Дом Драконов

К. А. Линде
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Десять лет назад фейри — полукровку Керриган Аргон скрытно бросили на ступенях горы Драко с одной лишь запиской. Ее жизнь меняется полностью, когда ее забирает под опеку Дом Драконов — элитная тренировочная программа для одаренных фейри. В семнадцать лет каждого ученика выбирает одно из двенадцати племен Аландрии. Всех выбрали, кроме Керриган. И она заключает сделку с Драконьим Обществом: убедить племя выбрать ее или отказаться от этого права навеки.

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:15
0
267
53
Дом Драконов
Содержание

Читать книгу "Дом Драконов"



— Просто отдай приглашение, когда мы подойдем.

Хадриан выпрямился и кашлянул, они оказались у огромной очереди в поместье лорда Киврина Аргона. Хадриан был в пиджаке цвета мяты и темных штанах. Она знала, что у его наставника, Фэллона, был безупречный вкус в одежде.

Первым делом нужно было намекнуть всем, что происходило. Было проще позвать Хадриана, Дарби и Кловер на горе, чем Керриган и Фордхэму выбраться. Но когда она их собрала, план стал разворачиваться. Кловер последила у дома Басема и поняла, что он делал днём. Дарби с помощью своих связей добыла второе приглашение на вечеринку, и Хадриан доставил его Басему.

Фордхэм не думал, что это сработает, но не понимал, как все видели те, кто со дна пробивал путь наверху. Если Керриган что — то знала о желании найти место, так это то, что тот, кто отчаянно хотел слиться с богатыми, не откажется от приглашения в Роу. Чтобы проверить, Кловер обнаружила Басема у портного на Роу, где он получил новый вечерний костюм. Шах и мат.

Он будет там. Оставалось выполнить вторую фазу плана.

Они добрались до конца очереди, и Хадриан отдал приглашение. Керриган прошла с Хадрианом, Фордхэм, Кловер и Дарби прошли по их приглашению.

Ее желудок был в горле, пока она озиралась в доме отца. Она почти всю жизнь пыталась избежать того, кто ее выбросил. Это шло против ее идеалов.

— Дыши, — шепнул Хадриан. — Тебе не нужно видеть его или говорить с ним.

Керриган кивнула, сглотнула подступившую желчь. Хадриан знал, конечно. Эта часть плана зависела от того, чтобы она сдержалась при виде отца. Она выпрямила спину и поправила маску на лице. Она сможет.

Фордхэм, Кловер и Дарби вошли за ними, и многие из них прошли в тени.

Фордхэм раздражённо поправлял маску.

— Это так необходимо?

— Тихо. Наслаждайся шпионажем. Если я могу так одеться, — Кловер указала на свое золотое платье вместо рубашки и брюк, — то ты можешь потерпеть синюю одежду.

Хадриан фыркнул. Керриган усмехнулась. Дарби просто закатила глаза. Только она нарядилась, чтобы привлечь внимание. Ее платье синего цвета Брионики было в моде дома Сонали, и она даже была с гербом леди. Ее маска была золотым кружевом, прикрывающим только глаза.

Фордхэм критически осмотрел всех.

— Я понимаю, почему вы — друзья Керриган.

— Что это должно означать? — спросила она, но не смогла убрать улыбку с губ или вызов из глаз.

— Они почти такие же невыносимые, как ты.

— А кто тогда ты, князек?

Он приподнял бровь.

— Страдалец.

— Ладно, хватит вам, — сказала Кловер. — За дело.

— Да, — пискнула Дарби. — Мне не по себе от этого, — она понизила голос, — шпионажа.

— Тебе повезло, Дарбс, — Кловер обвила рукой ее плечи, — ты сегодня играешь себя.

— Следуйте плану, — сказала Керриган. — Все разделятся и проверят часть дома. Если кто — то заметит Басема, скрывайтесь, не вступайте в разговор. Встретимся в саду через час.

— И не выпивайте, — добавил Хадриан.

Кловер отпустила Дарби и игриво ткнула Хадриана.

— Так не весело, милый. Просто представь, какие проблемы можно тут устроить.

Он кашлянул и отпрянул на шаг.

— Это просто предложение.

— И хорошее, — согласилась Керриган. Она кивнула друзьям и отправила их на вечеринку. — Удачи.

Фордхэм сжал ее руку, не дав ей уйти.

— Будь осторожна.

— Буду, — кивнула она.

Он открыл рот, чтобы сказать больше, но закрыл его и отпустил ее.

Керриган пошла глубже на вечеринку. Дом ее отца был и без того нарочито богатым, но он как — то сделал богатство и вычурность уместными. Огромный достаток поколений королевичей Брионики был на виду в одном роскошном доме на Роу. Она прошла в большой бальный зал с мраморным полом, огромной картиной херувима на потолке и десятками гостей, ждущими, когда струнный квартет в углу заиграет следующий танец.

— Потанцуем? — спросил джентльмен в шелковой шляпе и лавандовом пиджаке.

— О, большое спасибо, добрый сэр, — сказала она с сильным акцентом. Она была рада, что ее уши не было видно. — Но я ищу своего кавалера.

Мужчина низко поклонился и отступил. Если ее приглашали на танец, она выглядела как леди сильнее, чем играла.

Керриган держалась теней, пока шля по бальному залу в поисках Басема Никса в толпе, но ничего не нашла. Она прошла в следующую комнату, которая была вторым бальным залом, где играли медленную серенаду. Эта комната была вдвое меньше прошлой, пол из отполированного черного гранита, позолоченные портреты и тяжелые красные шторы. Она бегло осмотрелась и не увидела Басема среди собравшихся.

Она хотела уйти, когда официантка прошла вперед в камзоле бело — синих цветов Аргона. Маска скрывала все ее лицо.

— Напитки?

На подносе, который она протянула к Керриган, был лишь один кубок.

Керриган резко вздохнула и прикрылась вежливым кашляньем.

— Аллергия, — шепнула она официантке.

Золотой кубок был из ее последнего видения, наполненный почти до краев той же синей жидкостью. Официантка стояла и ждала, пока Керриган примет решение.

Со страхом Керриган взяла кубок и склонила голову.

— Спасибо.

— Как пожелаете, — женщина убрала поднос под руку и пропала в толпе.

Керриган смотрела на синий напиток, как на бомбу, которая могла вот — вот взорваться. Ее мутило, она быстро огляделась, проверяя, видели ли ее в комнате, а потом юркнула через боковой выход в сад. Хотя тут она не была одна. Но все хотя бы были заняты, снимая вечерние наряды и окунаясь в прямоугольных прудах, от которых водопадами стекала вода в главный сад.

Но Керриган смотрела не на почти голых гостей вечеринки отца. О чем ее предупреждало видение, показав этот напиток? Это был… яд? Обычно ей не показывало то, что не могло как — то навредить ей. Она знала, что это нельзя пить, но хотела выяснить, что это было.

Она спустилась по ступенькам и остановилась перед растением в горшке в стороне. Оглянувшись на празднование, она вылила половину кубка в горшок.

Ничего не случилось. А что она ждала? Скорее всего, это была сильная версия пунша фейри. Она уже выпила достаточно опасных зелий в жизни. Ее сердце сжалось, она вспомнила, как они с Лиамом выпили пунш фейри и отключились, не дойдя до своих комнат.

Она хотела отвернуться, но горшок… задымился. Земля стала пеплом, и жидкость растворяла камень.

Ее глаза расширились в ужасе. Если жидкость делала такое с камнем, что она сделала бы с ее желудком? Керриган быстро выбросила остатки жидкости, благодаря богов за свои видения. В других обстоятельствах она, не думая, выпила бы предложенный напиток. Чешуя.

— Осторожно, — сказал голос со звонким смехом, ладонь легла на ее запястье. — Не стоит пятиться на пути к прудам.

Керриган замерла. Она не понимала, что шла спиной вперед, подальше от ужаса отравленного напитка. Кто — то был тут. Был тут и знал, что она была тут, и пытался убить ее. Снова.

Это был Басем? Он как — то понял ее уловку заманить его и столкнуться с ним тут?

— Ты в порядке? — мягко спросила девушка.

И тогда Керриган поняла, кто ее трогал. Она не заметила сначала, как серое платье облепило все ее изгибы, а светлые волосы были уложены идеально и в стиле аристократов. Но она узнала бы этот голос всюду, особенно вместе с ярко — голубыми глазами и розовыми губами.

Одрия тоже ее узнала.

— Керриган? — удивленно спросила она. — Что ты тут делаешь?

— Эм… привет, Одрия, — Керриган теряла способность говорить внятно рядом с ней.

— Я думала, тебя заперли на горе, — прошептала она и коснулась каштановой пряди Керриган. — Мне нравится цвет.

— Я, кхм… ну…

Одрия взяла ее за руки.

— Не нужно говорить. Я тоже хотела развеяться, — Одрия оглянулась. — Я ускользнула от Рока. От него так тяжело избавиться, как от пиявки.

Керриган тихо рассмеялась, и Одрия увела их от шума прудов глубже в сад. Ей стоило ощущать тревогу, ведь они уходили от вечеринки вместе, но она не могла ощущать это с Одрией. Она не хотела, чтобы Одрия поняла, кем она была раньше, но не могла отрицать, что присутствие Одрии, хоть это пугало и путало, ощущалось естественно.

— Куда мы идем? — спросила Керриган.

— Просто пытаюсь быть дальше от Рока, — сказала Одрия с легким смехом. — Вечеринка немного… чересчур, да?

Керриган невольно кивнула.

— Киврин любит перегнуть.

Одрия взглянула на нее.

— У него есть такая тенденция.

— Мне нужно… вернуться.

— Ты тут с Фордхэмом?

— Эм… нет. Я пришла одна.

Одрия удивилась.

— Побудь со мной еще минуту. Я бы хотела, чтобы руки Рока побыли как можно дальше от шелка моего платья.

— Почему ты его терпишь? — спросила Керриган.

Одрия пожала плечами.

— Он не так плохо. Чаще всего. Но когда он пьян… — Одрия вздохнула и жестом показала «ты знаешь, о чем я».

— Ах.

Они вошли в маленький круглый сад, обрамленный скамьями, которые еще будут заняты вечером, но пока еще были свободными. Одрия изящно опустилась на одну и похлопала по месту рядом с собой. Керриган с неохотой села туда.

— Я могу задать тебе вопрос?

— Эм… да, — сказала Керриган.

— Ты слышала историю о потерянной принцессе Брионики?

Керриган застыла. Все будто замедлилось. О, боги.

— Думаю… все слышали, — тихо сказала она.

— Конечно, — бодро сказала Одрия. — А я знала леди Фелисити. Мы были юны, быстро подружились. Наши родители часто навещали друг друга, и когда мы были вместе, мир был наш. Мы были как сестры. А потом двенадцать лет назад леди Фелисити пропала, — Одрия посмотрела на нее. — Лорд Киврин был расстроен из — за исчезновения единственной дочери. Все королевство искало ее. Столицу, мой милый Розмонт, перевернули в поисках девочки, но не нашли ни следа. Она испарилась. Пропала.

Керриган молчала. Просто смотрела в спрашивающие глаза Одрии.

— Леди Фелисити Аргон, Первая из дома Круз, королевского рода Брионики, потерянная принцесса нашего народа просто… пропала.

— Это точно было… печально, — сказала она с комом в горле.

— Но она не пропала, да, Керриган? — спросила Одрия. — Она просто пришла в Кинкадию, в Дом Драконов, и изменила имя. Она — это ты.

Казалось, нож вонзили между ребер Керриган. Все эти годы она скрывала свое прошлое, избегала тех, кто мог заподозрить ее, жила новой жизнью. Но теперь Одрия все поднимала на поверхность.

— Меня зовут Керриган.

— Фелисити, — настаивала Одрия.

Керриган яростно закрыла глаза.

— Керриган Фелисити Аргон, — прошептала она. — Отец не хотел, чтобы я использовала первое имя после смерти моей матери, Керес, но госпожи в Доме Драконов так не делали.

Глаза Одрии наполнились слезами, а потом она обвила руками шею Керриган.

— Я так по тебе скучала!

— Одрия, ты не можешь…

Но Одрия не дала ей закончить мысль. Не дала ей сказать, что другим открывать это нельзя.

— Это все меняет, — сказала она, отодвинув Керриган на расстояние руки. — Ты — Благословленная Драконом. Тебя должно выбрать племя. Я поговорю с мамой, и она выберет тебя. Ты можешь жить с нами в Брионике и на Роу, как всегда должна была. Мы сможем быть сестрами на самом деле!


Скачать книгу "Дом Драконов" - К. А. Линде бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание