Воронья душа. Том 2

Анна Морион
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Интриги и тайны наполняют Калдвинд. Сильвия отправляется в опасное путешествие, а Дерек борется за право оставаться королем. Смогут ли герои пройти сквозь невзгоды, воссоединиться и больше никогда не разнимать рук? Или же Тьма поглотит все на своем пути, не оставив им ни единого шанса на счастливое мирное будущее?

Книга добавлена:
7-08-2023, 08:39
0
221
52
Воронья душа. Том 2

Читать книгу "Воронья душа. Том 2"



— Вы правы, о, король, — смиренно склонив голову, сказал Эванс, и мы с Астрид поспешно последовали его примеру. — Дорогой для нас человек находится между жизнью и смертью, и единственное, что может исцелить его, находится в вашем владении.

— Черный мох, не так ли? — вкрадчиво промолвил король гарпий, и его желтые птичьи на секунду заволоклись белой влажной пленкой, отчего мне стало весьма жутко.

Моя голова была склонена, но я смотрела на Киннара исподлобья и думала о том, как бы нам получше предложить им сделку, и что вообще мы можем предложить ему в обмен на Черный мох. Если бы не моя слабость, моя глупость и эмоции, у нас уже имелся бы план, но я все испортила, и мы стояли перед этим монстром, ростом на две головы выше нас, беззащитными и не зная, что делать.

Что ж, будем импровизировать. Нам это не впервой.

Но нужно перестать пресмыкаться: пусть этот полуптица-получеловек знает, кто стоит перед ним и какими силами владеет. К тому же, как и демоны, гарпии были олицетворением Зла, и я надеялась, что они слыхали о великой династии Росси и готовы будут услужить принцессе Фламмехава.

— Именно. Ваше Величество Киннар! Я Сильвия… — начала было я, гордо подняв голову, как вдруг из-за спины короля гарпий в один миг появились огромные пернатые крылья, и Киннар вновь издал громкий птичий крик.

Через мгновение я почувствовала резкую боль в своей правой ноге и поняла, что оказалась висеть вниз головой: Киннар схватил меня своей большой когтистой лапой. Длинные юбки платья тотчас упали на мое лицо, и я с трудом видела, что происходит. Должно быть, теперь Эванс смог увидеть не только мое ночное платье, но и мои обнаженные бедра…

— Отпусти ее! — Раздался громкий, полный ярости крик Эванса, блеснуло что-то ярко-желтое, Киннар издал короткий крик, и тотчас отпустил меня. К счастью, упала я также, как и висела: с закрытой подолом моего платья головой.

— Сильвия! — Астрид помогла мне привести юбки в порядке и резко поставила меня на ноги. — Ты в порядке?

— Кажется, он ранил мою ногу! — удивленно ответила я и взглянула в сторону Эванса: тот держал в руке большой желтый, пульсирующий энергический шар и выглядел очень серьезным, даже сердитым.

— Он пытался унести тебя, Сильвия! Не думаю, что этот монстр настроен на мирную сделку! — крикнул мне Эванс, не отрывая взгляда от короля гарпий.

— А! Маг! Пришел за моим Черным мхом? А вы, грязные девчонки, должно быть приходитесь ему женами? Какой гарем! Какие уродины! Ни крыльев, ни даже перьев! Но выглядят они вкусным завтраком для моих детей! Правда, тощие, моим жадным ртам достанется лишь по куску! — захохотал Киннар, откинув назад голову и наполняя воздух странным щелкающим звуком. — А теперь я покажу тебе моих жен, маг! Аэлла! Цэха! Гури!

Из-за деревьев вылетели и приземлились рядом со своим мужем три женские особи гарпий: в отличие от Киннара, человеческими у них были только головы с длинными спутанными волосами, все остальное тело было телом огромной хищной птицы, с когтями не уступающими в длине когтям их мужа и короля. Лица гарпий были довольно красивыми, но их черты были полны жестокости.

— Киннар! Мы не желаем убивать вас! Мы можем договориться! — недовольно выкрикнула я, не понимая и не желая принять того происходило вокруг. Он даже не выслушал нас! Просто напал на меня, и, если бы не Эванс и его моментальная реакция, я была бы унесена в гнездо и разодрана на куски маленькими гарпиями, его детьми!

— Черный мох только наш! — насмешливо бросила одна из жен Киннара.

— Мы им не делимся! — прокричала вторая жена.

— А вас мы скормим нашим детям! — рассмеялась третья.

Эти твари были похожи друг на друга, и единственным отличием был цвет волос: грязно-зеленый, мутно-красный и ярко-желтый.

Как занятно! Неужели у жен короля гарпий имеется какая-то иерархия? Кто из них главная или, может, у всех у них равные права? Боже, Сильвия! О чем ты думаешь в такой опасный момент! Сосредоточься!

«Эти крылатые бестии желают битвы? Они ее получат!» — со злостью подумала я, решив отбросить свои жалкие попытки мирной дипломатии в сторону, и приняв то, что в этот раз нам придется принять трудный и сложный бой.

— Думаю, наконец-то настало время «Топора»! Не правда ли, Эванс? — задорно воскликнула я и презрительно прищурила взгляд.

— Ты права, Сильвия! Самое время! — весело отозвался тот и достал из-за пояса то самое смертоносное, полное темных сил и душ оружие.

— Знаете, что это такое, птички? — склонила голову набок Астрид. — Это ваша смерть!

— Не может быть… Он был утерян! — Киннар и его жены униженно пригнулись и стали пятиться назад. На их лицах был написан самый настоящий ужас.

— Мне нужен Черный мох! Не весь! Совсем немного! — строго сказала я гарпиям. — Дай его мне, и я клянусь, что не пострадаете ни вы, ни ваши дети! Мы заберем мох и уйдем с миром…

Вдруг гарпии громко закричали своими царапающими слух голосами, взмыли в воздух и уже через миг исчезли в голом странном лесу.

— Эй, куда это вы? — недовольно вскрикнула Астрид. — Трусы!

— Возможно, они помчались за мхом, чтобы передать его нам? — с надеждой спросил Эванс, изумленно смотря вслед гарпиям.

— Не думаю! — мрачно процедила я, всем своим существом чувствуя, что наши противники никогда не отдадут нам Черный мох, свое сокровище, добровольно. — Выглядит обнадеживающе, но, скорее всего, они приготовили нам ловушку и хотят, чтобы мы помчались за ними и попали прямо в их когти!

— А мне кажется, они просто напуганы. Вон как быстро полетели! Даже перышки свои обронили! — фыркнула Астрид. — Да и какая ловушка? Их всего четверо! Их детей я не считаю: чем нам опасны их уродливые птенцы? Давайте догоним их! Чем быстрее убьем, тем скорее покинем этот смрад!

— Не торопись так, Астрид. Оглянись вокруг и скажи: разве всего четыре взрослых гарпии могут похитить и съесть столько людей? — тихо сказала я.

Желание магички погнаться за гарпиями и заставить их отдать нам Черный мох было мне понятным и более, чем близким, но я старалась не дать моему гневу затмить трезвый разум и прекрасно понимала, что побег крылатых мог быть вызван не только ужасом перед «Топором», но и элементарной стратегией защиты.

— Боги крови и страданий, Сильвия, ты права! — вздохнула Астрид, после того как обвела окружающий нас полным тоски и отвращения одновременно взглядом.

— Но делать нечего: нам нужно идти, — твердо заявила я. — Но нам следует быть очень осторожными и помнить о том, что нас ждет ловушка. Какая? Это нам неизвестно, но, друзья мои, будьте уверены, что гарпии не такие трусы и не так просты, как это может показаться на первый взгляд… Пойдемте! Но не отходим друг от друга ни на шаг!

— Вот это мне нравится! Такая Сильвия импонирует мне больше, чем та, что готова расплакаться от дуновения ветра! — усмехнулся Эванс и с любовью провел пальцами по лезвию «Топора». — Ну, мои дорогие дамы! Преподадим этим когтистым монстрам хороший урок!

— Рада, что ты настроен на пролитие крови, Эванс, — в свою очередь усмехнулась я. — Ты тоже готова, Астрид?

— О, ты еще спрашиваешь? — очаровательно улыбнулась магичка. — Но как насчет сменить твое ужасное длинное платье на что-то более практичное?

— Что ты предлагаешь? — удивленно спросила я, все же заинтригованная ее предложением, которое было более, чем разумным: как показал опыт, длинное платье совсем не годится для битв и поиска опасных приключений вообще. А может, именно поэтому Астрид носит такой откровенный наряд и короткую юбку?

— Хм… Дай подумать… — Астрид прищурилась и окинула меня пристальным взглядом. — Ага! Стой спокойно… — Она взмахнула ладонью, и подол моего платья вдруг приподнялся, в который раз обнажая мои ноги, но тут мне в нос ударил едкий запах дыма, и более половины длины моих юбок опали наземь, оставив мои колени и ноги блистать белизной моей кожи. К счастью, бедра все же остались скрыты.

— Хм! — Эванс кашлянул в ладонь и отвел от меня взгляд.

— Пройдись, Сильвия, — попросила меня Астрид, и, когда я исполнила ее просьбу, она лукаво подмигнула мне. — Удобно, не так ли?

— Удобно… Очень, — не смогла ни согласиться я, действительно ощущая большую разницу между движениями в длинных юбках платья и тем, что оставила мне магичка. — Я удивляюсь, почему женщинам Ваккерланда принято носить такую неудобную одежду? Даже в Фламмехаве…

— Давайте сейчас не будем рассуждать о платьях, а сосредоточимся на гарпиях и на том, как нам достать Черный мох, — мягко, но настойчиво прервал меня Эванс. — Я рад, что вы обе чувствуете себя комфортно, это важно, я совершенно согласен… И все же, нам нужно двигаться дальше.

— Да, да, и прямиком в ловушку этих крылатых, — скучающе произнесла Астрид. — Не бойся ты так, Эванс Валлас! Мы не одни! С нами великий и ужасный «Топор» и наши фамильяры!

— Боюсь, от твоей змеи не будет никакой пользы, также, как и от невидимого ворона Сильвии, — нахмурился Эванс, должно быть, не особо разделяя энтузиазм своей возлюбленной.

— Ты прав… — упавшим голосом сказала Астрид и отрицательно покачала головой. — Моя Хогорм вряд ли сможет устоять против длинных когтей этих убийц… Но твой фамильяр, Эванс…

— Мой фамильяр? Ты видишь сейчас этого упертого гордеца? — вдруг невесело рассмеялся Эванс, и я вдруг впервые за все наше путешествие поняла, что еще ни разу не имела честь познакомиться с волшебным фамильяром моего друга, и что сам Эванс ни разу не обронил о нем ни слова.

— Кто твой фамильяр? И почему он ни разу не появился, даже когда мы находились на грани смерти? — изумленная словами друга, спросила я. — Ни в темнице твоего брата, ни на корабле Капитана, ни когда мы думали, что будем сражаться с Эддер, ни сейчас…

— Отличный вопрос! Я и сам задаю его себе вновь и вновь! — Эванс взъершил ладонью свои темные волосы.

— Но он твой фамильяр, а значит, ваши души связаны, — бросила на это я. Однако я не была ни рассержена, ни сконфужена, скорее, ужасно заинтригована.

Что за волшебный зверь достался Эвансу? И почему он не защищает его? Мой Норт защищал меня и продолжает оберегать даже сейчас, когда он все еще не может принять физическую оболочку. Он всегда со мной, где бы я ни была. Фамильяр Астрид, эта покрытая драгоценными камнями змея Хогорм, также была верной помощницей и защитницей своей хозяйки… Даже Вит, снежный барс Дерека верен ему и готов пожертвовать ради него своей жизнью! А что Эванс? Что с его загадочным фамильяром? Возможно ли, что он еще ни разу не появлялся на глаза своему хозяину? Мой Норт дал знать о себе лишь совсем недавно, и его появление стало для меня приятной неожиданностью.

— Только не говори ему это, потому что он ужасно обидится, — усмехнулся Эванс. — Ну, мои дорогие дамы, раз вы так настаиваете, давайте позовет его вместе? Эй, Сурт! Ты нужен мне! — Он оглянулся по сторонам, наигранно округлил глаза и затем спокойно продолжил: — Я позвал его. Он не пришел. На этом оставим этот пустой разговор.

— А может, не оставим? — недовольно спросила его Астрид. — Нам нужен хоть один фамильяр, способный противостоять гарпиям! — Она скрестила руки на груди и раздраженно вздохнула. — И когда же ты вообще видел своего фамильяра последний раз?


Скачать книгу "Воронья душа. Том 2" - Анна Морион бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Воронья душа. Том 2
Внимание