Эльф в подарок

Мартиша Риш
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Мне подарили прекрасного эльфа. Еще только вчера он танцевал, сверкая изумительным телом, а быть может, и пел. В борделе, куда меня притащили с собою подружки. Эльф нарочито краснел и пытался укрыть смущенье за недлинными волосами цвета первого меда, когда мы остались одни в комнате для клиентов. Девственник?! — не поверю. Сложно тебе будет со мной — горячей и шустрой наемницей, несущей службу на благо семьи самого Императора. Двухтомник.

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:29
0
265
45
Эльф в подарок

Читать книгу "Эльф в подарок"



Глава 27

Шерли

Как же мне надоело тащиться пешком. Еще чуть-чуть и я кого-нибудь оседлаю в самом прямом смысле слова. Вон, темных много, идут, как по тротуару, ни разу ведь не споткнулись на этой заросшей бурьянами всех сортов и видов дороге. «Квац-квац» бряцает в рюкзаке сковородка, кто бы только знал, как меня утомило левитировать чертовы рюкзаки, это еще, мягко говоря. Адриан невероятно мрачен. Что у него за секреты, за что ему нужно ответить? Всю его прошлую жизнь и все долги перекрыл рабский ошейник. Как свободный житель Империи он для всех умер и не может ни за что отвечать. А как раб? Он — моя собственность, и за него несу ответственность я, кто бы что ни говорил. Да и он, как мне кажется, еще не успел ничего сотворить в этом своем новом статусе, по крайней мере, после того, как попал в мои руки. Уф, если что, вытрясу правду через ошейник, захочет соврать — не сможет, подчиню себе его рабскую волю. Не хотелось бы, конечно, действовать так радикально, но… Будущее покажет.

— Господа темные эльфы…

— Чего вам нужно, мастер Грег?

— В той стороне справа, насколько я помню, есть поселение темных эльфов, где-то в глубине леса.

— Допустим.

— Я бы мог передать им записку от вашего лица и одолжить коней или любой другой транспорт. Адриан одет подобающим вашим эльфийском традициям образом. Вдвоем мы за пару ходок приведём восемь лошадей. Если ваш клан настолько расщедрится, конечно.

— Даже если и так, как ты объяснишь наше отсутствие?

— Скажу, что вы все заболели и очень заразны. А нас эта зараза не берет, она опасна только для темных эльфов.

— Допустим, так. Но лгать своим ниже наших понятий о чести.

— Напишите только то, что вам нужны лошади, а остальное я передам на словах. Так будет быстрее, нам всем нужно срочно прибыть ко двору.

— Проси у них телегу. Может, дадут.

— Напишите сами.

— У кого есть пергамент и перо?

— Вы дурные или как? Вы же эльфы! Лес ваш дом! Дом! Вон, отковыряйте какой-нибудь листик и нацарапайте на нем палочкой то, что вам надо. Я больше не могу никуда идти. Хватит, — с чувством я плюхнулась на траву.

— Шерли! Встаньте немедленно! — рявкнул мне Адриан.

— Ты обалдел?

Договорить тираду в духе нормальной рабовладелицы он мне не дал, просто схватил за шиворот и поднял из травы как кутенка.

— Змея!

— Где? Ах, это? Так это не змея, то есть она выглядит точь-в-точь как змея, но это ящерка. Просто у нее спёрли лапы.

— Кто?! — вот теперь на меня округлили глаза абсолютно все.

— По легенде кто-то из богов. Когда ящерка попросила себе более грозный вид, он просто открутил ей лапки. Она абсолютно не ядовита. Адриан, спасибо конечно за заботу, но, похоже, мне пора заняться твоим воспитанием.

Пальцы эльфа на вороте моей рубашки разжались, кхм, он, оказывается, сорвал пару пуговиц. Ну и черт с ними, хуже в походе уже выглядеть сложно. Оставлю как есть.

— Простите, госпожа, мою дерзость. В качестве оправдания хотел бы сказать, что вы мне стали дороги, и я за вас абсолютно искренне испугался. Если вы дозволите, я мог бы держать вас на руках во время привала.

— Извинения приняты, по крайней мере, частично. Я требую транспорт!

С ветки мне на голову упала здоровая шишка, невольно я вскинула голову вверх, чтоб наорать еще и на ни в чем не виноватую белку, которая это безобразие сотворила. И встретилась взглядом с точной копией своих провожатых.

— Ребята, а это, случаем, не из вашего клана?

— Где?

— Вон там! Наверху! Он в меня шишкой кинул! Предлагаю его оттуда стряхнуть.

Темные задрали головы кверху, побагровели, побледнели и зачирикали что-то на эльфийском. Отдельные слова даже понятны, а вот о смысле всего вместе только и остается, что строить догадки.

Недобелка резво спустилась на землю и, шарахнувшись от меня, как от чумной, ускакала в направлении поселения темных.

— Можно устроить привал. Нам сейчас предоставят телегу и лошадь.

— Отлично. Просто прекрасно. Грег, ты счастлив?

— Местами. Доставай мою колбасу.

— Колбасы стали общественным достоянием. Костер хоть разведи, что ли? Пожарим хлеб, сделаем горячего чаю. Я устала, у меня исчерпался резерв.

— Пополнить? Я умею, ты знаешь, — паршивец изобразил сладострастную ухмылку.

— Обойдемся без этого.

— Ну, как знаешь. Тяжело, наверное, твоему эльфику, если ему так часто приходится восполнять твой резерв. А, Адриан, тяжело регулярно восполнять резерв своей неуемной госпожи?

— Простите, мастер Грег, я, должно быть не совсем вас понимаю.

— Ну как же! Ведь в близком контакте, самом близком, ты должен понимать, о чем я сейчас говорю, происходит выплеск энергии. Для резерва очень полезно. Тем более, что ты чистокровный эльф, а значит, энергии можешь дать больше, чем любой человек. Ну так как, тяжело? Шерли же вечно лезет, куда не надо. Я слишком хорошо ее знаю… по Академии.

— Я доволен жизнью, мастер Грег. И мне не на что жаловаться, госпожа Шерли — сокровище, дарящее неимоверное счастье невольнику. Думаю, если вы ее знаете, действительно, близко, вы должны согласиться с этим тезисом.

— Боюсь, не настолько близко я ее пока знаю. Но думаю, твои слова сто́ит проверить на практике.

Я не успела и слова сказать, а темные уже ухватились за рукояти мечей.

— Должно быть, вам недостаточно полно объяснили, под чьим покровительством находится эта магесса. Ее поведение может быть таким, какое ей предпочтительно. Но окружающие вынуждены обращаться с госпожой Шерли так же, как это подобает делать с женщинами нашего клана. Если вам требуются дополнительные разъяснения, мастер Грег, мы их дадим, но несколько позже, к нашему огромному сожалению. Долг перед Императором, покуда мы выполняем условия сделки с его семьей, превыше. Но, как только мы завершим начатое мероприятие, вам будет предельно ясно растолкована наша точка зрения.

— Я все понял, обойдемся без членовредительства.

— Я надеюсь на ваше благоразумие во время пути. Мы не взяли лопаты, а мечами копать вам могилу будет довольно долго. Подождем до возвращения в столицу.

— А вон и наш транспорт! Ребята не ссорьтесь, лучше поймайте лошадь. На вознице ваш клан сэкономил.

— Просто они не хотели смущать вас своими взглядами, госпожа Шерли. Садитесь, поедим в дороге. Мастер Грег, я полагаю, сядет сзади?

Адриан

Почему везде, где появляется моя госпожа, реальность стремится вывернуться наизнанку? И ведь все логично. Если смотреть, конечно, на жизнь с точки зрения ее логики, логики Шерли.

Телега пришла огромная, лошадь ростом даже выше почтовых, да и копыта у нее как суповые тарелки, что уж говорить о том, с какой скоростью она тянет. Темные эльфы заняли место в начале телеги, посменно правя этим здоровенным животным. Спиной к ним уселся Грег, чтоб ему вылететь вбок на какой-нибудь кочке. И только Шерли устроилась с максимально возможным комфортом, а с нею и я. Под спиной у меня рюкзак, на борт и на пол постелены наши куртки, а госпожа уснула в моих объятиях, как ни в чем не бывало, уткнувшись носом мне в плечо. Сквозь неимоверно глубокий разрез ворота рубашки видны приятные глазу женские формы. Я невольник, но только мне дано на это смотреть и даже трогать, когда мы останемся наедине. Нет-нет, да и уступлю соблазну, поцелую легонько ее в макушку. Донельзя короткая туника обнажает бедро, хотел бы укрыть, да нечем. Пусть Грег смотрит, как хочет жадно, девушка принадлежит не ему и ему принадлежать никогда не будет.

Размеренный перестук копыт навевает мне тревожные мысли. Совсем скоро я возвращусь в столицу, где на пути мне встретится опасный и хитрый охотник на глупого эльфа. Пять лет я петлял зайцем, уходя от его чуткого нюха. А сейчас? Чего ждать от него сейчас, и как поведет себя с ним госпожа, когда все узнает? Я невольник, на мне клеймо и ошейник. И как же, черт побери, просто будет меня сейчас продать! За ценой охотник не постоит. Только я не готов оторваться ни от Шерли, ни от обещанной ею работы со свитками, ни, тем более, предстать перед всеми на родине в рабском ошейнике, да еще и с пометкой в бумагах о том, что я побывал в борделе, по сути, шлюхой. Тут уже ни для кого не важно будет, использовали меня или нет. Да и, тем более, что в сладких объятиях этой невыносимой девицы и скромность и, так оберегаемую лунными эльфами честь, я потерял. Да, близости не было. Пока ещё не было, но поцелуи, сбившееся дыхание, ее руки на моей оголенной груди, это же было! Значит все, я опорочен для других. Мне конец, стоит только переступить черту стены Страны Туманов.

— Скоро прибудем. Буди госпожу.

— А я и не сплю, — сладко потянулась девица у меня на руках, отчего ткань ее платья немного разъехалась с треском, и сильнее обнажилась белая кожа груди.

— Убери оттуда свой нос! Публично восполнять мой резерв мы точно не будем, — Шерли поправила ворот платья того, что было рубашкой в недалеком прошлом, — Ребята, у кого-нибудь есть расческа? Ай, ладно, вытряхну все из волос заклинанием.

Кучка мелкого сора вылетела из волос за борт телеги. Тонкие пальцы ловко сплели волосы в косу. Это простое действо так напоминает мне наш древний брачный обряд. Наутро после первой проведенной успешно ночи, молодая жена впервые заплетает своему мужу косу.

Казалось бы, такое простое действо, а сколько жажды оно во мне разжигает. Нет, как эльф, я совершенно испорчен. Какой Край Туманов? Пора обратиться к целителю и утратить заостренные кончики ушей. Если бы только это помогло мне стать человеком и навечно отречься от прошлого и даже от расы.

— Адриан?

— Да, госпожа?

— Держи себя, м-м-м, в руках, Адриан. Если ты обернешься, то сможешь различить ворота столицы, нам спешиваться вот-вот. Я, пожалуй, пересяду. А ты успокойся, ладно?

— Я постараюсь, — черт, как ей объяснить, что виновата коса? Ведь никто не плетет косы публично. Или плетет? Предосудительного в этом для человеческих женщин вроде бы ничего нет. Стыдно-то как! А это хорошо, значит, мой стыд ещё не безнадёжно утрачен.

— Госпожа Шерли, я уже могу различить поднимаемые над воротами белые стяги. Мы опоздали. Предлагаю разойтись по квартирам, привести себя в надлежащий вид и, как подобает нарушившим условия сделки с семьей Императора, явиться в отдел стражи.

— Ну уж нет! Зелье добыто? Добыто! Едем во дворец прямо так! А там разберемся!

— А невольника ты тоже с собой возьмешь? Боюсь, если ты в такой день притащишь с собой шлюху, этого никто не оценит. Мы сегодня, по шутке богов, в одной лодке.

— Оставлю за воротами. Лучше слепи мне ткань рубашки на груди. У тебя в Академии это лучше всех получалось.


Скачать книгу "Эльф в подарок" - Мартиша Риш бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание