Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить!

Кейт Крамбл
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вторая часть романа об Элли и Джексоне расскажет о том, как развивались их отношения после того, как герои, казалось бы, уже подошли к счастливому финалу. Они вместе, подготовка к свадьбе вовсю идёт. Но чем ближе самое счастливое событие в её жизни, тем сильнее страх завладевает душой Элли. Она просыпается по ночам и трепещет от ужаса. Её обдаёт ознобом в самый жаркий день при мысли о том, что в любой момент Джексон может узнать о её прошлом. Сумерки, в которых она прячет правду о своей работе в клубе, однажды развеются, и что тогда? Сумеет ли Джексон простить её? Не отвернётся ли с отвращением и негодованием? Едва Элли поверила в грядущее благополучие, как судьба подбросила ей сюрприз.

Книга добавлена:
11-07-2023, 09:48
0
220
45
Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить!

Читать книгу "Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить!"



Глава 14

Ревность-одно из самых худших чувств, испытываемых человеком, но именно она помогает понять, насколько важным является человек, которого вы ревнуете.

Джексон во всю был увлечен работой, когда ему сообщили, что Элли более не проживает в его доме.

«Теперь все окончательно кончено!», — подумал мужчина.

Он тоже решил начать новую жизнь и без малейшего зазрения совести закрутил роман с юной блондинкой, что проживала несколькими этажами ниже него.

Их отношения стали бурно развиваться. Для Джексона, блондинка была лечебной пилюлей, после болезненного разрыва отношений с Элли. Клэр же, всюду следуя за ним, не на минутку не желала оставлять Джексона в покое. Они ходили в театры и в кино. Обедали в дорогих ресторанах. Девушка все чаще оставалась у Джексона дома, и даже отвоевала в его шкафу приличное пространство, для своих вещей.

Поначалу мужчина никак не реагировал на подобный напор блондинки, мирно соглашаясь со всеми ее идеями и исполняя любую ее прихоть. Он не светился от счастья, но в его душе воцарился долгожданный покой, который несказанно радовал душу. Пережитые в последние годы эмоции сильно потрепали сердце мужчины. Джексон не строил планов относительно личной жизни, он просто наслаждался каждым прожитым днем.

Энергии взбалмошной блондинки хватало на обоих. Она ничем себя не обременяла. В моменты, когда Джексон был на работе, девушка просиживала в салонах красоты и тратила его деньги в дорогих магазинах. Ну, а когда уставший мужчина приходил домой, то тут его ждал безудержный секс. Спустя время, когда Джексону казалось, будто он полностью исцелился от прежних отношений, он осознал, что подобный ритм жизни стал его дико напрягать.

И Клэр, чьи идеи больше не имели поддержки со стороны мужчины, стала раздражать Джексона по любому поводу. Вроде в ней ничего не изменилось, она, как и прежде, скачет полуобнаженная по квартире и что-то при этом напевает, но это уже не вызывает восторга, а действует на нервы мужчины. Вдруг ей захотелось покапризничать в магазине или привлечь внимание не только любимого человека, но и всех окружающих, что привело в несказанную ярость Джексона. Не смотря на юный возраст, Клэр отчетливо видела изменения любимого и старалась найти новые подходы к нему, но все ее попытки, одна за другой, терпели крах.

В один из вечеров, надев на себя сексуальное белье, девушка стала дожидаться Джексона. Войдя в гостиную, мужчину ждал ужин при свечах.

— Мы что-то празднуем? — поинтересовался он у Клэр.

— Ты в последнее время слишком много работаешь. Хотела сделать тебе сюрприз, — ответила девушка.

Джексон ничего не ответил. Он вымыл руки и сел за стол.

— Ты могла бы хоть сидя за столом накинуть на себя халат! — сделал он замечание девушке, сидящей в полупрозрачном пеньюаре.

— Это новая коллекция, я купила ее специально для тебя, думала ты оценишь, — сердито ответила Клэр.

— Накинь халат! — вновь строго рявкнул Джексон.

Тогда Клэр встала, взмахнула руками, и коротенький пеньюар оголил ее ягодицы, обтянутые кружевными трусиками.

— Неужели не нравится?! — крикнула девушка, сверкая глазами.

— Прекрати, я устал от твоих вечных выпадов! — наконец признался Джексон.

— Устал? И когда это произошло? Случайно не после того, как твою бывшую стали везде показывать?! — злилась Клэр. По выражению лица Джексона, было понятно, он не в курсе последних новостей. — Ах, так ты даже не знаешь?! Ну что же, полюбуйся, любимый, то, что сейчас надето на мне, это все твоя Элли.

— Элли? — тихо переспросил мужчина.

— Да, это белье из ее первой коллекции, которую она представляла на неделе моды. Пока ты тут убиваешься по ней, она со своим бывшим мужем разъезжает по Европе и пиарится, за твой счет. Ты что, совсем не смотришь новости?

— Почему за мой счет? Элли талантлива. Если ей удалось найти то, что по душе, так я только рад.

Разъяренная девушка выскочила из гостиной в спальную комнату. Она что-то выкрикивала, но Джексон, как и прежде, не придавал этому значения. Затем Клэр вновь появилась в гостиной, неся в руке глянцевый журнал. Она швырнула его на стол, перед Джексоном, где на главной странице, мужчина увидел сияющее лицо Элли.

— Вот, почитай! — вновь разъярено крикнула девушка и в одном лишь пеньюаре выскочила из квартиры.

Джексон молча взял журнал и долго разглядывал глянцевую обложку, с которой прямо на него смотрела Элли. В сердце что-то дрогнуло. Еще некоторое время мужчина сидел не шевелясь, не решаясь открыть статью про когда-то любимую всем сердцем девушку. Он налил себе вина, открытого для ужина. Отыскав в одном из кухонных шкафов давно заброшенную пачку сигарет, подошел к распахнутому окну и закурил. Легкий осенних дождик приносил в квартиру невероятную свежесть. Погрузившись в собственные мысли, Джексон вспомнил то светлое чувство, которое испытывал к Элли, отчего на его лице появилась улыбка.

Собрав всю свою волю в кулак, он все же решился прочесть статью, с весьма кричащим названием: «Элизабет Стейтон — головокружительный успех бывшей эскортницы».

Читая статью, Джексон находил в ней ответы на когда-то интересующие его вопросы. Элли дала подробное интервью журналу, чтоб о ней наконец перестали писать небылицы. Уж если общественность так сильно интересовалась ее личной жизнью, то лучше раскрыть самой все карты, нежели о ней продолжат слагать невероятные истории, которые далеки от правды. Интервью было сложным и длилось несколько часов, но оно того стояло. Статья получилась весьма откровенной. Журналист, что писал ее, был под полным впечатлением от того, что легло на плечи такой очаровательной девушки, как Элли.

Она подробно рассказала о своих девичьих планах, которые строила в школе на свою жизнь. О том, кем мечтала стать и чем в итоге ей пришлось пожертвовать ради спасения отца. О работе в клубе не вдавалась в подробности, но и утаивать то, чем именно ей приходилось заниматься не стала.

Читая статью, Джексон несколько раз делал перерыв, и брался за сигарету. Он курил медленно, пытаясь осмыслить каждое прочитанное слово.

«Как же я был к ней несправедлив», — думал мужчина.

Он вновь вернулся к статье и на этот раз прочел ее до конца. Строка за строкой, он читал, как Элли подробно рассказала о дружбе со Сьюзен. О том, как она встретила мужчину, к которому впервые в жизни испытала невероятное чувство-любовь. Рассказала и о браке с Фабрицио, и подробно описала то, кем он является ей по сегодняшний день. Со страниц журнала, она благодарила бывшего супруга за идею выпустить собственную коллекцию женского белья.

Единственное, чего не понимал Джексон, так это то, почему Элли согласилась открыть свою душу всему миру, но так долго не решалась открыть ее ему. Разочарование и боль вновь заполнили его сердце. Ему было жаль Элли и безумно обидно за убитую ими любовь.

«Если бы я только раньше тебя узнал…, — с грустью думал Джексон, — тогда все могло быть совершенно иначе».

Джексон вспомнил, как впервые увидел милую девушку, танцующую в красном платье посреди танцпола клуба «Рандеву». Прокручивая в памяти утро следующего дня, накануне собственной свадьбы, он вдруг вновь ощутил те самые эмоции, что чувствовал в момент, когда перед ним скрутившись в клубок сидела Элли. Кто бы только мог подумать, к чему в итоге приведет их случайное знакомство.

Джексон продолжал курить и пить вино, все сильнее и сильнее предаваясь воспоминаниям. После расставания с Элли, он не разу с ней не виделся и даже не говорил по телефону. Малейшее желание поговорить с девушкой быстро пропадало при рядом резвившейся Клэр. Но сейчас блондинки не было, да и к тому же, выпитая до дна бутылка вина все сильнее добиралась до самых укромных уголков его памяти, где Джексон давно похоронил все приятные моменты жизни с Элли. Тут, словно зомби из гробниц, стали выходить наружу самые теплые воспоминания. Сердце окутало невероятной тоской.

Мужчина, хватаясь обеими руками за голову, заметался по комнате. Невероятное желание прижать к себе Элли стало невыносимо сильным. Отбросив все сомнения, он наконец взял телефон и постукивая по экрану набрал хорошо знакомый ему номер. Пошли гудки, но ни после первого, ни после пятого сигнала Элли не подняла трубку. Джексон в бешенстве швырнул телефон об стену.

— Да пошла ты! — вдруг неожиданно выругался он. — Ненавижу! Ненавижу тебя! Лгунья! — кричал он, глядя на телефон, из которого все еще слышались гудки.

Телефон умолк, потрескавшийся от удара экран перестал светить. Джексон рухнул в гостиной на диван и уснул.

Проснувшись посреди ночи от дикого похмелья, мужчина подошел к холодильнику и плеснул себе колы. Голова разболелась еще сильнее. Не найдя в собственной квартире таблеток от похмелья, он решил спуститься к Клэр, у которой всегда имелось спасительное средство. Во всю пошатываясь, мужчина вошел в квартиру блондинки, дверь которой была не только не заперта, а даже приоткрыта. Джексон не предал этому большого значения и прошел в спальную комнату. Клэр там не оказалось. Тогда он обошел всю квартиру, но блондинки нигде не было видно.

«Опять в клубе», — подумал Джексон и пройдя в ванную комнату, отыскал спасительную баночку. Здесь же, он разбавил таблетку в воде, и дождавшись полного растворения, выпил залпом весь стакан. Опираясь обеими руками о раковину, сквозь зеркало, Джексон заметил позади себя странные пятна. Мужчина обернулся и понял, что это не просто пятна, а на кафеле четко виднелись кровавые следы тонких женских пальцев. Он с ужасом отскочил к двери, не зная, что и думать.

Джексон помчался к себе в квартиру, и все еще дрожащими руками, то ли от похмелья, то ли от увиденных в квартире следов крови, позвонил в полицию.

К приезду полиции Джексон полностью отрезвел. Он желал скорее разобраться, где Клэр, но дело было куда сложнее и запутаннее, чем казалось на первый взгляд. Телефон девушки был отключен, любая попытка связаться с ней оказалась бессмысленной. Осматривая квартиру, вызванная дополнительно группа криминалистов обнаружила повсюду насильственные следы. Пятна крови оказались не только в ванной, но и в других комнатах. Возможно, в силу того что Джексон был пьян, он не сразу смог их заметить. В гостиной обнаружили перевернутую вазу с цветами. Что именно произошло в квартире блондинки пока было не ясно. Единственной догадкой полиции стало лишь то, что: так как замок в двери не взломан, то девушка знала злоумышленника и вероятнее всего сама впустила его в квартиру.

Первым на допрос вызвали Джексона.

— Какие отношения связывали вас с мисс Клэр? — интересовался следователь.

— Ну, как бы вам сказать, — начал бессвязно Джексон, — мы были что-то вроде пары.

— Почему были? Вы убеждены, что ее уже нет в живых? — мужчина внимательно следил за каждым произнесенным Джексоном словом.

— Как это нет в живых? — испугался Джексон, — Я же вам говорю, между мной и Клэр были отношения, но я бы не назвал их серьезными.

— Как это понимать? Вы ведь жили вместе так? — уточнил следователь.

— Да, это так, — подтвердил Джексон.


Скачать книгу "Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить!" - Кейт Крамбл бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить!
Внимание