Неприступный герцог
- Автор: Джулиана Грей
- Жанр: Любовные романы
- Дата выхода: 2014
- Цикл: Встречи при луне
- Номер в цикле 3
Читать книгу "Неприступный герцог"
Да, получилось бы идеально. Только это чертовски сложно организовать. Особенно теперь, когда она направлялась в уединенный тосканский замок, чтобы провести в добровольном заточении целый год. Но ведь без трудностей жизнь становится пресной, не так ли?
Абигайль грызла кончик карандаша, раздумывая над различными сценариями развития событий и представляя герцога Уоллингфорда обнаженным, а потом написала на бумаге только одну фразу на итальянском языке, ибо знала, что герцог скорее примет предложение от служанки-итальянки, нежели от незамужней сестры вдовствующей маркизы Морли. Затем сложила листок вчетверо, убрала в карман и поднялась с кресла как раз в тот самый момент, когда Филипп пробегал мимо.
Абигайль подхватила мальчика на руки и потерлась носом о его животик.
— Озорник! — со смехом произнесла она. — Да ты непослушный мальчишка!
— Абигайль, ты раззадоришь его еще больше, — устало произнесла Лилибет.
Бедняжка Лилибет! Чтобы еще более укрепиться в решении не выходить замуж, Абигайль достаточно было взглянуть на кузину: преданную, недооцененную своим неразборчивым в связях мужем, у которого собственная жена не вызывала интереса. И все это несмотря на ее очевидную красоту, очарование, доброту и другие многочисленные достоинства. Основной причиной их побега в Италию и был тиран-муж Лилибет.
Абигайль еще раз пощекотала Филиппу животик, а потом положила его на кровать.
— Ты не заслужил сказку, маленький негодник, и все же я расскажу тебе ее, — сказала она.
Спустя четверть часа глаза Филиппа закрылись сами собой, и он погрузился в глубокий сон. Измученная Лилибет упала в зеленое кресло и теперь с нежностью смотрела на спящего сына. Под ее красивыми голубыми глазами залегли темные круги.
— Ступай вниз, Абигайль. Я с ним посижу, — сказала она.
— И оставить тебя одну?
Лилибет с улыбкой посмотрела на кузину.
— Дорогая, я знаю, как тебе хочется вернуться назад в зал. Думаешь, я не заметила, какие взгляды ты бросаешь на бедного Уоллингфорда?
Абигайль вдруг очень захотелось защититься:
— И вовсе я на него не смотрела. Герцог как герцог. Ничего особенного. В Италии можно встретить принцев, Лилибет. Принцев! А они гораздо интереснее скучных английских герцогов.
Но Лилибет лишь отмахнулась.
— Ради всего святого, Абигайль, ступай. Я в самом деле ужасно устала.
Снизу донесся глухой стук, а потом нестройный хор пьяных голосов, затянувших какую-то песню. Ни одна благородная леди не отпустила бы свою кузину в эту обитель непристойности, но Лилибет, похоже, ничего не замечала. Или ей просто не было никакого дела до того, что происходит внизу. Она по-прежнему не сводила взгляда с мирно сопящего под одеялом ребенка.
Такая удача выпадает редко, и Абигайль не собиралась ее упускать.
— Что ж, хорошо, — весело отозвалась она и поспешила прочь из комнаты.