Огонь в его поцелуе

Руби Диксон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Моим существованием управляют жажда крови и безумие. Будучи свирепым воином-драконом, я попадаю в этот странный новый мир, который поглощает мой разум, пока не остается уже ничего. Нет ни ясности, ни понимания… до тех пор, пока не появляется она. Я спасаю ей жизнь, подхватив ее в небе. С этого момента она моя.
Но человек, которого я выбрал себе в пару — Саша — хрупкая и сильно ранена. Она мне не доверяет и боится меня. Но я не откажусь от нее. Я сделаю все возможное, чтоб подарить ей свой огонь и связать нас телом и душой. Ну как мне ее убедить, что больше всего на свете я хочу ее счастья, если она не дает мне прикоснуться к ней?
Каким же образом дракону ухаживать за человеком?

Книга добавлена:
24-11-2023, 12:55
0
432
58
Огонь в его поцелуе
Содержание

Читать книгу "Огонь в его поцелуе"



Похоже, мы летим целую вечность. По крайней мере, мне кажется, что вечность. И, конечно, промежутки между моими судорожным вздохами, также кажутся вечностью, так что я даже не представляю, сколько прошло времени. Слишком много. Не люблю я летать. Нисколечко.

В конце концов я все-таки вынуждаю себя приоткрыть один глаз. До земли по-прежнему так же ужасающе далеко, как и раньше, и мне приходится сдерживать жалобный писк. Но когда Дах поворачивает, ловя восходящий поток, я вижу далеко позади нас высокие разрушенные небоскребы Старого Далласа, которые отдаляются все больше и больше. Это только разжигает мое любопытство. И все-таки, куда же мы направляемся?

Куда он меня тащит?

И как же мне теперь вернуться обратно?

Я поднимаю глаза и смотрю на огромного дракона, который держит меня в своих когтях, но разглядеть что-либо, кроме золотого горла, золотых крыльев и золотой чешуи, практически невозможно. Вообще-то, чешуи, к которым я сейчас прилипла, такие горячие, что кажется, будто прижимаешься к раскаленной сковороде. Она жжет мою кожу, и я принимаюсь в его когтях ерзать, пытаясь устроиться поудобнее.

Он тут же слегка ослабляет их хватку.

— Нет! Нет! Даже не думай меня отпускать! — визжу я, вцепившись в него.

Я чувствую, как низкий рокот отдается в его животе, и Дах любезно сжимает свою хватку вокруг меня покрепче. Рокот не прекращается, и у меня закрадывается подозрение, что он смеется над моим истерическим припадком.

— Перестань, это совсем не смешно! — ору я ему, огрызаясь. Мне так и хочется врезать ему по одному из сжимающих меня когтей, но я знаю, что глупо кусать руку, которая кормит. Я пока еще не очень уверена в моем драконе.

Ну, он вовсе не мой дракон, но он дракон, которого я знаю. Наверное, это делает его моим, по-своему.

Мы продолжаем лететь, пока скопление разрушенных зданий не кончается, после чего мы летим над автострадой, направляясь на запад, а утреннее солнце светит нам в спину. Из-за того, что от страха я так вцепилась в него, у меня начинают болеть мышцы, а мои раненая рука и бедро горят в унисон пульсирующей болью. Впрочем, не очень-то похоже, чтобы здесь было какое-нибудь место, где остановиться.

И тут я вижу это. Впереди, укрывшись среди деревьев, виднеется узнаваемая плоская серая крыша длинного огромного здания с не менее внушительной парковкой. Я узнаю это здание, а мы так далеко от города, что оно может оказаться более уцелевшим, чем то, что находится рядом с Форт-Далласом.

Это СуперМарт*. Один из тех огромных магазинов, где продается все что угодно — начиная с бакалеи и спортивных товаров, до посуды с телевизорами — и кончая всем остальным.


*Прим.: СуперМарт — сеть гипермаркетов (также называемых суперцентрами) в США с универмагами розничных и оптовых продаж и продуктовыми магазинами.


При виде его от волнения из моего горла вырывается какой-то тихий странноватый скулеж. Когти Даха в немом вопросе сжимаются вокруг меня покрепче, поэтому я указываю рукой вперед.

— То здание. Мы можем полететь туда?

Мое настроение резко падает, как только я вспоминаю, что разговариваю с драконом, который ни слова не понимает по-английски, но в то же время я слегка ошарашена, но очень рада, когда он начинает снижаться и, расправив свои крылья, планирует по направлению к зданию. Похоже, мое возбужденное тыканье пальцем что-то для него все же значило. В любом случае это не главное. Я с нетерпением жду увидеть все те возможности, которые представляет собой магазин.

Я никогда не ходила с Клаудией копаться в мусоре, но она мне миллион раз об этом рассказывала. О том, как разгромлены и разграблены магазины, полностью обчистив полки от всего полезного. О том, как она часами напролет просеивала горы мусора в поисках банки с тунцом, которую могли упустить из виду, или упаковки, которая еще не была открыта. Она рассказывала о зловонии трупов животных, когда птица, крыса или олень забредали в здания и там умирали. Клаудия рассказывала разного рода шокирующие истории про охоту за мусором, происходящем в После.

Но я не забыла походы по магазинам в До. И я их обожала. Мне проходилось обходиться без всего столь долгое время, что у меня буквально начинает кружиться голова от одной только мысли о новой одежде и обуви — и, черт возьми, о настоящей миске для еды.

Дах пикирует вниз и, хлопая крыльями, изящно приземляется на стоянку. Она вся заросла, а на прежних парковочных местах до сих пор стоят несколько брошенных разбитых машин. Везде разбросаны, опрокинутые на бок, проржавевшие тележки для покупок. Все завалено ветками и опавшими листьями, но двери СуперМарта сохранились не поврежденными. Грязными, но в целости и сохранности.

Я похлопываю Даха по когтю, дав ему понять, что, теперь, когда мы уже на земле, он должен опустить меня вниз. Он отпускает меня, осторожно поставив на асфальт, и наблюдает за мной, пытаясь понять, что я буду делать. Я что, за главного? Такое ощущение, что все как-то… вывернулось шиворот-навыворот. Но раз это так, я поплыву по течению, потому что я умираю от любопытства, что ж находится внутри этого магазина. Потенциальные возможности взволновали меня до нелепости, хотя скорее всего, мне придется ограничить объем того, что заберем с собой, поскольку я понятия не имею, куда мы направляемся дальше. Я нерешительно улыбаюсь Даху и даже не возражаю, когда он своим огромным носом трется о мои волосы, проявляя свою драконью привязанность.

Я подхожу ко входу в СуперМарт и начинаю немного нервничать, увидев, что раздвижные стеклянные двери приоткрыты примерно на два фута. Внутри темно, поэтому не пойму, что там творится, но это плохой знак.

— Похоже, кто-то уже побывал здесь до нас. Думаю, в этом нет ничего удивительного, но я все равно немножко разочарована, — вздыхаю я, потом поднимаю голову и смотрю на Даха. — Все равно пойдем.

Дах, стоя рядом со мной, принюхивается, проводя носом вдоль периметра металлической двери со стеклом. Его ноздри подрагивают и раздуваются, словно он унюхал что-то плохое, после чего просовывает морду в щель, пытаясь раздвинуть двери пошире.

— Эй, постой, — возражаю я, кладя руку ему на морду. — В виде дракона тебе не получиться войти. Тебе нужно перекинуться в человеческий облик. — Я начинаю его толкать, а потом дергать за один из его рогов. — Давай уже перекидывайся.

Отступив назад, он поглядывает на меня сверху вниз, в его глазах кружит золотой водоворот.

— Перекидывайся, — снова велю я, хотя знаю, что он ни слова не понимает. — Давай уже, Дах. — Я жестами пытаюсь объяснить, что имею в виду кого-то немного повыше меня. — Дах.

Я и глазом не успеваю моргнуть, как передо мной внезапно появляется Дах в человеческом виде.

Я одобрительно улыбаюсь.

— Так-то лучше. Ну что, пошли?

Я беру его большую ладонь в свою и начинаю идти вперед.

Он издает гортанный рык.

Я буквально застываю на месте, а мое тело холодеет. Я его чем-то оскорбила?

— Что такого я сделала?

Дах продвигается вперед, устремляясь оказаться передо мной, а потом делает шаг в щель между створками стеклянных дверях. Он проходит внутрь еще на пару шагов, принюхиваясь к запахам, после чего поворачивается ко мне и протягивает руку.

Боженьки! Кажется, этим он проверяет это место, чтоб убедиться, что оно для меня безопасно. Теперь я чувствую себя немного глупо.

— Ты что, из тех альфа-самцов, которые бьют себя кулаками в грудь, да? Ладно, можешь считать себя за главного до тех пор, пока я могу ходить по магазинам столько, сколько мне захочется.

Я кладу свою ладонь в его и шагаю через порог.

Сразу ощущается, что тут как-то странно пахнет. Я морщу нос и пытаюсь тереть его, прежде чем вспоминаю, что мне не следует пользоваться травмированной рукой.

— Что это за вонь? Может, это скунс?

Дах ведет меня дальше… и вдруг до меня доходит, что здесь не так уж и темно. Большая часть огромных ламп дневного света выключены, но несколько горящих разбросаны по разным местам в потолке. Аварийное освещение, наверное. У меня аж от сердца отлегло. Вообразить даже страшно, что мы могли бы упустить, если бы ощупью блуждали в кромешной тьме.

Ибо передо мной что? Настоящий рай охотника за мусором!

Меня плевать, что в самом магазине отвратительно воняет, и что все покрыто толстым слоем пыли. Помимо беспорядочно разбросанных металлических тележек для покупок, загораживающих главный вход, там еще и кассы. А за кассами находятся полки и стеллажи с одеждой. А за ними должны быть хозтовары и предметы гигиены, а дальше спортивные товары и все остальное, что даже представить себе не могу.

— Это похоже на Рождество, — шепчу я Даху, после чего от восторга испускаю коротенький визг.

Его ладонь сжимает мою покрепче, и на его широких чертах лица мелькает драконья улыбка, и я ощущаю у себя в животе легкую дрожь от счастья, впервые за столь долгое время, которое кажется… вечностью.

У меня такое чувство, что все это как-то неправильно. Я в плену у дракона, меня только что оторвали от всего и всех, кого я знаю, и тем не менее один вид СуперМарта наполняет меня такой радостью? Я чувствую, как мое счастье угасает, сменившись глубоким стыдом. Стыдом, что я, должно быть, настолько легкомысленна, что настолько радуюсь каким-то вещам.

Дах улыбается мне с торжественным выражением лица, а затем касается моей щеки. Он нажимает костяшками пальцев на уголок моего рта, пытаясь поднять его вверх, чтобы добиться улыбки.

Он хочет снова увидеть мою улыбку.

Отчего то это возвращает во мне ощущения подлинного счастье обратно, и я улыбаюсь.

— Отлично. Тогда я просто стану жить одним днем. А сейчас, давай по магазинам!

Чтобы попасть на другую сторону, требуется несколько минут, чтобы растолкать нагромождение тележек, а сделав это, я вытаскиваю одну и пытаюсь ее подправить. Разумеется, Дах ее у меня забирает, и требуется еще несколько минут, в течении которых я пытаюсь ему объяснить, что нет-нет, тележке на самом деле надлежит быть на колесиках и она должна катиться. Он озадачен тележкой и, сильно хмурясь, несколько мгновений катает ее взад-вперед. Мне так и хочется ее из его рук вырвать и взяться за дело, но заставляю себя быть терпеливой.

Этот магазин никуда не денется. С момента Разлома прошло уже семь лет, и если все эти вещи находились здесь столько времени, то могут подождать еще денек.

Удовлетворив свое любопытство относительно тележки, он поворачивается ко мне. Я изо всех сил стараюсь не вырвать ее из его рук и покатить вперед.

— Следуй за мной. Мы с тобой идем по магазинам.


Глава 8

САША


Следующий час — сплошное блаженство. Я уже забыла радость от новой одежды. Передо мной — абсолютная страна чудес с совершенно новой одеждой. Ну, ладно, не все там новое. Некоторые из вещей выглядят так, словно гниют на вешалках, но те, что из полиэстера выглядят такими же свежими, как и семь лет назад. Там множество вешалок с сарафанами, футболками и джинсами, и мне хочется схватить их все и завизжать от возбуждения. Живя в Форт-Далласе, где мне приходится продавать себя, чтобы хоть перекусить, у меня нет денег на новую одежду. Даже если бы это было так, здесь не так много одежды, чтобы ходить вокруг да около. Никто не помнит, как шить ткань, поэтому большая часть одежды, которую носят люди, выброшена на помойку или представляет собой странные вязаные чудовища. Я прижимаю к груди нежно-голубой сарафан, вздыхая от удовольствия. Разрыв произошел летом, и вся эта одежда не по сезону. Там много вешалок с купальниками и легкими костюмами, и довольно скоро мне станет слишком холодно, чтобы носить их. Неохотно я кладу сарафан обратно и беру пару джинсов. Мне нужно быть практичной.


Скачать книгу "Огонь в его поцелуе" - Руби Диксон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовное фэнтези » Огонь в его поцелуе
Внимание