Огонь в его поцелуе

Руби Диксон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Моим существованием управляют жажда крови и безумие. Будучи свирепым воином-драконом, я попадаю в этот странный новый мир, который поглощает мой разум, пока не остается уже ничего. Нет ни ясности, ни понимания… до тех пор, пока не появляется она. Я спасаю ей жизнь, подхватив ее в небе. С этого момента она моя.
Но человек, которого я выбрал себе в пару — Саша — хрупкая и сильно ранена. Она мне не доверяет и боится меня. Но я не откажусь от нее. Я сделаю все возможное, чтоб подарить ей свой огонь и связать нас телом и душой. Ну как мне ее убедить, что больше всего на свете я хочу ее счастья, если она не дает мне прикоснуться к ней?
Каким же образом дракону ухаживать за человеком?

Книга добавлена:
24-11-2023, 12:55
0
462
58
Огонь в его поцелуе
Содержание

Читать книгу "Огонь в его поцелуе"



Тот факт, что здесь была еще одна человеческая женщина, ставит меня в тупик. Я не чувствовал ее запаха, мои чувства притупились из-за странных запахов в воздухе. Это напоминает мне о вони людей в их улье. Мне это не нравится, и я этому не доверяю. Если другой человек вернется, я уничтожу ее. Са-ча должна быть сохранена любой ценой. Что, если поблизости прячется другой человек с такой же способностью маскировать свой запах?

Я притягиваю Са-ча ближе к себе, обеспокоенный этой мыслью.

Она издает тихий звук боли, и ее бедро издает шуршащий звук. Я хмурюсь про себя. Этим вечером она обмотала бедро и руку свежими шкурами и намазала раны дурно пахнущей пастой. У моей самки много травм, и я не могу не беспокоиться о том, что, возможно, я был слишком груб с ней в прошлом, когда вороны атаковали мой разум. Не поэтому ли она теперь боится меня, когда я прикасаюсь к ней? Причинил ли я ей боль раньше и не могу этого вспомнить? Когда я нахожусь вдали от нее, в моей голове царит сплошной хаос, но когда она рядом, я способен мыслить ясно. Я не думаю, что причинил бы ей боль, но я не могу быть уверен.

Ни в чем нельзя быть уверенным, пока я не соединю свой разум с ее, и мы не сможем говорить свободно.

Са-ча такая маленькая и хрупкая. Я касаюсь ее плеча, желая погладить ее, но не желая причинять ей боль. Она тихонько вздыхает во сне и придвигается ближе ко мне, как будто ей приятно мое прикосновение. Я вне себя от радости от этой небольшой реакции и провожу рукой вверх и вниз по ее спине, лаская ее сквозь слои. Она издает довольный звук, и я удивляюсь тому, сколько удовольствия я испытываю от ее удовольствия.

Когда она спит, она не боится меня. А раньше, когда я слизал ее запах с ее руки, мне показалось, что я увидел интерес в ее глазах. Жар. Предвкушение. Это ни к чему не привело, но это говорит мне о том, что Са-ча ответила бы на мои ласки, я думаю. Если бы я мог заставить ее бросить мне вызов, она бы устроила небольшую драку, а затем сладко сдалась, позволив мне победить ее. Позволяя мне сесть на нее верхом и заявить на нее права, отдать ей свой огонь.

Чтобы сделать нас единым целым.

Я должен заставить ее бросить мне вызов. Как-то. Намек на недавнее воспоминание мелькает в моем сознании. Кэйл и его человеческая пара. Она маленькая и хрупкая, как моя Са-ча, и все же они спарились. Кэйл сказал, что они общаются мыслями.

Как ему удалось заставить ее бросить ему вызов? Я поглаживаю спину своей пары, размышляя.

Возможно, завтра, когда я пойду и найду себе еду, я также подойду достаточно близко к человеческому улью, чтобы соединить разумы с Кэйлом. Возможно, я спрошу его, как ему удалось заставить своего маленького человечка принять боевую форму и бросить ему вызов.

Я не могу больше ждать, прежде чем моя Са-ча потушит огонь внутри меня. Каждый день, который мы откладываем, — это еще один день, когда ее жизнь в опасности.

Я не позволю другому забрать ее у меня.


***


На следующее утро Са-ча ест еду из другого своего круглого контейнера и надевает еще один слой кожи, в том числе на ноги. Я жестом указываю на вход в эту странную пещеру, показывая, что хочу уйти с ней, и она, кажется, понимает. Она кивает и скручивает свои длинные волосы в жгут, накладывает еще один слой, а затем просовывает свою руку в мою.

Одного этого маленького прикосновения достаточно, чтобы заставить меня жаждать большего. Я думаю о ее пальцах, пропитанных ее ароматом, и борюсь с желанием зарычать от вожделения. Я должен быть спокоен, если хочу, чтобы запах моей пары не отдавал ее страхом.

Са-ча поднимает тяжелую сумку, полную своих сокровищ, печально вздыхает, а затем терпеливо смотрит на меня.

Я беру у нее сумку и ставлю ее на землю. Мы обязательно вернемся. Ей не нужно брать это с собой.

— Дах, — протестует она, снова поднимая мешок. Она бормочет мне на своем искаженном человеческом языке, полном мелодичной бессмыслицы. И она снова пытается надеть мешок на свою раненую руку.

И снова я забираю это у нее. Мы вернемся, пытаюсь я сказать ей.

Только вороны слышат мои мысли. Нет никакой связи с Са-ча.

Расстроенный, я пытаюсь жестами показать, что мы вернемся, но она, похоже, их не понимает. В конце концов, она оставляет свою сумку на полу, но выглядит еще печальнее, ее запах пропитан несчастьем.

Я снова подвожу ее, на этот раз потому, что мы не можем говорить. Расстроенный, я веду ее вперед, и в тот момент, когда солнечный свет касается моей кожи, я меняю боевую форму и нежно сжимаю ее в своих когтях. Я взмахиваю крыльями, взмывая высоко в воздух, и поворачиваюсь к темному пятну на краю горизонта, которое является человеческим ульем. Кэйл живет неподалеку со своей парой.

Са-ча извивается и вертится в моих когтях, и я прижимаю ее к груди, чтобы уберечь. Она говорит мне еще несколько своих человеческих слов, но я не знаю, что она говорит. В конце концов она сдается и замолкает, и я сопротивляюсь желанию уткнуться в нее носом, чтобы подбодрить.

Стадо коричневых четвероногих существ с рогами петляет по плоской, твердой земле рядом с человеческим ульем. Поскольку мои когти держат Са-ча, я хватаю одну зубами, запрокидывая голову, чтобы проглотить свою порцию. Са-ча визжит от ужаса, но я должен есть, а ее блестящие круглые штуковины с их кашеобразной пищей не утолят аппетит дракона. Я преследую еще двух тварей, проглатывая их, прежде чем снова подняться выше.

При этом я посылаю свой разум наружу, пытаясь прикоснуться к Кэйлу.

Это… сложно. Вороны повсюду. Не только мои вороны, но и те от других драконов, которые потерялись в безумии. Бесконечный гул и жужжание этого места разрывают умы всех моих сородичей. Когда я протягиваю руку, я могу чувствовать другие умы — или то, что от них осталось. Мужчины борются со своим рассудком, и я практически могу ощутить ярость и жажду крови, пронизывающие их мысли. Когда мой разум соприкасается с разумом женщины, я не чувствую… вообще ничего. Они полностью потеряны. Я помню, когда наши умы были связаны паутиной тепла и товарищества. Теперь нет ничего, кроме постоянного потока замешательства и гнева, и это угрожает затянуть меня на дно. Вороны чувствуют победу и кружат все ближе, бормоча свою чушь.

Са-ча говорит, и ее маленькая ручка касается моего когтя. Даже при том, что я не знаю ее слов, этого достаточно. Я сосредотачиваюсь на ней, и вороны снова отступают, чтобы свить гнездо в голове другого дракона.

Я должен сосредоточиться на своей паре и отступить в наше гнездо, где я смогу обеспечить ее безопасность. Поэтому я сосредотачиваюсь на Кэйле, отпечатке его разума, и ищу его в море хаоса вокруг меня.

Разум Кэйла касается моего, как сфокусированный луч света, и я поражен ясностью его мыслей. Нет ни воронов, ни жужжания, ничего, что ждало бы, чтобы напасть на его мысли. Он чист от всякого безумия, и я ему завидую.

«Мой друг, — посылает он мне. — Твои мысли значительно улучшились».

«Это моя пара, — говорю я ему. — Она и есть причина».

«Значит, ты претендовал на человека?»

«Ещё нет. Пока достаточно того, что она рядом, но скоро я должен заявить на нее права». Я обхожу высокое здание, а затем сажусь на насест наверху. Ветер здесь дует высоко, запахи человеческого улья не так ужасны. Мысли Кэйла все еще достаточно далеко, чтобы держать его на безопасном расстоянии от моей пары. Не то, чтобы он забрал ее у меня, но собственнический самец, которым я являюсь, не может вынести мысли о том, что другой дракон приблизится, когда моя самка не имеет пары. «Я подлетел поближе, потому что мне нужен твой совет по поводу человеческих самок».

«Мой? Я заинтригован».

«Когда я прикасаюсь к своей Са-ча, ее запах — это запах страха. Я жду и не дождусь, когда она бросит мне вызов, примет боевую форму и нападет, чтобы я мог победить ее, но она этого не делает. Что я делаю не так? Как ты заставил свою женщину обратиться?

Мысли Кэйла забавляют. «Они не драконы, мой друг. Запомни это».

«Думаешь, я этого не знаю?» — Я оскорблен его заявлением. — «Я боюсь, что могу сломать ее в любой момент, если буду держать ее слишком грубо. Она мягкая, милая и хрупкая, моя Са-ча. Она совсем не похожа на женщину-дракона».

«Тогда ты должен перестать думать о ней как о драконе, Дах. Не думай, что она такая же, как мы. Я знаю свою Клаудию уже много дней и ночей, но мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что у нее нет боевой формы. Ни у одного человека ее нет».

«Нет боевой формы? — Эта мысль поражает меня. — Но… как они защищаются? Как они бросают вызов друг другу?» Несмотря на то, что я ошеломлен, услышав это, в этом есть смысл. Са-ча слаба и ранена. Она предпочитает быть на земле. Конечно, у нее нет боевой формы. Я так много думал о том, как происходит нормальное спаривание драконов, что забывал, что люди были другими. Я думаю о тех, кого я видел спаривающимися в человеческом улье. Таким образом, сигнал к вызову… это прижатие моего лица к ее? Это что, вызов?

«Люди вообще не хотят, чтобы им бросали вызов, мой друг», — мысли Кэйла прямые и сильные. — «Человеческих женщин нельзя завоевывать, если только ты не хочешь причинить ей вред».

«Никогда!»

«Тогда узнай, как заставить ее жаждать спаривания с тобой. Они реагируют, когда самец прикасается к ним».

«Прикасается к ним? Я все время прикасаюсь к Са-ча. Даже сейчас я держу ее в своих когтях». Я смотрю вниз на маленькую самку в моей хватке. Она не выглядит так, как будто хочет спариваться. Во всяком случае, она выглядит так, как будто хочет лечь на землю. Она с трепетом оглядывается вокруг и цепляется за мои когти, явно недовольная нашей высотой.

«Не обычное прикосновение. Прикосновение, которое скажет ей, что ты хочешь спариться. Моя Клаудия предпочитает поцелуи и ласки. Ей нравится, когда гладят ее кожу. Она хочет, чтобы к ее телу прикасались с нежностью. Заставь ее чувствовать себя хорошо, и она подарит тебе свой брачный аромат».

«Ха. Это кажется… слишком простым. И поцелуй? Что это?»

«Ты прижимаешь свой рот к ее рту…»

«Я сделал это», — разочарование просачивается сквозь мои мысли. — «Ты лжешь мне?»

«Никогда». Кэл, похоже, удивлен, и это меня раздражает. Мой гнев начинает накаляться. Неужели он думает, что это забавно, что я еще не заявил права на свою женщину?

Он насмехается, — шепчутся вороны. — Он думает, что ты недостоин счастья.

Гнев пылает где-то глубоко в моем животе. «Пришли мне картинку, — говорю я ему. Так, чтобы я мог понять».

Его разум немедленно закрывается от моего собственного. Я чувствую, что он закрыт до тех пор, пока мы не выходим на самую слабую связь. «Я не собираюсь посылать тебе картинку, на которых я целуюсь со своей второй половинкой. Такие вещи являются личными. Моя Клаудия все еще злится, что ты украл ее подругу. Она будет расстроена тем, что я помог тебе».

«Помог мне? Ты мне ничего не сказал!»


Скачать книгу "Огонь в его поцелуе" - Руби Диксон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовное фэнтези » Огонь в его поцелуе
Внимание