Дом Драконов

К. А. Линде
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Десять лет назад фейри — полукровку Керриган Аргон скрытно бросили на ступенях горы Драко с одной лишь запиской. Ее жизнь меняется полностью, когда ее забирает под опеку Дом Драконов — элитная тренировочная программа для одаренных фейри. В семнадцать лет каждого ученика выбирает одно из двенадцати племен Аландрии. Всех выбрали, кроме Керриган. И она заключает сделку с Драконьим Обществом: убедить племя выбрать ее или отказаться от этого права навеки.

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:15
0
267
53
Дом Драконов
Содержание

Читать книгу "Дом Драконов"



— Не могу, — Эллерби дрожал, встав на ноги, прошел к окну. — Эвер все еще в беде. Они следят за моим домом.

Фордхэм шагнул вперед и опустил ладонь на плечо Эллерби.

— Вы очень пострадали. Но мы можем помочь только так, можем вернуть Эллерби. Только если вы нам доверитесь. Мы хотим покончить с этим. Мы не хотим, чтобы вы жили в страхе.

Эллерби посмотрел на Керриган.

— Я хотел выбрать тебя, правда.

Горло Керриган сжалось. Она не давала себе думать об этом. Потому что было ясно, что он не мог этого сделать, пока Эвер не вернулся.

— Прошу, — прошептала она. — Время на исходе. Нам нужно вернуться в город. Помогите нам остановить его.

Эллерби поежился.

— Никс.

— Никс? — в смятении спросил Фордхэм.

Но Керриган не растерялась. Ее тело застыло. Мысли прояснились. Вдруг все обрело смысл. Все стало понятным.

— Басем Никс, — тихо сказала Керриган.

— Да, — Эллерби впился в имя. — Он.

— Кто такой Басем Никс? — спросил Фордхэм.

Керриган молчала. Она все еще осознавала новость. Борец, которого она унизила в бою в Отходах, который назвал ее лэта и натравил на нее трех бандитов. Она не думала о нем с той ночи. Но она видела, как он смотрел на нее, назвав ее гадкой лэта. Он был расистом, и он верил, что она была ниже его, что она не заслуживала жить. Она видела эти взгляды у фейри, которые пытались убить ее пять лет назад.

Ненависть не имела смысла. Она просто была.

— Он… — Эллерби запнулся.

— Гангстер, — закончила за него Эллерби.

— Да. Он такой не из — за денег, — объяснил Эллерби, — а из — за его торговли с юга он быстро поднялся в ранге. Он разбогател, но не вложил их в землю. Общество Роу не примет его. У него дом в Риверфронте, где он держит Эвера.

— Там живут новые богачи в Кинкадии, — сказала Керриган. — Они не могут получить дома в Роу.

— Но почему он хочет тебя убить? — спросил Фордхэм.

— Он — расист, — просто сказала Керриган.

И это было правдой. Ему не нужен был другой повод хотеть ей смерти. То, что она его унизила, было последней каплей.

— Он ненавидит полуфейри, а я одолела его в бою в ночь церемонии открытия. Потому он и пошел к вам, Эллерби. Простите.

Фордхэм нахмурился.

— Это многое объясняет, но, думаю, чего — то еще не хватает. Чем он торгует?

Керриган пожала плечами.

— Не знаю. Я не спрашивала об этом.

Эллерби тяжко вздохнул. Казалось, он вот — вот убежит.

— Магическими артефактами.

— О чем вы? Что за артефакты? — спросил Фордхэм.

— Элсианде известны созданием магических артефактов. Их используют для разных целей, но, в основном, для хранения магии. Старшие поколения всегда хотели избавиться от своей магии. Как вы знаете, нас основали члены племени, которые верили, что в магии есть изъяны. Она могла творить чудесное, но могла совершать и ужасное. Использование магии нарушило баланс мира. И они создали предметы, чтобы убирать в них магию, ведь больше не хотели ее.

— Это работает? — спросил Фордхэм.

— Не совсем. Не так, как многие хотели, — сказал им Эллерби. — И многие предметы были уничтожены в Великой Чистке, но за последние несколько лет торговля ими… стала очень прибыльной.

— Потому что они незаконны, — рявкнула Керриган.

— Да. Некоторые. У народа часто попадаются камни из Элсианде. Туда можно вложить маленькую вспышку магии и использовать позже, особенно в бою. Это законно и распространено. Но многие другие виды артефактов могут работать с сильной магией. С тем, что лучше никому не трогать, — тихо сказал Эллерби. — Общество посчитало их слишком опасными и медленно собирало, уничтожая их.

— Это делает их еще ценнее, — сказала Керриган. Она взглянула на Фордхэма. — Сделка с оружием.

Он кивнул.

— Это мы видели. Не обычное оружие, но и Клара — не обычный торговец. Потому она допрашивала нас, думая, что мы работали на Общество.

— Она думала, что они нашли новый тайник артефактов, — поняла Керриган.

— Да, и она могла работать с Басемом, чтобы вытащить артефакты на улицы.

Эллерби мог упасть в обморок.

— Если так, то… мы уже опоздали.

— Опоздали в чем?

— В том, чтобы его остановить.

Фордхэм отошел от Эллерби и встал рядом с Керриган.

— Наоборот, думаю, у нас есть, наконец, шанс.

Она посмотрела на него, полного решимости, и кивнула.

— Думаю, ты прав. Мы сделаем, что сможем, чтобы спасти вашего племянника.

Глаза Эллерби наполнились слезами.

— Я даже не знаю, жив ли он еще.

Керриган скрипнула зубами.

— Тогда мы отомстим за то, что он сделал с вами.

— Нужно идти, — сказал Фордхэм. — Нам нужно вернуться к рассвету.

— Спасибо за встречу с нами.

Эллерби шагнул вперед и сжал их ладони.

— Мне очень жаль. Надеюсь, мы встретимся снова в условиях приятнее. Вам всегда рады в моем доме.

Она кивнула и пошла за Фордхэмом. Они выскользнули в заднюю дверь. Они молчали, пока шли по улицам Аркдейла туда, где оставили Таври. Он нетерпеливо ждал их. Он тряхнул длинной сильной шеей.

Нужно лететь. Времени мало.

Они забрались на Таври, и он взлетел раньше, чем они устроились удобно.

Вы нашли то, что искали?

— Да, — сказала Керриган. — К сожалению.

Она прижалась к Таври и пыталась отогнать ужас.

Басем Никс был серьезным противником в хороший день, но это было дальше всего, что она могла представить. Они попали в середину запутанной паутины, и она не знала, каким будет следующий ход, и куда они попадут.

* * *

Рассвет сиял на горизонте. Сердце Керриган сжалось при виде горы Драко. Они опаздывали. Таври говорил, что им нужно было прилететь до рассвета. Она не думала, что они медлили, но пришлось искать путь в незнакомом городе.

Таври влетел в пещеру легко, приземлился без усилий.

Она соскользнула со спины Таври.

— Спасибо.

Не благодари меня пока что, Керриган Аргон.

Керриган хотела спросить, почему, а потом поняла, что не нужно. Хелли неслась к ним. Ее пучок волос растрепался, черная мантия была смятой. Из глаз вылетал огонь. Керриган еще не видела ее такой злой.

Фордхэм спрыгнул рядом с ней и выпрямился при виде Хелли.

— Это плохо, да?

— Да, — прошептала она.

— И что вы творите? — почти визжала Хелли, приближаясь к ним. — Вы оба не в кроватях, дракон пропал. Вы знаете, что случилось бы, услышь об этом совет?

Керриган скривилась.

— Мы просто пытались помочь…

— Не хочу слышать! — Хелли опустила руку, чтобы не дать ей говорить дальше. — Я не хочу ни слова от вас. Мы договорились, — она яростно посмотрела на Керриган. — Ты поступила опасно и безрассудно, и это кража.

Госпожа Хелли, — начал Таври.

Но она повернулась к своему дракону и направила палец.

— Мы поговорим об этом позже.

Таври возмущенно раскрыл крылья, а потом взлетел.

Хелли вздохнула, потирая висок. Керриган не видела, чтобы кто — то ссорился со своим драконом. Они были связаны. Они разделяли так много, что было сложно злиться друг на друга.

— Ты пропала, — голос Хелли был полон боли. — Как Лиам. Просто пропала.

— Прости, Хелли, но если ты дашь мне объяснить…

— Нет, не нужно объяснять. Я понимаю, что ты сделала. Но ты забыла, что случилось с Лиамом? — спросила Хелли, звуча возмущенно.

— Конечно, нет.

— Тогда ты поступила жестоко, а не просто безрассудно.

— Госпожа Хеллина, — начал вежливо Фордхэм.

Но это был неправильный ход. Она обратила гнев на него.

— А ты! Тебя могли убрать из турнира за это. Ты обдумывал это?

Фордхэм стиснул зубы.

— Нет, но мы пытаемся раскрыть убийство.

— Убийство? Какое? — она смотрела на них по очереди. — С Лиамом произошел трагический несчастный случай. Вы закончили свои дела.

— Просто послушай нас! — закричала Керриган. — Убийцу послали за мной. Мы увидели незаконную сделку с оружием. На кону больше, чем ты знаешь. Басем Никс торгует незаконными магическими артефактами, и у него все еще племянник Эллерби.

Хелли покачала головой.

— Хватит. Если у вас есть такая информация, нужно идти к Обществу со своими тревогами. Мы проводим расследования в Кинкадии. Это не делают Благословленная Драконом и участник турнира. Вы тут же прекратите расследование и позволите мне продолжить.

— Прошу, Хелли, — завопила Керриган.

— Вы заперты на горе до конца турнира, — рявкнула она. — Вы оба.

Фордхэм напрягся и стиснул зубы.

— Что? Но я должна найти племя… — сказала Керриган.

— Стоило учитывать последствия своих действий, — холодно сказала Хелли. — После всех смертей на прошлом турнире я должна доложить о вас совету. Считайте это предупреждением. Если я снова обнаружу вас за этим, я сразу доложу.

— Хелли…

— Ты понимаешь? — рявкнула Хелли поверх протеста Керриган.

— Да, — прошептала она.

Фордхэм сдержанно кивнул.

— Тогда идите. Вы оба выглядите так, словно не спали неделями. Я не хочу больше ничего от вас слышать.

Керриган не видела выбора. Она сглотнула, сдерживая растущий гнев, и вышла из комнаты. Фордхэм следовал за ней, они оставили Хелли позади. Но она не осмелилась оглянуться. Ни разу.

— Что теперь? — спросил Фордхэм. — Мы не можем это так оставить.

— Не можем, — согласилась она и потерла виски. — Есть идея.

— Из — за этого меня выгонят из турнира?

Она зажмурилась.

— Ты не обязан быть частью этого.

Он остановил ее, схватив.

— Я часть этого. Мы в этом вместе. Что нам делать?

— У тебя еще есть то приглашение на вечеринку? Которое я недавно рассматривала?

— Вроде бы. А что?

— Есть идея, как выманить Басема.

— Вечеринкой?

— Да.

— И как мы выберемся, если Хелли заперла нас на горе?

Уголки губ Керриган приподнялись.

— Я жила тут всю жизнь. Думаешь, я знаю только один выход?


39

ВЕЧЕРИНКА

Кудрявые волосы были выпрямлены и идеально уложены, Керриган выглядела чудесно в платье Пэрриса, красный бархат до пола, хорошо сидящий корсет и изящные рукава, открывающие плечи. Ее рыжие волосы были временно выкрашены в каштановый, а лицо скрывала маленькая черная маска. Только изумрудные глаза и вишневые губы было видно на бледной коже.

— Почему это кажется плохой идеей? — спросил Хадриан рядом с ней, они шли к дому ее отца в Роу.

— Потому что опасность против твоей натуры.

— Точно.

— Не переживай так сильно. Я на себя не похожа, — напомнила ему Керриган. — И Фордхэма никто не узнает. На нем синий костюм под стать краскам Роу. Никто не ожидает, что принц Дома Теней придет в синем.

Даже она едва узнала его. Хотя ее сердце все еще трепетало при виде него в том, что подчеркнуло его широкие плечи и узкую талию. И маска скрывала все, кроме идеальных полных губ.

— Но тебя все еще можно узнать, — буркнул Хадриан.

Керриган рассмеялась и притянула его ближе.


Скачать книгу "Дом Драконов" - К. А. Линде бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание