Месть Богов

Сергей Шаповалов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Исторический роман. Далеко за горизонтом греческой истории лежит империя хеттов, самая таинственная империя древних веков, погибшая задолго до рождения нашего календаря. И не только погибшая, а до недавнего времени совсем забытая – еще в большей мере, чем легендарная Атлантида.

Книга добавлена:
27-05-2024, 14:10
0
90
70
Месть Богов

Читать книгу "Месть Богов"



2

Передовые отряды хеттов внезапно появились под Керкемишем, перекрыв все дороги, ведущие к городу. Их никто не ждал. Ахата и предполагать, не смел, что Суппилулиума поступить столь дерзко и молниеносно. Вскоре все форпосты в Астате пали или терпели жестокую осаду. Основная переправа через Евфрат перешла в руки хеттам. В самом городе не успели запастись продовольствием для длительной осады. Так же не было возможности созвать ополчение. Ко всем бедам, хитрый Суппилулиума заранее заслал в Керкемиш лазутчиков, под видом торговцев. Они ночью перебили стражу и захватили две сторожевые башни. Все шло к тому, что Керкемиш неминуемо должен пасть.

Ашшурбалит вышел с войсками из Ашшура и уже готов был вступить в Митанни, но новости, полученные из Керкемиша, заставили его задуматься. Прикинув силы, правитель Ассирии посчитал за благоразумное – повернуть обратно. Ашшурбалит понял, что не успеет подойти на помощь Ахате. Если же он появиться под стенами Керкемиша, когда город захватят хетты, преимущество будет не на стороне Ассирии. Штурмовать Керкемиш, когда в нем запрутся войска Суппилулиумы – безумие. Ашшурбалиту в этом случае грозило серьезное поражение, а возможно и разгром. Идя на помощь Ахате, он рисковал потерять не только Митанни, но и армию, с таким трудом созданную и обученную.

Ахата с самого начала неудачно повел оборону. В первый же день он потерял все оборонительные посты вокруг города. Хетты без помех навели прочные мосты через ров и подкатили метательные орудия.

Восемь дней непрерывного штурма и восемь бессонных ночей измотали защитников. Хетты захватили еще несколько башен и земляной вал перед Торговыми воротами. К исходу восьмого дня положение осажденных оказалось плачевным. Если воины Суппилулиумы взломают Торговые ворота, – а они твердо намеривались так и сделать, – город не продержится и дня.

Ахата решился на отчаянный шаг. На рассвете он вывел из города все войска, решив сразиться в открытом поле – погибнуть или победить. Неожиданного натиска не получилось. Лазутчики уже предупредили Суппилулиуму. Хетты сделали вид, что напуганы и панически отступают. Ахата в этот миг почувствовал себя великим полководцем и кинулся преследовать. Как только войско, отошло подальше от городских стен, на поле боя влетели колесницы и смяли ряды защитников Керкемиша. Больше трех тысяч воинов, там же, на поле боя, побросали оружие и сдались на милость победителям. Сам Ахата погиб. Суппилулиума торжественно въехал в город на колеснице победителя.

Суппилулиума созвал старейшин и знатных горожан. Он объявил им нового правителя Керкемиша и всего Астата. Им стал сын лабарны, Пиясили. Отныне все земли Астата подчинялись власти Хатти. Знатным горожанам ничего не оставалось, как только присягнуть в верности новому правителю.

Сразу же после блестящей победы к лабарне прибыли послы из Киццуватны с щедрыми дарами и с хвалебными речами. Их правитель не на шутку испугался, узнав, что такой крепкий город, как Керкемиш пал всего за восемь дней. Что ожидает слабую страну, ведь теперь земли Хатти окружили Киццуватну со всех сторон. А за правителями Киццуватны числилось множество грехов. Он пропускал врагов через Бычьи горы, и когда-то состояли в союзе с Митанни. Но Суппилулиума благосклонно принял послов и заключил с ними мирный договор, в котором признал Киццуватну, как равноправную дружескую державу.

Еще не успели разгореться праздничные костры, а Суппилулиума уже созывал всех приближенных для обсуждения государственных дел. В тронном зале собрались сановники и военачальники. Сюда же прибыл Хемиша, весь в дорожной пыли. Он сильно расстроился, что не поспел к взятию города.

Суппилулиума восседал на троне Ахаты. Лицо правителя выражало растерянность. Он о чем-то раздумывал, морща лоб. Рядом стоял высокий широкоплечий юноша лет двадцати. По его розовой одежде, широкому фартуку, спускающемуся до колен, и по легкой обуви можно было догадаться, что чужеземец прибыл с берегов Хапи. Смуглое скуластое лицо с большими карими глазами выражало полное спокойствие. Гордая осанка и широкое ожерелье, сверкающее золотом, говорили о том, что он не рядовой писец, а выходец из знатного рода.

– Верные мои слуги, – произнес лабарна, – мы совершали множество славных дел. Вспомните, какой жалкой и слабой была Хатти, и какой могущественной стала нынче. В ее землях нет больше голодных и обиженных. Раньше все соседние государства делали набеги на наши земли и разрушали наши города. Теперь же враги повержены или трясутся от страха. Во вселенной только две сильные державы могут соперничать с нами: Ассирия и Та-Кемет. Но и те не решаются открыто вставать нам поперек дороги. Что нам еще желать? Пора бы и остановиться. Благодать Богов небезгранична.

Сановники закивали головами.

– Но к нам прибыл посланник из Та-Кемет, – продолжал лабарна и показал на смуглого юношу. Тот слегка поклонился. – Он принес нам прискорбную весть о том, что молодой правитель Тутанхамон неожиданно покинул это мир и перешел в обитель богов. Мы от всего сердца желаем ему на том свете покоя и счастья. Еще посланник привез мне письмо от овдовевшей правительницы Анхесенамут. В этом послании она выражает одну просьбу, которая привела меня в замешательство. Впервые, за многие годы, я не знаю, как поступить. Вы, мудрейшие головы Хатти, должны помочь мне принять правильное решение. – Суппилулиума взял из рук мешедя свиток папируса и прочитал: – Мой муж умер, сына у меня нет. О тебе же говорят, что у тебя много сыновей. Если бы ты прислал мне одного из своих сыновей, он мог бы стать моим мужем. Я ни за что не возьму в мужья ни одного из своих подданных. Это меня очень страшит. – Лабарна вопросительно обвел взглядом приближенных. Те, услышав строки послания, стояли с растерянными лицами и морщили лбы. – Правительница Великого государства, могущественной державы, которой многие тысячелетия не было равных, просит меня прислать сына править. Я уверен, что на берегах Хапи найдется не одна сотня достойных мужчин, в жилах которых течет священная кровь правителей. Мы же в их глазах подобны гиксосам – диким жестоким завоевателям, которым чужда их культура и обычаи. У нас другие боги и иные нравы. Я никогда не поверил бы тому, что здесь написано, но письмо скреплено священной печатью правительницы Обеих Земель. Как быть?

– Солнце наше, – попросил слова Фазарука, – позволь спросить у посла: почему правительнице не нравятся ее подданные. Неужели среди них нет достойных? Чего она боится? Разъясни нам.

– Если позволит великий лабарна, я все скажу, – ответил посланник на чистом хеттском и поклонился. – Я – сын великого Хеви, наместника Куши, писца Сына Солнца, посланника Сына Солнца во все чужеземные страны, начальника чужеземных стран золота Амона, начальника чужеземных стран золота Обеих Земель, построившего храм в Куши в городе Фарасе.

– Твой отец великий человек и имеет большие заслуги, если ему доверили столь высокие должности, – согласился Суппилулиума.

– Ты абсолютно прав, великий, – скромно подтвердил посланник. – Он возвысился своими делами еще при правителе Эхнэйоте. Мой отец был другом и наставником Тутанхамона. Но теперь, после смерти юного правителя, он может упасть слишком низко. После ухода Эхнэйота политика в Та-Кемет превратилась в сплошную сеть заговоров. Сначала Семенхкэре по праву сильнейшего узурпировал власть, затем был свергнут более сплоченной кастой придворных. Его место занял малолетний Тутанхамон. Теперь и он ушел к богам. Трудно сказать: по велению Богов он покинул этот мир или по желанию врагов. Теперь к трону подбирается страшное чудовище – бывший верховный жрец Йота, ныне верховный жрец Амона, мудрейший Эйя.

– Знакомое имя, – кивнул Суппилулиума. – Он мастер портить кровь.

– Он тонкий умный политик, жестокий и безжалостный человек. У него множество соглядателей. Но самое страшное – за его спиной стоит могущественная каста жрецов. В свое время правитель Эхнэйот разгромил касту, жрецов изгнал из страны, храмы закрыл, а богов придал забвению. По его разумению только единый Бог достоин поклонения, коим является Йот – дарующий жизнь всему на земле. Пришло время, и Сын Йота отошел к Солнечному отцу, но не осталось на земле достойных продолжателей учения, – тех, кто мог подхватить учение Эхнэйота и нести свет простым смертным. Каста жрецов воспользовалась этой ситуацией. Теперь они вновь открывают храмы и проводят службы. Мало того, каста требует, чтобы им вернули земли, скот, имущество, когда-то принадлежащее храмам. А чтобы впредь не повторялась история с изгнанием Богов с берегов Хапи, Великая каста вынашивает планы взять в свои руки бразды правления. Наша правительница послала с тайным письмом именно меня, потому как среди многочисленных слуг может доверять только мне и моему отцу. Остальных же каста жрецов подкупила или запугала. Внутри Та-Кемет никто не способен бороться с Эйей. Только сила извне может усмирить тирана. На нашей стороне Куши, но этого недостаточно. Вся надежда только на Великую Хатти.

– Мы выслушали тебя, посланник, – сказал Суппилулиума. – Иди, отдохни с дороги. Мы обдумаем, взвесим… Завтра я объявлю решение.

– Что скажете? – спросил лабарна после того, как посланник удалился. – Не уверен я, что народ Кемет примет нового гиксоса. Чужеземец на троне – равносильно завоеванию страны. А что будет после? Борьба между своими и чужими? Польется кровь. Ничего хорошего ожидать не стоит. Уж очень заманчивый план, и уж очень неправдоподобный.

– Уаст – столица Кемет – слишком далеко находится от Хаттусы, – высказался Цула. – Какой был толк в том, что лабарна Мурсили завоевал Вавилон? Как только он покинул те далекие земли, тут же его наместников скинули с крепостных стен. Сколько нашел – столько потерял.

Лабарна вопросительно посмотрел на Хемишу.

– Я знаю северные народы и западные. А с Та-Кемет встречался только в бою. Не могу ничего посоветовать, – честно признался горец.

Дошла очередь до Фазаруки.

– Надо туда съездить, да толком разобраться, – предложил он. – Посмотреть, сколько ножек у трона правителя. Не занять трон, так хоть напугать…

– Кроме тебя этого никто лучше не сделает, – решил лабарна. – Я напишу Анхесенамут письмо с неопределенным ответом: ни да, ни нет. А ты его отвезешь, и все хорошенько разведаешь.

– Все сделаю, – поклонился Фазарука.

На следующий день посланник вместе с Фазарукой выехали из Керкемиша. Обратно жезлоносец появился, спустя два месяца. Лабарна уже вернулся обратно с армией в Хаттусу. Фазарука въехал в городе ночью. Суппилулиума немедленно приказал позвать к себе Цулу, Хемишу и еще нескольких военачальников. Когда все собрались, лабарна приказал Фазаруке выкладывать все, что он разузнал, увидел и услышал.

– В Та-Кемет неспокойно, – начал Фазарука. – Септы9 неохотно подчиняются Уасту. Сообщение между городами плохое. На дорогах хозяйничают разбойники из обнищавших земледельцев, беглых рабов и дезертиров. Войска ослаблены. Рабы сбегают из каменоломен. В свое время на берегах Хапи осело множество пришлых народов. Особенно много их в низовьях великой реки. Теперь потомки гиксосов хотят создать собственное государство. Народ доведен до отчаяния. Кругом голод и нищета. Люди устали от обещаний. Им все равно, кто будет править – что иноземный правитель, что свой кровопийца, лишь бы навели порядок.


Скачать книгу "Месть Богов" - Сергей Шаповалов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание