Битва у рифов

Константин Собко
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Фактом является то, что периодически на территорию Большого Барьерного рифа Австралии совершают набеги прожорливые морские звёзды терновые венцы и, уничтожая кораллы, превращают цветущие рифы в безжизненные. Люди борются с терновыми венцами, чтобы сохранить экосистему Мирового океана. Всё остальное — сказка про обитателей подводного мира. Это и морские черепахи, и акулы, и целая армия крупных рыб с мощными челюстями, и самые быстрые рыбы: парусники и меч-рыбы.

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:30
0
126
25
Битва у рифов
Содержание

Читать книгу "Битва у рифов"



Константин Собко
Битва у рифов

Глава первая

ПЕРВЫЕ УРОКИ


Это случилось однажды рано утром на песчаном берегу большого острова. В безоблачном светлеющем небе одна за другой гасли звёзды. Молодой месяц поблёк и превратился в едва заметный серп. Тёплые морские волны с шипением набегали на берег и неспешно откатывались назад.

Неожиданно песок зашевелился, и из-под него стали появляться маленькие черепашки. И, подчиняясь только им известному зову, они устремились к воде.

Один из них — самый крупный, — быстрее других добрался до полосы прибоя, раньше всех окунулся в волны и отплыл дальше всех. Затем он вернулся и с небрежным видом произнёс:

— Я тут уже давно.

— Подумаешь! — ответила одна из его сестёр, барахтаясь у берега в набегавших волнах. — А мне и тут хорошо!

— Большой хвастунишка! — добавил один из братьев.

— Тогда посоветуй, что делать дальше? — сказал кто-то.

Ответа не последовало. Наступила тишина.

Черепашки отплыли от берега. На малой глубине

под ними покачивались бурые водоросли и белели ветви кораллов. Далеко на востоке над океаном появилась тонкая светлая полоса рассвета.

— Так и будем тут болтаться? — недовольно спросил один из братьев. — Может быть, у кого-нибудь есть план?

— Какой ещё план? Мы только что родились! У нас ничего нет! — ответил кто-то.

— Давайте подождём, — сказала одна из сестёр. — Мы ведь чьи-то. Кто-то должен о нас заботиться. Разве не так?

— Так, вроде бы, — согласился кто-то. — Давайте подождём.

Малыши опять замолчали, покачиваясь на волнах.

— Ой! — вдруг воскликнула одна из девочек. — Ко мне кто-то прикоснулся!

— Ой! — подхватила вторая. — И ко мне тоже!

— Смотрите вниз! Там кто-то есть!

— Мама! — закричала одна из девочек.

Черепашкам это так понравилось, что они сразу подхватили:

— Мама! Мама! Мамочка!

Только один из братьев не участвовал в общем шуме. Он смотрел в сторону берега и о чём-то думал.

— Мама! Мамочка! — продолжали кричать черепашки, и тут увидели, что под ними проплыло что-то большое и тёмное.

— Я тут! Всё хорошо, можете успокоиться, — услышали малыши голос взрослой черепахи. — Я ваша мама. Меня зовут Пальмира. А вашего папу зовут Дионий. Я была вынуждена держаться вдалеке от берега, потому что тут повсюду рыщут люди. Это такие хищники. Самые опасные! Папа вам подробно про них расскажет. Извините, что мне пришлось вас испугать.

— А кто испугался? — пробурчал один из малышей.

— Да! Кто? — подхватил второй.

— Не испугались? Вот и молодцы! — сказала мама-черепаха. — А теперь, дети, соберитесь вокруг меня. Я вас пересчитаю и всем дам имена.

Она пересчитала малышей и вздохнула:

— Я рассчитывала, что вас будет намного больше. Я зарыла в песок двадцать яиц. Значит, люди всё же разорили часть моей кладки. Почему они такие безжалостные?

Пальмира быстро заморгала, и ей понадобилось собрать все силы, чтобы не заплакать от обиды.

— Бойтесь людей, — наконец сказала она, — если хотите долго жить. А теперь запоминайте свои имена. Самому крупному из вас подойдёт имя Самсон. Это ты.

— Отлично! — обрадовался малыш.

— А у меня какое имя? А кто я? А я?

— Подождите, дети. Не нужно меня торопить. Свои имена вы будете носить много лет, поэтому спешка неуместна. Тебе подойдёт имя Цезарь. Тебе — Иона. Тебе — Рифия. А ты — Окс.

— Что? Я всего лишь Окс? — удивился малыш. — Очень много лет я буду просто Окс?

— Во-первых, с мамой не принято спорить. Мне виднее. Во-вторых, ещё не поздно дать тебе другое имя. Ты будешь Оксидий.

— Вот! Это другое дело! Все слышали? Я — Оксидий!

— Подумаешь! Ну и что? — произнёс один из его братьев. — Моё имя звучит лучше. Я — Цезарь!

— Дети, дети! — произнесла мама-черепаха. — Не сбивайте меня с толку. Все получили имена?

— Нет. Вон там на волнах качается ещё один из наших.

— Что он там делает? — пробурчала себе под нос Пальмира, направляясь в указанную сторону.

— Ты здоров, малыш? — спросила она.

— Да, мама. Всё хорошо. Смотри, какое прекрасное утро!

— Ты прав, утро действительно великолепное. Думаю, мы легко доберёмся до попутного течения…

— Доберёмся? Мы уплывём?

— Да, малыш. Наш дом далеко-далеко отсюда. Там нас ждут родственники и друзья. И там безопасно. Океан нас защитит.

— Жалко, что мы уплывём. Тут так красиво…

— Что поделаешь, малыш. Здесь нет рифов — наших укрытий. Я понимаю твои чувства, потому что сама тут родилась. Плыви за мной. Нам нужно побеседовать перед большим путешествием.

— Хорошо, мама.

И они поплыли к поджидавшим их малышам.

— Дети, — сказала Пальмира, — вот ещё один ваш

брат. Его зовут Орион. А теперь слушайте меня внимательно. Это очень важно! Сейчас мы поплывём туда, где находится наш дом. Он тёплый и светлый, правда, не очень большой. Ваш папа обещал купить нам целый верхний этаж, но вряд ли это получится.

— Почему не получится? Где этот папа? — спросил Цезарь.

— Скоро приплывёт, — ответила Пальмира. — Он хороший, не волнуйтесь. Правда, как и все мужчины, считает себя очень везучим. Это его единственный недостаток. Скоро он вернётся с больших океанских гонок. Соревнуются сильнейшие марлины, парусники и меч-рыбы всех океанов. На рассвете, то есть, примерно сейчас, они должны будут пересечь линию финиша. Я отдала вашему папе последние жемчужины, чтобы он сделал ставку. Он меня так уговаривал…

— И что? — послышался вопрос.

— Думаю, он всё проиграл, и теперь у нас ничего нет.

— Ничего нет? А как будет выглядеть наше счастливое детство? — прозвучал ещё один вопрос.

— Не в жемчуге счастье, дети. Наше счастье — это все вы.

— Понятно, — пробурчал Оксидий.

— А кто такие марлины и эти… как их там… парусники? — спросил Самсон.

— Это, дети, самые быстрые рыбы.

— А мы на них похожи?

— Увы, ни одной частью тела. К сожалению. Зато мы самые древние. И намного умнее скоростных рыб. Нам никто не мешает этим гордиться. Так на чём я остановилась?

— Мы остались без жемчуга. Во всём виноват папа, который обещал что-то купить, но теперь вряд ли это получится, — напомнил Оксидий.

— Да, серьёзная покупка — несбыточная мечта. Думаю, мы будем жить у дедушки Силвера в очень удобном коралловом рифе. Там даже есть косметический салон. Видите, как блестит мой панцирь? Его привели в порядок креветки-чистильщики в том самом салоне. А ещё неподалёку от дедушкиного рифа есть спорт-атолл.

— А что это такое? — спросил Цезарь.

— Это стадион — место, где собираются самые сильные черепахи. Там есть секции. Мальчикам будет интересно ходить в секцию морского спортивного ориентирования…

— Уже интересно, — сказал кто-то.

— Хорошо. Для того чтобы увидеть Большую страну кораллов, дедушку и спорт-атолл, вы должны вести себя очень сосредоточенно во время нашего путешествия. Отвлекаться нельзя. Нельзя делать то, что случайно взбредёт в голову. Запоминайте всё, что мы с папой будем вам говорить. И не стесняйтесь спрашивать, если вам что-то будет не очень понятно. У вас обязательно должна быть масса вопросов в первые дни жизни. Это нормально. Если из-за шторма или ещё чего-нибудь кто-то из вас останется один, не пугайтесь. Течение, в котором мы поплывём, доходит до экватора. Это трасса номер тридцать три. Затем мы перейдём в другое течение и направимся на восток в сторону Большой страны кораллов. Там находится наш риф. Его номер двенадцать семьдесят семь.

Пальмира обвела взглядом детей и вздохнула:

— Вряд ли вы всё это запомнили.

Малыши переглянулись, надеясь, что у кого-то из них была хорошая память.

Заговорил Орион:

— Мы поплывём по трассе номер тридцать три. Наш риф находится в Большой стране кораллов. Номер рифа — двенадцать семьдесят семь. А ещё можно спрашивать, где живут моя мама Пальмира, папа Дионий и дедушка Силвер. Всё просто.

— Да, мамочка, совсем не сложно.

— Вот именно. Даже Оксу понятно.

— Кто-то сейчас получит от Оксидия!

— Тихо, дети! — сказала Пальмира. — Молодец, Орион. У тебя хорошая память. Запоминайте дальше. Все трассы, а их в океанах много, охраняют патрули — марлины и меч-рыбы. Хищники — акулы, барракуды и прочие крупные рыбы боятся плавать поблизости…

— Что? — воскликнул Оксидий. — Ещё и крупные хищные рыбы? Разве не достаточно людей?

— Что я могу поделать? — вздохнув, ответила Пальмира. — Да, хищников очень много. И они так плохо воспитаны, что могут вас съесть

— Ой, мамочка! — воскликнула пухленькая Иона.

— Я не хочу вас пугать, но и держать в неведении не имею права. Поэтому я обязана добавить, что сверху на вас могут напасть хищные птицы, — продолжила Пальмира. — Всё это вы должны знать. Я тоже была маленькой. И, как видите, ничего со мной не случилось — я слушалась свою маму. Надеюсь, вы всё поняли. А теперь соберитесь вокруг меня. Плывём на восход. Там нас встретит ваш папа. И там находится то самое тёплое течение, которое понесёт нас к экватору. Все готовы путешествовать?

— Да! — ответили малыши.

И черепашки, окружив маму, отправились в своё первое и очень длительное плавание.


*


К тёплому течению они плыли долго. Пока было видно, что происходило на глубине и находилось на дне, на Пальмиру обрушилась масса вопросов. Она отвечала, как и подобало учительнице — подробно, не торопясь.

Вскоре дно скрылось в сумраке и вопросов стало намного меньше. Малышей словно заворожило величие и необозримость моря. К тому же черепашкам нужно было старательно работать плавниками, чтобы держаться рядом с мамой. А в первый день жизни это было далеко не просто. Даже Самсон, поначалу то и дело вырывавшийся вперёд, стал экономить силы.

Солнце поднялось над горизонтом. Столбы света, непрерывно перемещаясь и играя бликами на панцирях черепах, уходили вглубь и гасли в тёмной мгле. Издалека то и дело доносились пощёлкивания, щебет и даже посвистывания и похрюкивания.

— Это хищники? — спросил кто-то из малышей.

— Нет, — ответила Пальмира. — Это перекликаются на большом расстоянии вполне приличные рыбы. Им так легче найти друг друга. Плывя рядом, они разговаривают тихо. Рядом — это в стае, косяке… Запоминайте.

И тут они услышали голос взрослой черепахи, издававшей непривычные звуки — что-то трудно объяснимое.

— Это ваш папа, дети, — сказала Пальмира. — Что-то сегодня он слишком весёлый. Странно. Может быть, что-то съел? Хотя в этих местах не водятся кифозные водоросли. Да и вообще Дионий — приличный мужчина, то есть, никакого кифоза… Всё это очень странно… Неужели…

И тут она замолчала, испугавшись своей мысли.

А голос черепахи звучал всё громче. Наконец они увидели папу. Он плыл им наперерез и выделывал невероятные кульбиты.

— Дионий! — довольно строго окликнула его Пальмира. — Я не понимаю…

— Дорогие мои! — он не дал ей договорить. — Как я рад вас видеть! Вы принесли мне удачу!

— Тише, дорогой, а то всю рыбу распугаешь. Я и твои дети рады вместе с тобой.


Скачать книгу "Битва у рифов" - Константин Собко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание