Соломон Кейн и другие герои
- Автор: Роберт Говард
- Жанр: Героическая фантастика / Фэнтези: прочее
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Соломон Кейн и другие герои"
— Боже мой! — воскликнул Грисвел. — Это же та самая комната без окон, которую я видел во сне! В ней было трое повешенных… О-о-о!
Бакнер застыл на месте, замер и луч фонаря, плясавший по круглой комнате. В пятне света виднелись три сморщенных, сухих, как мумии, тела в истлевших платьях, вышедших из моды в конце прошлого века.
Мертвецы были подвешены на цепях к потолку. На полу под ними лежали три пары шлепанцев.
— Сестры Блассенвилль! — прошептал Бакнер. — Выходит, мисс Элизабет не была безумной.
— Взгляните! — Грисвелу стоило больших усилий говорить членораздельно. — Вон там, в углу!
Пятно света переместилось в угол.
— Неужели эта тварь была когда-то женщиной? — прошептал Грисвел. — Вы только посмотрите на это лицо, на руки, похожие на клешни, на черные звериные когти! Да, раньше она была человеком — на ней остатки бального платья. Кстати, как могло оказаться на служанке это платье?
— Сорок с лишним лет эта комната служила ей логовом, — произнес Бакнер, присев в углу на корточки возле жутко ухмыляющейся твари. — Вот оно, доказательство вашей невиновности, Грисвел. Сумасшедшая с топором — все, что нужно знать судьям! Боже, но какая страшная, подлая месть! Надо быть сущим чудовищем, чтобы связаться с вуду…
— Мулатка? — прошептал Грисвел.
Бакнер отрицательно покачал головой.
— Мы с вами неверно истолковали бормотание старого Джекоба и записи мисс Элизабет. Должно быть, она все поняла, но фамильная гордость запечатала ей уста. Теперь я знаю: мулатка отомстила, но не так, как мы предполагали. Она не стала пить черное зелье, приготовленное для нее старым Джекобом. Снадобье досталось другому человеку, было тайком подмешано в питье. После этого Джоан сбежала, оставив прорастать посаженный ею зуб дракона.
— Так это… не мулатка? — прошептал Грисвел.
— Я понял, что это не мулатка, как только увидел ее в коридоре. Лицо — или то, что от него осталось — еще хранит фамильные черты. Ошибка исключена: я помню ее портрет. Перед вами существо, некогда бывшее Селией Блассенвилль.
Перевод Г. Корчагина