Отбор для лорда, или Медовница не желает замуж
- Автор: Арина Лефлер
- Жанр: Любовная фантастика
Читать книгу "Отбор для лорда, или Медовница не желает замуж"
Я не удержалась, засмеялась.
Джер ловко поколдовал над очагом: в нем заполыхал огонь, в котле забулькала кипящая вода. Джер положил в кипяток мясо на кости.
— Трудись, зарабатывай ателье, — вручил Джер мне в руки нож.
— Только осторожно, не порежься, он острый.
«Заботливый», — довольно мурлыкнула я.
Пока я чистила морковь и картошку, обливалась слезами, освобождая от шелухи лук, Джер, поглядывая на меня и посмеиваясь, нарезал красивыми кусками мясо и, забрав у меня лук, покромсал крупно и добавил к мясу. Он ловко все соединил в блестящей чашке, искусно вымешивая смесь руками.
Какие красивые у него руки! И сильные!
Я на миг представила его крепкие сильные пальцы на своей талии, вспомнила, как эти руки держали меня, когда мы покачивались в воздухе между этажами.
Тут же тепло ударило в лицо, по телу разлилось смятение, и я почувствовала внутренний трепет и восхищение.
Я залюбовалась Джером, восхищаясь, как он красиво смешивает мясо с овощами, добавляет специи и соусы, паприку, соевое масло.
Ах, как он прекрасен!
Я уже сомневалась, а нужно ли мне свое ателье, когда такой красавчик у моих ног?
А у моих ли? Я ведь простая девушка, а он скорее всего из высшей знати, вон какие гости к нему наведывались.
Я передернула плечами, вспомнив первого гостя, но тут же постаралась прогнать его из своих мыслей, вспомнив невестку и брата Джера.
— Джер, а Лауре скоро рожать? — спросила я и прикусила язык.
Вот же дура болтливая, они же просили не рассказывать, что были здесь.
Джер на минутку задумался. Улыбнулся.
«Неужели догадался?»
— Через месяц, а что?
— Так, ничего, — покраснела я еще сильнее и стала похожа, наверное, на морковку, которую держала в руках.
«Пронесло, не обратил внимания».
— А как ты догадалась, как ее зовут? Я, кажется, не называл ее имя?
«Не пронесло, заметил».
— Ах, — я от волнения чиркнула по пальцу, на месте пореза выступила кровь.
— Арелла, осторожно, — Джер подскочил ко мне.
«И как успевает и перемешивать и следить за мной?»
Он подул на порез, и кровь перестала течь. Края ранки тут же слиплись.
— До свадьбы заживет, — поцеловал он мой палец, — до нашей. Так откуда, признавайся.
— Ну… они были в гостях.
— Даже так? И что сказали?
— Ничего, съели оладьи и ушли.
— И даже не поблагодарили?
— За что?
— За оладьи.
— Ну, конечно, поблагодарили. Они вполне… воспитанные люди.
— Не сомневался.
Джер взял из моих рук морковь и нож, отложил в сторону.
— Этого достаточно. — скомандовал он. — остальное успеем подготовить позже, а пока все варится, мы можем охладиться. Джер подхватил меня на руки и потащил к бассейну.
— Нет, только не это! — заверещала я.
— Сама просила, теперь не отвертишься, — он прыгнул в бассейн, держа меня в объятиях. Холодная вода обожгла разгоряченное тело. Я не успела закрыть глаза, поэтому, прежде чем погрузилась с головой под воду, заметила засветившуюся арку около террасы.
Кажется, у нас снова гости.
И кого там принесло в этот раз? Джер сказал правду, здесь проходной двор.
* * *
Крепкие руки не дали мне остаться под водой, обхватив за талию, Джер, прижал меня к себе и, смеясь, бороздил мною бассейн, шагая по дну.
— Джер, отпусти, — захихикала я, наблюдая, как набирает силу свечение у террасы.
Арка вот-вот должна была открыться за спиной у Джера.
Я заволновалась: «Кто это явился сегодня в гости?»
Я не успела сказать Джеру о визитерах.
— Не отпущу, — прорычал он, опустившись под воду вместе со мной.
Я извернулась и оттолкнулась от него, не успела закрыть глаза и смотрела на Джера сквозь прозрачную воду. С надутыми щеками и спутанными волосами он был похож на сказочного русала, вот только вместо хвоста он твердо стоял ногами на дне бассейна, чуть согнув колени. В этом месте было мелко.
Я вынырнула и, с силой загребая руками, кинулась к лесенке. Джер вынырнул и ринулся за мной, деланно рыча. До лесенки я не добралась, в одном шаге от нее меня сграбастали в охапку и снова нырнули.
«Кажется, меня кто-то собрался утопить, о пышка меня возьми».
Я вырвалась из цепких объятий и оказалась на поверхности бассейна.
Заметила, как из открывшейся арки выскочила девчонка. Невысокая, с длинными светлыми волосами в длинном простом платье. В руках она держала сверток. Арка тут же схлопнулась. Девочка огляделась и, заметив беседку, направилась в зону пикника.
— Джер, прекрати, к нам гости! — тихо выдохнула я, убирая его руки от себя и вытирая воду с лица. Джер обернулся, и на его лице расплылась глуповатая улыбка.
— Фафи, детка, ты чего приперлась? — крикнул он девчонке, с недоумением оглядывавшей беседку и котел над огнем.
— А что такое, я уже не могу проведать своего братца? — на ходу ответила девчонка, подходя к краю бассейна уже без свертка, и оценивающе посмотрела на меня.
— Здрасти, — кивнула она при этом.
«Ага, забор покрасьте», — мысленно ответила я, а вслух произнесла вежливо, ну, насколько это было возможно в тех условиях, вежливо:
— Добрый день.
— А меня Фарфелия, вообще-то, зовут, — кажется, в ее голосе прозвучало ехидство, и она с вызовом посмотрела на Джера. — А как вас зовут? — обратилась она ко мне.
— Джер, отпусти, — с раздражением я выдернула свою ладонь из все еще крепко державшей руки Джера и направилась к лесенке. Быстро поднявшись, я поспешила в дом переодеваться. Я чувствовала, как полыхают мои щеки, слышала, как колотится сердце, стараясь выскочить. А еще я поняла, что мне стыдно.
«Мне стыдно?»
Да, мне стыдно за мои поступки.
Я не слышала, что ответил Джер, вся эта ситуация ввела меня в ступор. Я вдруг увидела себя со стороны глазами этой девочки.
Что бы я подумала о такой леди? Находившейся в бассейне, пусть и в одежде, но мокрой, облепившей все выпуклости, одежде, с неженатым мужчиной, пусть и ее братом.
Одно дело, пожить здесь какое-то время инкогнито и уехать в город, начать новую жизнь, и другое, перезнакомиться со всей его семьей, обозначить свое присутствие здесь в качестве… А, кстати, в качестве кого? А вдруг эти люди потом станут моими клиентами, а вдруг мне придется идти на этот отбор, и это все всплывет… о пышка, да отец просто убьет меня.
Заскочив в комнату, я скинула мокрую одежду.
«Хранитель». — мысленно произнесла я.
«Слушаю». — незамедлительно прозвучало в моей голове.
«Высушишь мою одежду, п-пожалуйста». — взмолилась я.
«Конечно, хозяин уже распорядился», — я услышала в его голосе веселое «кхе». И этот туда же.
Надев сухое белье и платье я уселась на кровати. Что делать? Идти в беседку и, как ни в чем не бывало, проводить время в обществе «хозяина» и его сестры? Или сбежать домой, в свою комнату? Я достала из рюкзака браслет. Положила рядом, рассматривая давно знакомые изгибы, изящные лапки, сверкающие камешки-глазки ящерки. Сто раз его видела и знаю каждый фрагмент, каждую царапину, а все равно люблю им любоваться. Не знаю, сколько времени я просидела в раздумьях, поглаживая браслет. На руку я его так и не надела.
«Арелла, вас зовут к столу». — прозвучало в моей голове.
«Это приказ?»
«Нет, просьба».
Ну что ж, придется идти, мою репутацию, кажется, уже ничем не спасти. Но идти с понурой головой я не собиралась. Выпрямив спину, вздернув подбородок, я пошла в беседку.
Джер крутился около котла с шулюмом. Огонь потух в очаге, но от котла шел одуряющий аромат мясного супа со специями и пряными травами.
Мой желудок первым почувствовал еду и требовательно заурчал.
Фарфелияя уже сидела за столом. Перед нею дымилась тарелка с шулюмом. В центре стола стояло блюдо с кусками жареного мяса, обложенного запеченными овощами. В хлебнице ровной стопкой лежали пирожки.
Увидев мой вопросительный взгляд на хлебницу, Фарфелия невозмутимо пояснила:
— Наша кухарка передала Джеру.
«О пышка, только кухарки здесь не хватало».