Кингстон 691

Донна МакДональд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Как он может любить жену, которую не помнит?

Книга добавлена:
11-09-2023, 18:04
0
350
45
Кингстон 691

Читать книгу "Кингстон 691"



Глава 19

Когда она вошла, Франко окинул ее взглядом с ног до головы, и это было вполне понятно. Она сделала то же самое перед зеркалом двумя часами ранее. Она не понимала, как позволила матери уговорить ее надеть платье с калейдоскопическим узором. Это было то, что Аннализа Харрингтон… давняя модница… сказала об узоре, делающем ее более округлой и менее худой.

Сита закатила глаза. Она знала, что смотреть на это больно. По крайней мере, материал был плотный и хорошо прилегал к телу. Сегодня вечером она дополнила его каблуками, чтобы немного смягчить впечатление. Из-за них она возвышалась над мужчиной, уставившимся на ее ноги, как будто он никогда раньше не видел женщину.

— Помнишь, я сказала тебе, что Кинг не так страшен, как кажется? Так вот, я не думаю, что это распространяется на ситуацию, когда он поймает тебя в тот момент, как ты пялишься на мои ноги. Отношения между Кингом и мной поднялись на новую ступень.

— Тогда надевайте более длинные платья, — приказал Франко. — Ходить по барам в таком наряде будет опасно, мисс Харрингтон. Я всего лишь образец того внимания, которое вы будете получать.

Сита улыбнулась.

— О, я рассчитываю на внимание.

— Это произойдет гораздо быстрее, чем я смогу найти вам столик. Вам действительно нужно сказать мистеру Уэсту, чтобы он один зарезервировал специально для вас.

Сита последовала за смеющимся Франко к бару. Они оба рассмеялись, когда она проверила стул в конце, чтобы посмотреть, было ли ее имя на спинке, поскольку казалось, что никто кроме нее никогда там не сидел. Бармен подбежал поздороваться. Взгляд Ситы загорелся радостью от того, что она так привлекательна для мужчин. Богиня, как изменилась ее жизнь.

— Привет, Красавчик Грег.

— Как обычно, мисс Харрингтон? — спросил он.

Сита кивнула, и он поспешил уйти. Она скользнула на стул и вытащила из сумки портативный компьютер, чтобы поставить его на стойку бара.

— Простите, мэм. Здесь свободно?

Сита повернулась, улыбнулась и указала на стул рядом с собой.

— Пока что, да. Здравствуй, Дэн Мастерсон. Как у тебя дела сегодня вечером? Я слышала, что нам снова предстоит двухчасовое ожидание.

— У меня все хорошо… не так хорошо, как у вас, судя по вашей одежде. Сегодня вечером вы выглядите довольно нарядно, — сказал Дэн, взбираясь на стул.

— Пожалуйста, не вини меня. Это представление моей матери о высокой моде, но у меня действительно хорошая неделя, — заявила Сита, улыбаясь, когда перед ней поставили напиток. — Спасибо, Грег. Принеси мистеру Мастерсону еще что-нибудь из того, что он сейчас пьет, и запиши это на мой счет. Сегодня вечером я чувствую себя щедрой.

Дэн приподнял бровь в ответ на ее предложение и поднял в ее сторону бокал с тем, что еще в нем оставалось.

— Спасибо. Вау… ты покупаешь выпивку. У тебя действительно была хорошая неделя. Большинство первых недель в «Нортон» обычно депрессивные.

Сита пожала плечами.

— Со мной приключилось нечто удивительное. Я обнаружила, что мне нравится чинить восстановленных киборгов. На самом деле, это может быть самая полезная работа, которую я когда-либо делала. Не говоря уже о предложениях свиданий, которые я получаю… и все мужчины симпатичные парни, позволь мне сказать.

Она посмотрела на барную стойку, а затем снова на Дэна.

— Я вижу, ты все еще игнорируешь дам. Заметил парня через несколько стульев, который на тебя поглядывает?

Дэн повернулся и посмотрел на бар.

— Да. Я его увидел. Он носит в помещении солнцезащитные очки и шляпу. Пожалуйста, не проси меня опускаться так низко.

Сита рассмеялась над его снобизмом.

— Неудивительно, что ты никогда не пытаешься кого-нибудь подцепить. А я-то думала, что только у меня все так плохо. Ты всегда такой разборчивый?

Дэн тоже рассмеялся.

— Да, я такой. Это делает жизнь скучной. Что случилось между тобой и нашим печально известным владельцем ресторана?

Сита взволнованно хлопнула рукой по барной стойке и улыбнулась Грегу, когда он поставил напиток перед Дэном.

— Ну, это настоящая причина, по которой у меня была отличная неделя. Кинг попросил меня к нему переехать. Думаю, между нами в конце концов все наладится.

— Он когда-нибудь что-то о тебе вспоминал?

Сита отвернулась и взяла свой напиток, сделала глоток, прежде чем ответить.

— Вообще-то… Кинг узнал все о нашем прошлом. Я не знаю как. Я все еще приспосабливаюсь к этому, но, по крайней мере, он решил что хочет, чтобы я с ним осталась. Похоже, у меня будет вторая попытка.

Дэн фыркнул.

— Я понимаю. Очаровательно. Есть идеи, как он все узнал?

Сита покачала головой.

— Понятия не имею. Я была просто счастлива. Имеет ли значение прошлое?

— Не думаю, раз уж ты получила от него то, что хотела, — заявил Дэн, поднимая свой стакан, чтобы сделать большой глоток.

— Что сегодня в меню? — спросила Сита, наблюдая, как Дэн хмурится, делая глоток.

— Я не уверен. Здесь жарко?

Сита смотрела, как Дэн вытащил мокрую барную салфетку из-под стакана и провел ею по лицу. Она положила руку ему на плечо.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— Нет… не очень. Возможно, мне следует пойти домой. Уверен, что все, что есть в меню, вкусное. Еда здесь превосходная. — Дэн сонно соскользнул с табурета и пошатнулся. — Знаешь… я не очень хорошо себя чувствую.

Его глаза закатились и Дэн тихо соскользнул на пол.

Сита посмотрела вниз, когда Грег выглянул из-за стойки. Она подняла на него взгляд.

— Еда потрясающая, но ты должен следить за напитками.

Грег, который, как она узнала, был одним из приятелей Кинга, не из числа киборгов-морпехов, расмеялся над ее шуткой.

— Мы не подаем здесь никакого разбавленного дерьма, мисс Харрингтон. Кингстон бы за это надрал мне задницу.

Ухмыляясь, Сита сунула свой неиспользованный портативный компьютер обратно в сумку, когда мужчина в темных очках подошел и посмотрел на Дэна Мастерсона. Он поднял очки вверх на голову.

— Если я отнесу его свинцовую задницу в транспорт, ты поцелуешь меня, как Маркуса? — Мясистая рука Кинга, шлепнувшая его по затылку, заставила вздрогнуть и отвернуться, чтобы рассмеяться.

— Ты только что не сказал это моей девушке, — заявил Кинг.

— Ну, она ведь не замужем за тобой, — возразил Эрик.

Пока, — сказал Кинг. — Но я над этим работаю. Так что, руки прочь.

Смех Ситы прервал их притворную борьбу из-за нее. Она указала на Дэна, который все еще лежал на полу без сознания, и на которого с любопытством смотрели посетители бара.

— Верни мозги на место, Эрик. У нас есть работа, — приказал Кинг, перебрасывая полотенце для вытирания через плечо. — Будь мужиком и неси его, коротышка. Это ты у нас отвечаешь за его доставку. Вот… я даже помогу тебе начать.

Сита смотрела широко раскрытыми глазами, как Кинг протянул руку и поднял Дэна на руки, словно он был малышом. Он протянул его Эрику, чтобы он его взял, но тот похлопал себя по плечу. Кинг ради публики бережно накинул на него лежащего без сознания Дэна.

Сита посмотрела на Грега.

— Запиши напитки Дэна на мой счет.

— Какие напитки? — спросил Грег, усмехнувшись.

Сита закатила глаза.

— Понимаю. Ну, похоже на этой неделе я узнаю всякую хрень, не так ли?

Когда Эрик вышел из бара с Дэном, Кинг протянул руку и похлопал ее по щеке, как она обычно делала ему, когда он был сбит с толку.

— Тебе не нужно покупать напитки, дорогая. Ты просто снова травмирована, но ты действительно молодец. Не думаю, что он что-то заподозрил. Давай встретимся снаружи. Я подгоню аэроджет.

Вздохнув, Сита схватила большое мужское запястье.

— Давай просто возьмем такси до Пейтона. Это будет быстрее.

— Не будь смешной. Зачем нам платить за такси? Я буду через две минуты.

И Кинг ушел пешком.

Сита взглянула на уже смеющегося Грега.

— Смейся сколько хочешь. Ни один из нас не поместится в его крошечном аэроджете. Я не знаю, в чем его проблема с машиной.

Грег ухмыльнулся.

— Да он просто скупердяй.

Сита фыркнула.

— Если это правда, то это всего лишь доказывает, что ни один человек не совершенен. Ну а я тогда покупаю что-то чертовски намного большее по размеру. И он может просто засунуть свой крошечный реактивный самолет в свою дешевую задницу, если не одобрит.

— Черт возьми, надеюсь, мне удастся посмотреть как вы будете спорить, — заявил Грег.

Сита махнула рукой в сторону Грега и направилась к входной двери. Она остановилась перед Франко.

— Ты когда-нибудь служил с Кингом в армии?

— Нет, мэм. Но я, возможно, единственный человек, работающий здесь, кто этого не делал.

Сита покачала головой.

— Франко, я буду здесь постоянным посетителем. Зови меня Сита.

— Я никогда не сомневался, что это произойдет, мисс Харрингтон. Возможно, вам следует начать принимать добавки магния. Они понадобятся вам, чтобы избавиться от судорог в ногах, которые возникают в экономичном самолете мистера Уэста. Лично я думаю, что он использует это как предлог, чтобы посмотреть на ваше платье, но с мистером Уэстом нельзя быть уверенным в его мотивах. Он совершенно непредсказуем.

— Все здесь чертовы комики. Хорошо, что еда вкусная.

— Еда превосходная, — заявил Франко.

Он официально поприветствовал следующих гостей, как будто у них вообще не было личного разговора. Мужчина почти никогда не терял присутствия духа. Неудивительно, что он нравился Кингу.

Сита закатила глаза, направляясь к двери.


Скачать книгу "Кингстон 691" - Донна МакДональд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание