Читать книгу "Изменивший империю. Новая ступень. Том 1"



Глава 11

— Ох, Илья, — почему-то Савельева веселилась. Хотя, чего удивляться, она неплохо так на мне вызверилась. — Ты меня, конечно, удивил, — мы вдвоём прошли в её кабинет, и директриса сразу же рухнула в своё необъятное кресло. — Но и порадовал.

— Рад стараться, госпожа Савельева, — учтиво поклонился я и бросил мимолётный взгляд на стул. Ноги до сих пор подкашивались, казалось, что противница вытянула из меня силы. Наш бой меня знатно вымотал.

— Присаживайся, в ногах правды нет, — улыбнулась она.

— Странная поговорка, — я вздохнул и опустился на предложенное место.

— Почему? — женщина заинтересовалась, даже подвинулась ко мне, подперев подбородок пальцами.

— Если предлагают присесть, намекая, что правда не в ногах, то логично предположить, что она в… пятой точке, — слегка запнувшись, ответил я. — И это кажется глупым. Согласны?

— Вполне, — в её глазах блеснули озорные огоньки. Буквально. — Но правда в голове, думаю, ты в курсе этого.

— Так же, как и вы все, — я «тонко» намекнул, что догадался, куда она планирует повернуть разговор.

— Не поняла? — казалось, что мне удалось смутить саму княжну Савельеву. Но нет, такую дамочку просто так не взять.

— Я о сути нашего разговора, — ответил я. — Может, сразу к ней и перейдём. Вы ведь знаете, что теперь у меня очень много неотложных дел.

Сказав это, слегка поморщился от резкой боли в груди.

Чёрт, как же это не вовремя. И как это удалось? Какая ступень?

— В чём дело, Илья? — директриса слегка напряглась, но постаралась этого не показывать. — Ты же прекрасно понимаешь, что я, имея и титул, и огромный боевой опыт за спиной, не могла так просто проиграть мальчишке, — хищно улыбнулась. — Пускай даже он является знаменитым Мором.

— Да, я уже понял, что все аристо в этом городке догадались, кто я такой, — пробормотал я, снова скривившись. Да чтоб тебя! И почему именно сейчас мне приходится показывать свою слабость⁈ — Но хотелось бы конкретных предложений, а не намёков.

— Хорошо, — кивнула Савельева и стала более собранной. — Но сперва выпей-ка вот это.

С этими словами она отодвинула ящик в столе и достала небольшой пузырёк с таблетками. Вытащив пару штук, набрала в стакан воды из графина, что стоял рядом, и протянула мне.

— Что это? — подозрительно прищурился я.

— Простое обезболивающее, — ответила она. — Но не для простых людей.

— То есть? — я решил уточнить, прежде чем пить подобную гадость.

— То есть для Пробудившихся, — пояснила директриса. — Помогает восстановить сбившийся ритм Истока.

— Вот как? — а вот тогда я удивился, но таблетки выпил.

И буквально через пару секунд меня начало отпускать. Боль затихла, оставив лишь тянущее ощущение в мышцах. Да лёгкое головокружение. Я вновь удивлённо посмотрел на собеседницу.

— Чему ты удивляешься, Филатов? — хмыкнула женщина, спрятав лекарство обратно. — Не такая уж это и редкость. Просто доступно не всем и стоит дороговато.

— И почему я об этом не знал?

— А кого ты об этом спрашивал? Или, может быть, интересовался, как залечить раны Истока?

Чёрт, а ведь она права. Мой промах. Уверен, их ещё много. Надо бы над этим поработать. Вот только когда? Я и так разрываюсь по всем фронтам?

— Что? — продолжила директриса. — Наверное, думаешь, что где-то сплоховал? — на её лице появилась милая улыбка. — Не волнуйся насчёт этого, мой дорогой. Дело в опыте.

У меня-то его предостаточно!

Савельева нахмурилась, а потом довольно ухмыльнулась.

— И всё-таки тебе удалось закрыться даже от меня. Пускай и не полностью, я всё же улавливаю твои эмоции и белый шум от твоих мыслей. Но, в целом, работу вы с Варварой проделали замечательную.

— Благодарю, госпожа Савельева, — я вновь поклонился, так как её лекарство здорово меня поправило, вернув трезвость мыслей.

— Уверена, что мы сочтёмся, Илья, — снова хитрая улыбка. — Как я говорила, тебе не хватает опыта. Но это лишь вопрос времени. К тому же тебе необходима команда. Уверена, сейчас ты не знаешь, за что именно схватиться. Пытаешься уследить за всем, и одновременно с этим нигде не успеваешь.

— Я бы не был столь категоричен, — в тон ей ответил я.

— Хочешь сказать, что я не права? — она откинулась в кресле.

— Отчасти, — я лишь пожал плечами. — Да, вы правы, у меня не хватает рук, чтобы выполнить все мои задумки. Но это не значит, что я метаюсь по городу, словно испуганный котёнок.

— А выглядит именно так.

— Тогда это значит, что я добился исполнения ещё одного плана.

Савельева прожгла меня пристальным взглядом.

— Желал запутать всех аристо и высоких чинов Змееграда?

— Высокие чины меня уже не так сильно интересуют, только если в качестве жертвы за их недостойное поведение.

— Да, про Кнетина я помню.

— А также другие люди, которые вели себя ничуть не лучше.

— Но ты до них пока не добрался.

— И здесь я отвечу вашей же фразой: «Это всего лишь дело времени».

Женщина прикусила губу. От неё потянуло теплом и чем-то… более интересным. Но она взяла себя в руки.

— Однако меня волнует, почему ты так быстро сдался и раскрылся.

— Что ж, признаюсь, мне понадобилась ваша помощь.

— Моя? — удивилась Савельева.

— Нет, помощь аристо, — покачал головой я. — Сперва Морозова предупредила меня о желании Тарникова встретиться с Мором лично. Причём прислала сообщение на номер Филатова. Потом сожгли мой бар, и тогда мне пришлось отвезти своих людей в безопасное место.

— На пруды, которые вскоре станут землёй Смирнова.

— Именно так. И раз три аристократических постоянно играли со мной в гляделки, натравливая на князя, то и перед вами уже не вижу смысла скрываться. У нас ведь одна цель, не так ли?

— Верно, Илья, — хмыкнула директриса. — Ладно, допустим, все всё знают и понимают. Кроме, конечно же, самого князя. Тогда я хотела бы знать, о чём вы говорили с моим братом.

— О работе в городе, — уклончиво ответил я. — На самом деле разговор был довольно коротким. Но я об этом не жалею.

— И что ты такого смог ему предложить, раз до сих пор дышишь, — казалось, что она способна прожечь во мне дыру одним лишь взглядом.

— А что вы можете мне предложить за мои сведения? — я взглянул на неё точно так же, но смутить её, естественно, было выше моих сил.

— Всё зависит от того, насколько они ценные, — ответила директриса и ослабила нажим. Нет, он не был мощным, как в спортзале, но всё же лёгкое давление ощущалось. — К примеру, — она указала на потолок, — я могу помочь тебе с Истоком. Ты же хочешь стать сильнее? Хочешь узнать, что именно на четвёртом этаже?

Ого, а вот это совершенно неожиданный поворот.

Я даже не смог (да и не собирался) сдержать удивления. Оттого широко распахнул глаза.

— Там у вас турнирная зона или какие-то специальные тренажёры?

— И то и другое, — игриво отозвалась Савельева, понимая, что подсадила меня на крючок. — Но ты же не думаешь, что этим всё ограничивается? Дай угадаю, ты обещал моему братцу что-то из наркотиков? Оружие? А, может, что-то поинтереснее?

— И то и другое, и третье, — с ехидцей ответил я. — Убрав Русого и Беса, я прикрыл поставки по многим пунктам. И это ударило по карману нашего князя. Поэтому надо всё чем-то заменить. Благо, идей у меня предостаточно. Необходимы лишь средства и оборудование.

— Лаборатория? — предположила Савельева. — Она есть и у меня. И если мы договоримся, то я готова открыть для тебя свои тайны, — облизнула алые губы. — Все тайны.

Я невольно сглотнул. Память подбросила момент, когда директриса ментально ударила меня по заднице, и воображение сразу же захлестнуло мой разум.

Да, чёрт! Что за молодое тело⁈ Так и хочет всех подряд… а, зараза! Ты хотя бы габариты её оценивай! Она же раздавит тебя, если будет сверху!

— Если мне ещё и Морозова предложит лабораторию, то я просто разорвусь, — улыбнулся я.

— Ты собираешься и с ней об этом говорить?

— Во-первых, она слышала весь наш разговор с демоном вашего брата. Во-вторых, сегодня мне придётся с ней встретиться.

— О-о-о, — протянула директриса. — Хитрая лисица всё же смогла сцапать тебя. Вот же чертовка.

— Пока ничего не известно.

— Да брось, Илья, — отмахнулась Савельева. — Куда она тебя пригласила? В поместье или на дачу?

— Ну-у-у…

— Вот видишь, — женщина победно щёлкнула пальцами. — Но решать только тебе. Я же просто хочу предупредить, что с ней необходимо быть очень осторожным. Морозова, словно змея, готова ужалить тебя в самый безобидный момент.

— Какая интересная аналогия, — я чуть склонил голову. — Но мне казалось, что она применима ко всем знатным людям.

— Не сто́ит быть столь категоричным, — передразнила меня директриса. — Меня можно сравнить, наверное, с медведицей. Милая и пушистая, но ровно до того момента, пока никто не трогает.

— Может быть, — я не собирался спорить, да и продолжать этот разговор тоже. Конечно, если он вновь не станет деловым. А поиграть в слова я могу и в другом месте. Тем более, что-то мне подсказывало, что княгиня способна обставить меня в два счёта.

— Хорошо, Илья, — она вновь откинулась на спинку кресла. — А теперь поговорим, как взрослые люди, невзирая на твой возраст. Я готова предложить тебе примерно те же условия для работы, что и князь. Но сперва расскажи, что именно ты ему пообещал.

Блин, а вот теперь предстоит сделать сложный выбор. Хотя, уверен, вечером передо мной встанет задачка посложнее.


Скачать книгу "Изменивший империю. Новая ступень. Том 1" - Вадим Фарг бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Изменивший империю. Новая ступень. Том 1
Внимание