Подарок для Темного

Лея Кейн
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Прыгая с высоты, я была уверена в надежности тросов, пока не шмякнулась на асфальт и не провалилась в другой мир.
Теперь я участница отбора невест и борюсь за право стать избранницей таинственного темного лорда, для которого это всего лишь очередное развлечение, а победительница — не просто невеста, а подарок. Но мне нужно идти до конца, потому что назад пути нет.
Подумаешь, в меня никто не верит.
Ничего страшного, что я еще привыкаю к новому телу и миру.
Я переживу любую пакость соперниц.
Единственной преградой на пути к моей победе может стать только любовь…

Книга добавлена:
26-07-2023, 10:55
0
2 089
42
Подарок для Темного

Читать книгу "Подарок для Темного"



Глава 13. Вождь разбойников

Третий этап отбора обрекал меня на встречу с женой мэра. Как первая леди Ликроуна, почетная жена, хозяйка и мать, она считалась эталоном женственности, порядочности и здравомыслия. Ее критике подвергались все участницы отборов. За ней было последнее слово, когда утверждались списки. Она же отсеивала тех, кто, по ее мнению, был еще слишком юн и неопытен для замужества.

Эгорт и Максуд полдня исследовали мою гардеробную. Явиться к Илме Кассерген следовало максимально скромно и максимально ярко. А так как я осталась без стилистов, пришлось довериться помощи моих мужчин. Хотя думать о наряде, глядя на них и помня, как я провела последние две ночи, было невозможно. Я согласилась бы обмотаться любым покрывалом, лишь бы поскорее исчезнуть с их глаз, спрятаться и все переварить.

— Она в восторге от броских шляп! — Максуд наконец выбрал головной убор с тремя крупными цветками на широких полах и булавой с огромным камнем.

— Осмелюсь заметить, одной шляпы маловато, — ответила я, беря ее обеими руками и не представляя, как держать такой купол на голове.

Эгорт вытянул из обилия нарядов строгое платье с воротником-стойкой, длинным рукавом и широким поясом на талии. Оно застегивалось на крупные пуговицы на спине и закрывало меня от подбородка до лодыжек. И пусть иссиня-черный цвет слегка пугал, будучи совсем не праздничным, платье украшала тонкая серебряная вязь, а Кассергены обожали вышивку.

— Ну ладно, — вздохнула я.

Время моей очереди на личную встречу с леди Илмой приближалось, копаться в ворохе тряпок уже было некогда. Пришлось надевать это.

— Сегодня я вылечу с отбора, — констатировала я, глядя на себя в зеркало.

Эгорт и Максуд стояли за моей спиной по обе стороны и задумчиво гадали, понравится ли жене мэра этот наряд.

— Все не так уж плохо, — попытался взбодрить меня Максуд.

— Я не о платье. Я ей не нравлюсь. Она найдет, к чему придраться.

— Веди себя с ней так, как делала это раньше, — посоветовал мне Эгорт. — И не забывай, что в ее семье есть твой воздыхатель.

— Все бурчишь, — улыбнулась я, обернувшись. — Ты же знаешь, почему я согласилась на ужин с Ирвином.

— Да, он тебе понравился.

— Но разонравился. — Я подтянулась на носках и поцеловала его в губы.

Короткого поцелуя ему оказалось мало. Обхватив мою талию своими крепкими ладонями, он притянул меня ближе и растянул эту головокружительную минуту.

— Кхм-кхм… — напомнил о себе Максуд. — А меня?

Меня бросило в жар от его просьбы и проникновенного взгляда, полного желания. Эгорт не стал бы останавливать меня и устраивать сцены ревности. Он уже дал понять, что не против специфических отношений нашей дивной троицы, но я пока не была на них готова. Поэтому ограничилась улыбкой и, выбравшись из объятий Эгорта, отправилась во дворец Кассергенов. Карлуша полетел вслед за мной, клювом прихватив перчатки. Мне предстояло тяжелое испытание, а старый ворон — хоть какая-то поддержка.

От свадебного дома был выделен специальный кортеж. Когда я спускалась с крыльца, встретилась с вернувшейся от Кассергенов Юльдрой. Та была чертовски довольна и не скрывала своего превосходства, пожелав мне:

— Будь осторожна, фермерская дочка.

«Да чтоб ты запнулась!» — подумала я, и в то самое мгновенье острый носок ее туфли зацепился за кружевной подол платья. Замахав руками, Юльдра едва не упала, что грозило ей разбитым носом. Но я на автомате поймала ее за руку и удержала. Правда, сама была в шоке, как быстро сработала карма.

— Тебе осторожность тоже не помешает, — улыбнулась я рыжеволосой бестии и села в карету, сопровождаемая ее ошалелым взглядом.

Уже спустя пять минут я была доставлена ко дворцу, у которого меня встречали слуги.

Денег на содержание такого жилища Кассергены не жалели. Здесь все сверкало золотом, помпезностью. Стены были увешаны огромными портретами членов семьи, их предков и родственников. Я насчитала десяток мраморных бюстов самых выдающихся мужчин из рода Кассергенов. Обратила внимание на позолоченные канделябры, рамы зеркал и дорогую обивку мебели.

В гостиной, устроенной еще более великолепно, чем парадная, меня уже ждали Линдал и Ирвин Кассергены. Сам мэр вряд ли тратил свое драгоценное время на такую ерунду, как встреча с чьими-то там невестами. А его жена, по словам слуг, должна была вскоре подойти.

— Алкария! — торжественно встретил меня Ирвин, как обычно, со всей своей напускной галантностью поцеловав мою руку. — Я очень рад очередной нашей встрече. Присядем?

Он подвел меня к дивану с высокой спинкой и, усадив, указал на заставленный угощениями кофейный столик.

— Чай? Сладкое?

Линдал, сидя в широком кресле напротив меня, задумчиво крутил перстень на пальце, не спеша демонстрировать свои аристократические манеры.

— Здравствуйте! — улыбнулась я ему, отчего уголок его рта отмяк и сдвинулся.

— До меня дошли слухи о твоих успехах, — заговорил Ирвин, сев рядом со мной.

— Если и до вашей матушки, то у меня еще меньше шансов пройти дальше, — ответила я.

Коварная улыбка на лице его брата стала шире, в глазах появился заговорщицкий блеск. Я припомнила наш с ним танец и его слова об Ирвине. Линдал обещал, что позже мы вернемся к этому разговору, но подходящего случая пока не было.

— Я уверен, что смогу повлиять на решение мамы. — Ирвин вновь коснулся моей руки, не скрывая торгашества в своем тоне. Надо быть круглой идиоткой, чтобы не понять, чего герцог попросит взамен на свою услугу.

Я взглядом скользнула вверх по его руке, задержала его на лице, украшенном самодовольной улыбкой, и открыла было рот послать его, как в гостиную влетела хозяйка дворца.

Не заметив меня и отмахнувших от бегущих следом за ней слуг, она бросила прямо на стол с угощениями ворох вещей: мужской плащ, потрепанную шляпу, платок, сапоги со шпорами и мушкет. Учитывая, что пока она бежала, что-то брякало, часть вещей она растеряла по пути.

Я внимательно взглянула на эту кучу и с изумлением признала, что уже видела все это. Дважды.

— Я молилась великим силам, чтобы мои подозрения не оправдались! — вскрикнула она надрывно, обращаясь к встающему из кресла Линдалу. — Но это был ты! Мой старший сын! Как ты мог?! Ты же опозорил нас!

— Кто позволил тебе трогать мои вещи? — холодно сказал он тем утробным голосом, каким еще недавно велел высадить нас с поезда.

Я прикрыла рот пальцами, уставившись на Линдала, глазами прожигающего родную мать.

Это был он. Он ограбил наш паровоз. Он поздним вечером принес Максуду долю. Он же узнал среди пассажиров брата и мать и высадил, не дав своей банде растерзать их. Дело было не во мне. А в них. Он спас им жизнь.

Ну и дела… Линдал Кассерген — вождь разбойников!

— Дом у реки… Кто бы мог подумать?! — всхлипнула его мать, приложив к носу платочек. — Наш уютный семейный уголок, построенный для уединения от мирской суеты…

— Ты что, сделал из него прибежище для разбойников?! — возмутился Ирвин, подскочив на ноги.

— Стража арестовала там двоих, — поделилась с ним леди Кассерген, обернувшись и наконец увидев меня. Она умолкла, моргнув. Сообразила, что погорячилась с этим скандалом. Надо было слышать слуг, которые тарахтели доложить, что ее ждет последняя участница отбора.

— Я… — Я медленно поднялась на ноги, не зная, что вообще говорить. Спустила Карлушу с плеча и, прижав к себе, стала поглаживать по перышкам. — Я, пожалуй, пойду.

Илма Кассерген развернулась ко мне всем корпусом, давая понять, что не даст пройти. Лихорадочно вздохнув, поджала губы и прошлась по мне то ли оценивающим, то ли задумчивым взглядом. Во всяком случае, какие-то шестеренки в ее голове завертелись.

— Подождите, Алкария, — сказала она намного мягче, чем разговаривала со мной раньше. — Линдал, ты не оставляешь мне выбора. Я не могу допустить, чтобы ты продолжал дело нашей семьи.

В гостиную строевым шагом вошли четверо вооруженных копьями и мечами стражников. Они окружили старшего сына Кассергенов и застыли в ожидании приказа.

— Ты меня арестуешь? — смутился он, насмешливо улыбнувшись матери.

— Ты преступник! — с болью в голосе ответила она. — Как только ваш отец передаст тебе права, ты все промотаешь. Все наше состояние. Нашу историю.

— И как ты собираешься оправдаться за мой арест перед вашими высокопоставленными друзьями?

— Мы все сделаем тихо. Без шума. У тебя будет шанс на помилование. Если ты раскаешься и выдашь суду имена всех своих подельников и партнеров. В том числе, среди табханцев. Но наследником станет Ирвин. По закону он имеет на это право, если женится раньше старшего брата. — Эта женщина снова уделила свое драгоценное внимание мне и заявила: — Алкария, ты же согласна выйти за Ирвина?

Я обомлела от ее предложения. Мужики посыпались, как из рога изобилия. На любой вкус и цвет. И все же замуж за Ирвина?

Я осторожно повернулась к нему, нерешительно подняла глаза и едва не поморщилась от его счастливой улыбки. Да, с таким супругом не стыдно прийти на бал или поужинать в ресторане. Не знающие его дамы от зависти потрескаются. Но ведь я знала, что он за человек. Абсолютно пустой внутри. Мамин сынок, который будет делать все, что она велит до последнего ее вздоха. А мне не очень-то хотелось, чтобы в моей супружеской постели был кто-то посторонний. Я хотела сама решать, с кем мне быть и что с ним делать.

— Уважаемая леди Илма, — обратилась я к ней, осознавая, что обрекаю себя на провал, — у вас замечательный сын, — сказала я ей то, что ей было бы приятнее всего услышать, — очень мужественный, храбрый, умный. Но я прибыла в Ликроун ради Айвора Агосто. Если я так легко предам его сейчас, то где гарантия, что спустя какое-то время я с тем же успехом не предам вашего сына? Будете ли вы мне доверять?

— Моего сына не предать, — ответила она с гордой улыбкой. — Нет в Тронстуме жениха завиднее и выгоднее.

— Айвор Агосто с вами бы поспорил.

Этим замечанием я стерла эту мимолетную улыбку с ее лица. Уязвленная моей дерзостью, она отвернулась и отдала едва слышимый приказ:

— Уведите герцога Кассергенского.

— Сдайте оружие, милорд, — попросили его стражники.

Помедлив, Линдал медленно снял сюртук со своего крепкого тела. Вынул два клинка из-за спины, а два — из сапог, положил их поверх кучи вещей и, заложив руки за поясницу, зашагал на выход.

Проводив его взглядом, Илма вытерла слезы и велела слугам:

— Передайте моему мужу, что мы должны срочно поговорить. И отведите нашу гостью к карете. Ее визит окончен.

Своим тоном она поставила точку не только в моем визите, но и в моем дальнейшем участии в отборе.

Не дожидаясь дежурной любезности ее младшего сына, я чуть ли не бегом кинулась к дверям. Плевать, что сегодня я покину Ликроун. Найдем другой способ защититься от Дэлла Агосто, но обрекать себя на брак с Ирвином Кассергеном я не собиралась. Была я уже неудачно замужем. По горло сыта.

Вернувшись в свадебный дом, я первым делом отправилась к Черной королеве. Карлуша едва поспевал махать крыльями в полете. Выставив за дверь ее помощниц, мы пересказали все произошедшее.


Скачать книгу "Подарок для Темного" - Лея Кейн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Подарок для Темного
Внимание