Так что мы одни.

— Понятно. Дилетанты. И на что только рассчитывали?

— Я тоже говорил мерле Мелиссе, что нужно действовать по-другому, — поморщился оборотень. — Но она настаивала на том, чтобы лично вас прикончить. Я же должен был нейтрализовать ваших слуг. Но могу вам пообещать, что в дальнейшем не буду пытаться убить вас, если отпустите нас. Слово оборотня нерушимо!

Он гордо вскинул голову. Я мысленно хмыкнул. Ну да ладно, в любом случае я не собирался их удерживать. Но если снова попадутся на моем пути, пусть пеняют на себя! Постараюсь избавиться от сантиментов по отношению к девушке и быть достаточно жестким. О чем и предупредил парня. Тот порывисто закивал, но я несколько поумерил его энтузиазм, заявив, что ночь ему придется провести связанным.

— Утром я тебя развяжу. Поедешь за вашими вещами и потом заберешь хозяйку. Сейчас ее не стоит тревожить, слишком слаба после ранения. И не переживай, всю необходимую помощь твоей госпоже оказали.

— Ладно, — неохотно согласился оборотень. — Но если ты ее хоть пальцем тронешь, я тебя!..

— Вот только не нужно пустых угроз! — я поморщился. — К тому же если бы хотел тронуть, не вел бы тут с тобой душещипательных бесед.

Не обращая больше внимания на него, обратился к Орвину:

— Караулить этого красавца будем по очереди. Половину времени ты, половину я. А теперь укладывайтесь. Я подежурю первым. Завтра нам в дорогу.

Возражать мне никто не стал. Рина же заметно повеселела, поняв, что возвращаться в свою комнату, где находится обнаженная красотка, я не собираюсь. Хотя, признаюсь, меня так и тянуло туда.

Пару раз-таки наведался и проверил, все ли в порядке с Мелиссой. Но девушка не пыталась сбегать или нападать повторно. Она мирно спала. Артефакт уже разрядился, и я молча убрал его.

Не удержался от того, чтобы осторожно провести рукой по волосам Мелиссы, а потом по ее щеке и губам. Сильно хотелось поцеловать эту непокорную, но безумно притягательную паршивку, но я прекрасно понимал, что может за этим последовать. Мои попытки к сближению только все усложнят в наших и так непростых отношениях. Я надеялся, что то, что не возьму с них денег и просто отпущу, изрядно снизит негатив ко мне. Хотя для нас обоих будет лучше, если наши с ней дороги больше не пересекутся. Мелисса должна жить нормальной, полноценной жизнью, а не оглядываться на прошлое и думать лишь о мести. Надеюсь, она это однажды поймет.


Скачать книгу "Попаданец" - Иван Городецкий бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Попаданец
Внимание