Воронья душа. Том 2
![Воронья душа. Том 2](/uploads/covers/2023-08-06/voronya-dusha-tom-2-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Анна Морион
- Жанр: Любовная фантастика
Читать книгу "Воронья душа. Том 2"
— Получается, что так. — Сложив руки на груди, Эванс бросил в сторону Астрид обвиняющий взгляд, и та совсем поникла.
— Мне кажется, каждый присутствующий здесь в чем-то да виноват. Давайте не будем устраивать бурю и попробуем выяснить, кем был вор, который пробрался в комнату, — ровным тоном сказала я.
Сейчас было не подходящее время для выяснения отношений: вскоре нас ожидало сражение с гарпиями, и, чтобы одержать победу, мы должны быть единым целым. С Эддер и Фредой нам очень повезло, но не думаю, что и в этот раз все пройдет так же гладко. Наши новые друзья пошли с нами, но в борьбе с «пернатыми» они нам не помогут, и рассчитывать мы сможем только на себя. К тому же прежде, чем это произойдет, мы должны выяснить, кто украл карту, зачем и откуда этот кто-то столько о нас знает. Вор совершенно точно знал, где мы ее оставили. Никто, кроме нас, не имел сведений о том, что у нас имеется этот кусок пергамента, не говоря уже о том, какую ценность он имеет. Если вернуть карту не получится, нам придется искать новую, а это станет проблемой. Да и имеется ли вторая такая? Вполне возможно, что она существовала в единственном экземпляре.
Когда я начала думать о том, сколько сил и времени нам понадобится на поиски карты, мне стало дурно, ведь ни того, ни другого у нас попросту нет. Я уже точно решила, что, во что бы то ни стало, мы вернемся в Калдвинд и привезем с собой все ингредиенты для противоядия. Слишком большая ответственность была на меня возложена, и на кону была не только жизнь Дерека, но и моя, нашего еще нерожденного ребенка и, конечно, жизни Вильи и Альвы. Бедные малышки росли без матери, а если по воле Господа они лишатся еще и отца, кто о них позаботится? Нет ничего хуже, чем потерять близких, дом и возможность на нормальное существование. Именно поэтому я спасу Дерека: ради Вильи. Ради Альвы. А затем он должен отпустить меня с миром, иначе…
— Сильвия, ты в порядке? — Только сейчас, когда меня окликнули, я вдруг осознала странную вещь: мои глаза по-прежнему были слепы, но каким-то образом мне удалось лицезреть все то, что происходило в комнате с того самого момента, как в нее вошел Эванс.
— Я… Я не знаю, что происходит, но… Трудно объяснить! — Из моей груди вырвался нервный смешок: комната, все предметы, находящиеся в ней, Астрид, Эванс… Все это было как на ладони. Однако все вокруг тускло светилось оранжевым цветом и казалось каким-то нереальным. И все же я понимала: я могла видеть, но не глазами, а каким-то новым чувством.
— Как тебе картина? Именно так вижу этот мир я, — вдруг услышала я в своем разуме голос своего фамильяра.
— Ты решил одолжить мне свое зрение? — невольно улыбнувшись и ужасно обрадовавшись, спросила я.
— Сейчас я не могу принять физический облик, но нахожусь рядом с тобой. Если быть точным: я сижу на твоем плече. — Было мне ответом. — Но я не одолжил тебе свое зрение. Я делюсь с тобой тем, что вижу. Мы связаны с тобой, Сильвия, намного больше, чем ты думаешь.
— И я безумно рада этому! — вырвался из моих уст облегченный вздох. — Ты видел, кто украл карту? Как он выглядел?
— Увы, мне разрешили вернуться к тебе лишь после того, как дело было сделано. Но у меня имеется для тебя мудрый совет: вспомни, кто был в твоих покоях? Кого ты приглашала сюда?
— Мне кажется, или ты говоришь сама с собой? — тихо хихикнула Астрид.
— Это Норт! Он вернулся ко мне! — поспешила объяснить я. — И я все вижу! Вижу так, как видит Норт!
— Прекрасно! Так кто украл карту? — радостно спросил Эванс.
Он и Астрид сияли от счастья, как начищенные монеты.
— Он не успел увидеть его… Долго рассказывать! Но нам нужно допросить «добрую бабушку» Петера. Приведите эту старую ведьму сюда! — процедила я сквозь зубы.
— Только ее? Или мальчишку тоже? — Эванс тотчас пошел к двери.
— Только ее. Когда здесь был Петер, карта была у тебя. Но, постой! — Я огляделась вокруг, и в глаза мне бросилась большая начищенная медная тарелка, украшающая каменный, немного потрескавшийся камин. Мне вдруг все стало понятно. Я прошла к креслу, на котором сидела во время прихода хозяйки трактира, и вновь села в него. — Что ты видишь, Эванс?
— Чертова карга! Она увидела твое отражение в этой проклятой тарелке! — достаточно эмоционально ответил Эванс. — Она увидела твои глаза и знает, что ты ничего не видишь… Не видела…
— Приведи ее, Эванс! И, клянусь, я вытряхну из нее душу, но она скажет мне, где моя карта! — полная ярости, вскрикнула я и с силой ударила по деревянному подлокотнику кресла.
Глава 30
POV Сильвия
Вскоре хозяйка трактира стояла передо мной, тряслась от страха и с ужасом смотрела в мои белые, без зрачков, глаза. Думаю, она прекрасно знала, зачем грозный желтоглазый маг приволок ее сюда. Но мне ее было совсем не жаль: к чему жалеть пособника вора? Она была такой же преступницей, как и тот, кто забрал мою карту. Да и ее отношение к Петеру было настолько ужасным, что мне хотелось замахнуться и, что есть силы, дать ей пощечину, но я старалась сдерживать свои темные чувства: не буду уподобляться этой убогой и распускать руки.
Теперь, когда, благодаря Норту, я могла видеть, хоть и немного иначе, чем прежде, я могла лицезреть старое, морщинистое, злое лицо, маленькие глазки и грязные сальные волосы этой старухи, и мне было понятно, какая черная душа скрывается в этом маленьком сухом теле, облаченном в серое, покрытое жирными пятнами платье.
— Кому ты рассказала о карте, которую увидела здесь? — строго спросила я, стоя прямо напротив нее и давя на нее высотой моего роста и моим устрашающим видом.
— Карту? Какую карту? — пожала плечами старуха, но ее голос дрожал.
— Позволь напомнить тебе! — мило предложила ей Астрид, и из ее ладони тотчас запылал ярко-оранжевый огонь.
— А! Карту! Да я… Я… Увидела ее так! Мельком! — тотчас вспомнила старуха, даже подпрыгнув на месте, видимо, так впечатлило ее маленькое представление Астрид.
— Кому ты рассказала о ней? Кому ты рассказала о том, что я слепая? — наклонившись прямо к лицу старой женщины, вкрадчиво спросила я.
Она инстинктивно запрокинула голову, но не сводила взгляда с моего лица.
— А что? Не надо было? — сжавшись в комок, выдавила из себя старуха.
— Спрашиваю в последний раз: кому ты рассказала о карте и о том, что я слепая? — отчеканила я каждое слово.
— Я не помню… Не помню! — задыхалась старуха.
— А я помогу тебе вспомнить! — весело воскликнула Астрид, и вдруг в ее руках появилась большая, украшенная драгоценностями, вживленными в ее гибкое тело, красавица-змея. Ее глаза были красными, как самое терпкое вино Фламмехава. — Давай, моя любимая, излечи эту бедную женщину от беспамятства!
Астрид бросила змею в воздух, а та ловко приземлилась прямо на плечи хозяйки таверны и несколько раз обвилась вокруг ее шеи. Эванс заметно нахмурился: возможно, он не одобрял такой способ допроса, но я была лишь рада такому красочному содействию со стороны Астрид.
— А, Сильвия, вы ведь еще не знакомы? — спросила Астрид. — Это Хогорм! Мой фамильяр!
— Какая милая! — улыбнулась я. — Вы с ней очень подходите друг другу.
— Снимите с меня эту тварь! — взвизгнула старуха, подняв руки, но не осмеливаясь притронуться к змее, сдавливающей ее тонкую морщинистую шею.
Хогорм тотчас зашипела прямо в лицо старухе, показав свои длинные острые, как лезвие, зубы.
— Хогорм не любит оскорблений. На твоем месте я побереглась бы, — пожала плечами Астрид. — А если ты сейчас же не скажешь нам правду, моя красавица сломает твою шею…
— Я не собиралась никому говорить! Ну, слепая, ну и что? — тотчас раскрыла свой рот старуха. — А когда я сошла вниз, ко мне подошел мужчина… Новый гость, пришел после вас… Он спросил, что я делала наверху, и не у вас ли была… Он дал мне золотую монету, чтобы я рассказала ему немного… Я и ляпнула… И про вас, и про ту странную карту!
— Как выглядел этот любопытный? — задала вопрос я, довольная ее признанием.
— Как выглядел? Да так, не видать было ни лица, ни волос… На нем был длинный плащ! Мокрый насквозь! Залил мне весь пол! Вон Петер оттирает теперь…
— Рост? Высокий? Низкий? — подсказала я.
— О, высоченный! Руки в перчатках были! Такие здоровенные! Это все! Все, что я знаю! — взмолилась старуха, едва не плача.
— Где он сейчас?
— Так уехал! Вылетел за дверь, как будто его собака укусила за причинное место!
— Астрид, забери свою змею. Эта женщина сказала все, что знала, — кивнула я.
Через долю секунды Хогорм лежала на плечах своей хозяйки.
— Иди, и никому ни слова, — предупредила я болтливую продажную старуху.
Она лишь молча закивала своей седовласой головой.
— И скажи Петеру, чтобы сейчас же явился сюда, собранный в дорогу.
— Ага! — Старуха поспешно покинула комнату и достаточно прытко побежала по коридору.
— Нам нужно идти, — коротко сказала я, бросаясь к своему все еще мокрому плащу.
— Так и знала, — с грустью бросила на это Астрид, но тотчас схватила Эванса за руку. — Пойдем, Валлас. Нельзя мешкать! Мое чутье подсказывает мне, что нас уже долгое время кто-то преследует.
— Согласен, — мрачно сказал Эванс. — Но кто и зачем?
— Мы обязательно выясним это, когда заберем у вора карту, — пообещала я. — Но нам нужно найти Эддер. Нельзя упускать время!
Мне ужасно хотелось провести эту ночь в тепле и уюте, а не трястись на лошадиной спине, под проливным дождем, впрочем, как и всем остальным. Но другого выбора у нас не было: нам необходимо было заполучить нашу карту обратно! Но как нам узнать, в какую сторону поскакал преступник?
— Не об этом тебе нужно думать. Пусть забирает карту! Все равно у нас нет никаких шансов догнать его или узнать, куда он направился, — прозвучал в моем разуме голос Норта. — Ступайте к гарпиям, потому что, если этот незнакомец доберется до них первым, он может забрать ингредиент, который они охраняют, и тогда у тебя не будет никакого шанса вернуть Дереку здоровье.
— Ты прав. Он не должен опередить нас. Но у него карта, а мы даже не знаем, куда забрели. Еще и этот дождь! Нет нам покоя! — с некоторым отчаянием бросила я, быстро и небрежно закидывая вещи в свой дорожный мешок.
— Это правда. Я вновь промокла до нитки! — Послышался за моей спиной бодрый голос Эддер. — Что происходит? Мы вновь куда-то отправляемся? — сконфуженно добавила она.
— Нет времени долго объяснять, — коротко бросила я. — Карту украли, вор уже успел скрыться, и хозяйка знает о моей слепоте. И еще: я теперь вижу. Мой фамильяр смотрит за нас обоих.
Эддер ничего не ответила. Она быстро схватила свой мешок и молча начала собираться.
— Фреда хорошо поела? — поинтересовалась я.
— О, да. Думаю, на неделю ей точно хватит… Эванс и Астрид знают? — спросила Эддер.
— Да, они как раз собираются. И еще: тот мальчик, Петер… Старая карга продала его мне за пригоршню золота. Он едет с нами, — ответила я.
— Мы готовы! Эванс пошел в конюшню! — ворвалась в комнату Астрид. За ней робко вошел Петер, одетый в зашитый во многих местах черный плащ с капюшоном.
— Твоя бабушка сказала тебе, что мы забираем тебя? — взглянула я на мальчика. Рванная скромная холщовая сумка на его плече заставила меня приподнять брови. — Это все, что ты с собой берешь?